Emigracija Za sve emigrante i one koji to žele postati |
|
|
24.06.2012., 14:06
|
#281
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2012.
Postova: 753
|
A hebiga,ako je nešto 3x jeftinije i ja bi se malo provozao,vidio susjedstva i popunio cekere
Uostalom,u Hrvatskoj gotovo da nema regije iz koje se masovno ne ide preko grane u nabavke,tankanje benzina,na istoku 2x jeftinije cigarete...
|
|
|
24.06.2012., 17:11
|
#282
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
parademann kaže:
@Fuerteventura: jesi li savladao norveški? da li živiš u Norveškoj? i koliko ti je trebalo ako jesi?
|
@Fuerteventura: jesi li savladao norveški? da li živiš u Norveškoj? i koliko ti je trebalo ako jesi?
|
|
|
26.06.2012., 22:42
|
#283
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2012.
Postova: 753
|
Popričao sam s nekim našim ljudima koji žive u Švedskoj: kriza je i kod njih,poskupljenja,poslova je sve manje,netrpeljivosti prema strancima sve više
tako da nema mjesta velikoj euforiji kaj nam otvaraju tržište rada
|
|
|
27.06.2012., 11:14
|
#284
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
ExAuPair kaže:
Popričao sam s nekim našim ljudima koji žive u Švedskoj: kriza je i kod njih,poskupljenja,poslova je sve manje,netrpeljivosti prema strancima sve više
tako da nema mjesta velikoj euforiji kaj nam otvaraju tržište rada
|
vjerujem....410000 nezaposlenih u Švedskoj a u Hrvatskoj danas 296490...
http://www.scb.se/Pages/Product____23276.aspx
da, znam da ćete reći da Švedska ima toliko i toliko stanovnika više od RH...ali opet...doduše, stopa nezaposlenosti u 2011 u Štockholmu je bila 3,9%
http://www.mynewsdesk.com/pressroom/...-growth-747567
|
|
|
27.06.2012., 20:02
|
#285
|
I'm The Man
Registracija: Apr 2008.
Lokacija: In da haus
Postova: 18,421
|
Nezaposlenost ispod 5% nije nista.
|
|
|
28.06.2012., 10:20
|
#286
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
MaliZeleni10 kaže:
Nezaposlenost ispod 5% nije nista.
|
ali je 8.1% ako gledaš cijelu Švedsku.
|
|
|
28.06.2012., 10:35
|
#287
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2012.
Postova: 597
|
Ma stopa nezaposlenosti all together je slab pokazatelj. Vazno je kako je u tvojoj bransi. Ako ima hrpa nezaposlenih diplomiranih drvosjeca koji nece radit drugo neko kao "drvosjeca type IIa" a ti si vodoinstalater i takvih se trazi puno sta te briga za drvosjece?
|
|
|
28.06.2012., 10:45
|
#288
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2012.
Postova: 597
|
Quote:
Actros1841 kaže:
Švedska je jednostavno SKUPLJA ZA NORMALAN ŽIVOT! ..tako da od efekta bolje zarade ne ostane ništa još kad platiš porez ....opet ko voli neka izvoli!
|
Tako je! Plus kad nekom skinheadu kazes: "Elskerling, skall we dansa?" onda postanu agresivni. Tko bi htio zivjeti kraj takvih divljaka?
Ozbiljno: Njemacka je puno veca zemlja, vece trziste, jezik je laksi za nauciti od svedskog, ima vise internacionalih firmi gdje se govori engleski, ima puno stranaca (u velikim gradovima oko pola populacije su stranci ili ljudi koji imaju nekakvo strano porjeklo).
Tko uopce iskopava ove tablice s 25k godisnje? U Njemackoj da toliko zaradis platio bi poreza mozda 1000-2000 Eura. Ali ziviti od toga, hmm, to otprilike pokrije osnovne troskove.
|
|
|
28.06.2012., 14:30
|
#289
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
Yokohama kaže:
Tako je! Plus kad nekom skinheadu kazes:
Tko uopce iskopava ove tablice s 25k godisnje? U Njemackoj da toliko zaradis platio bi poreza mozda 1000-2000 Eura. Ali ziviti od toga, hmm, to otprilike pokrije osnovne troskove.
|
to je prosječna neto zarada, dakle nakon poreza....
to "iskopava" Eurostat.
|
|
|
28.06.2012., 15:22
|
#290
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2007.
Postova: 9,116
|
Quote:
Yokohama kaže:
Tko uopce iskopava ove tablice s 25k godisnje? U Njemackoj da toliko zaradis platio bi poreza mozda 1000-2000 Eura. Ali ziviti od toga, hmm, to otprilike pokrije osnovne troskove.
|
Točno! ovo za porez!
Quote:
parademann kaže:
to je prosječna neto zarada, dakle nakon poreza....
to "iskopava" Eurostat.
|
Parademan, statistika je jebena nauka ....ja jedem meso ti kiseli kupus a statistika kaže da jedemo ogromne količine SARME!
Prosječna zarada u normalnoj struci je u Njemačkoj u konstantom OPADANJU!
Na topicu Njemačka sam isto tako nadobudnima "srtručnjacima" govorio kolike su prosječne plaće po zanimanjima ...pa je bilo " ma ja ....marš u ....zna se kuda" ....a onda kad su došli u Njemačku i kad su konačno dobili plaće i kad vide što im ostaje netto ....na PP mi kažu sve je istina što si pisao na forumu!
U svim u HR razvikanim strukama VLADA DUMPING u Njemačkoj! Ne kažem ima tu i tamo netko tko je "dobro pregovarao" i uspio ...ali ostalo je ispod svakog nivoa!
Već sama činjenica da si stranac u nekoj struci gdje je recimo uobičajeno 2400€ brutto ....dat će ti 2200€ po sistemu "uzmi ili ostavi" ..to ti je ko blefiranje u pokeru ....ako te stvarno treba i vidi da ne mrdaš .....onda možda i popusti ...ili ako zna da da moreš u konkurenciju bez da trepneš okom!
__________________
W213 220d ....
|
|
|
28.06.2012., 15:45
|
#291
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
Actros1841 kaže:
Točno! ovo za porez!
Parademan, statistika je jebena nauka ....ja jedem meso ti kiseli kupus a statistika kaže da jedemo ogromne količine SARME!
Prosječna zarada u normalnoj struci je u Njemačkoj u konstantom OPADANJU!
|
ja sam samo komentirao kad je netko rekao da su plaće veće u njemačkoj nego u Švedskoj i to sam podkrijepio službenim podacima....druga je stvar realne plaće, pojedini dijelovi troškova života i slično...
dakle, nisam rekao da su plaće u Njemačkoj, veće, najveće nego niže....
o činjenicama nemam namjeru ulazit u raspravu kada su evidentne...
|
|
|
28.06.2012., 21:10
|
#292
|
island hopper
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: Dublin&Málaga
Postova: 2,844
|
Quote:
Yokohama kaže:
Ozbiljno: Njemacka je puno veca zemlja, vece trziste, jezik je laksi za nauciti od svedskog
|
Pa bas tako...
Ja ucim norveski, i ponavljam njemacki (ucio u osnovnoj i srednjoj)...I njemacki mi je superlagan sad gramatiku su nas odlicno naucili pa mi nitko ne moze reci da je njemacka gramatika teska, jer nije Norveski mi ima puno tezu gramatiku (+ svaki dijalekt ima neke nove konstrukcije ), u njemackom se npr. futur uopce ne koristi (svake prijestupne futur s werden), koristis uglavnom prezent. A u norveskom imas skal, vil, i jos one konstrukcije koje oponasaju engleski going to I jos toliko proslih vremena, u njemackom koristim uvijek perfekt samo (Ich habe gesagt), nikad aorist (Ich sagte) jer se on ne koristi u govoru sredisnje i juzne Njemacke, cak ni u pisanju nije obavezan vise [koristim aorist samo s haben, sein, i modalnim glagolima]. U norveskom je osim puno dijalekata (kao u Svicarskoj), veliki problem i izgovor, nema sanse da stranac izgovara norveski poput izvornog govornika, s druge strane njemacki izgovor je valjda najlaksi od svih jezika (jedino talijanski i spanjolski su laksi), mozes vrlo autenticno oponasati govor. Osim toga, nisam nasao medicinsku literaturu na skandinavskim jezicima, tesko dobavljiva je i skupa. S druge strane, imam puno knjiga na njemackom (sto kupljenih sto skinutih s neta). Jos imam 2 godine do kraja specijalizacije pa cu vidjeti gdje cu. Ali malo mi je cudno kako ti Skandinavci misle regrutirati nase doktore a mi ne znamo lokalni medicinski jezik. Em sto uvjetuju da naucimo sami norveski do C1 stupnja (uvijet je da polozimo Bergenstesten), ne znam kako ocekuju da mi razumijemo pacijente s jakim dijalektima, i pisemo anamneze, statuse, dijagnoze, otpusna pisma, epikrize... na norveskom. Na par oglasa za radna mjesta u Norveskoj pise, osim: odlicnog poznavanja norveskog u govoru i pismu, trazimo i poznavanje laponskog (samisk). E bas su zahtjevni.
Zadnje uređivanje Fuerteventura : 28.06.2012. at 21:52.
|
|
|
29.06.2012., 12:30
|
#293
|
Debeli korisnik
Registracija: Jan 2010.
Lokacija: Edmonton AB
Postova: 257
|
Quote:
Actros1841 kaže:
Prosječna zarada u normalnoj struci je u Njemačkoj u konstantom OPADANJU!
...
U svim u HR razvikanim strukama VLADA DUMPING u Njemačkoj! Ne kažem ima tu i tamo netko tko je "dobro pregovarao" i uspio ...ali ostalo je ispod svakog nivoa!
Već sama činjenica da si stranac u nekoj struci gdje je recimo uobičajeno 2400€ brutto ....dat će ti 2200€ po sistemu "uzmi ili ostavi" ...
|
Zato Njemačka a samim tim i EU više nije interesantna, bar meni.Treba se odvažit na neke radikalne poteze i pobjeći od ustaljenog razmišljanja o DE i AT.Postoje neka zanimanja koja prolaze al za široke narodne mase tu više nema kruha!
|
|
|
29.06.2012., 14:56
|
#294
|
U samoizolaciji
Registracija: May 2012.
Postova: 110
|
Quote:
Fuerteventura kaže:
Ja ucim norveski, i ponavljam njemacki (ucio u osnovnoj i srednjoj)...I njemacki mi je superlagan sad
|
Sad ces jos reci da je njemacki jezik i gramatika laksi od norveskog? Ako to mislis, onda stvarno znas puno o oba jezika...
Quote:
Fuerteventura kaže:
Ali malo mi je cudno kako ti Skandinavci misle regrutirati nase doktore a mi ne znamo lokalni medicinski jezik.
|
Moram priznati da nisam znao da uopce postoji "lokalni medicinski jezik". Mislio sam da su nazivi lijekova, dijagnoze i opis problema isti bez obzira o kojoj regiji se radi. Ali pretpostavljam da se "boli me trbuh" drugacije kaze u juznoj Norveskoj, a drugacije u sjevernoj...
Quote:
Fuerteventura kaže:
ne znam kako ocekuju da mi razumijemo pacijente s jakim dijalektima, i pisemo anamneze, statuse, dijagnoze, otpusna pisma, epikrize... na norveskom.
|
Ispravi me ako grijesim, ali nisu li dijagnoze bolesti i uputnice obicno na latinskom? A ono sta treba biti na norveskom, treba biti na knjizevnom jeziku? Narjecja se razlikuju u govoru, ali na sluzbenim dokumentima bi sve trebalo pisati na standardnom knjizevnom jeziku, a ne na narijecju? Ili mozda grijesim?
Samo mi jedna stvar nije jasna. Zasto uporno pokusavas prikazati norveski kao najtezi jezik na svijetu koji je strancu apsolutno nemoguce nauciti? Pogotovo kad se uzme u obzir da su svedski i norveski zapravo jedni od laksih jezika za nauciti, u usporedbi sa recimo finskim, madjarskim, poljskim, njemackim...
|
|
|
29.06.2012., 17:58
|
#295
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2011.
Postova: 278
|
Quote:
Silentt kaže:
Sad ces jos reci da je njemacki jezik i gramatika laksi od norveskog? Ako to mislis, onda stvarno znas puno o oba jezika...
Ispravi me ako grijesim, ali nisu li dijagnoze bolesti i uputnice obicno na latinskom? A ono sta treba biti na norveskom, treba biti na knjizevnom jeziku? Narjecja se razlikuju u govoru, ali na sluzbenim dokumentima bi sve trebalo pisati na standardnom knjizevnom jeziku, a ne na narijecju? Ili mozda grijesim?
Samo mi jedna stvar nije jasna. Zasto uporno pokusavas prikazati norveski kao najtezi jezik na svijetu koji je strancu apsolutno nemoguce nauciti? Pogotovo kad se uzme u obzir da su svedski i norveski zapravo jedni od laksih jezika za nauciti, u usporedbi sa recimo finskim, madjarskim, poljskim, njemackim...
|
ma ne griješiš....dotični je valjda mislio kako će se sporazumjeti..isti problem imaju i pravi Njemci koji dođu u Švicarsku
to se i ja pitam...dotični uči norveški, ali ga prikazuje da ga je nemoguće naučiti...prvo sam mislio da tamo živi i da nas odvraća od odlaska u norvešku ili učenja norveškog....
norveški je meni mnogo lakši od npr. i engleskog...u prezentu nema nikakvih nastavaka....ide ovako:
ja jesti
ti jesti
on, ona jesti
mi jesti
vi jesti
oni jesti
5 put lakše od hrvatskog, 3 put njemačkog....
|
|
|
01.07.2012., 00:33
|
#296
|
island hopper
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: Dublin&Málaga
Postova: 2,844
|
Morfologija njemackog jezika je teza od norveske morfologije, ali je zato izgovor, sintaksa, i sociolingvistika norveskog teza nego njemackog izvan Svicarske. U Njemackoj se smatra nepristojnim da dodjes kod doktora ili u parlament, i govoris dijalekt (a to je u Norveskoj i njemackom govornom podrucju Svicarske pravilo).
Mozete misliti kako ce svi stranci dobiti posao u zapadnom Oslu ili u Baerumu (Baerum je nesto kao norveski Pantovcak).
Kapaciteti su im vec puni, a isto tako zivci lokalaca! Dakle, ostaju vam Stavanger, Bergen, Tromso, Trondheim ili neka selendra, a u svima se govore teski dijalekti!
Evo npr. kako se govori u Tromsu: http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/mp3/nos03003.mp3
noravinn å sola krangla om kæm a dæm så va dn stærkeste. da kåm en mainn gåans me n varm frakk på se. di ble eni om at deinn såm føsjt kuinn få mainn te å ta a sæ frakken sku bi rægna såm den stærkeste a dæm. så blåste noravinnj a aill si makt. mæn jo mer ham blåste jo tættar trakk main frakke ruinnt se. å te sist mått noravinnj gi se. da sjinte sola fræm så gått å varnt at main straks måtte ta a sæ frakken. å så måtte noravinnj innjrømme at sola va deinn stærkeste a dæm.
Uopce nema veze s dijalektom Osla koji ide ovako: http://www.ling.hf.ntnu.no/nos/mp3/nos22001.mp3
noravinn å soln kranglet åm vem a dem såm var dn stærkeste. da kåm de n mann gåene me en varm frakk på sæ. di ble enje åm at den såm føsjt kunne få mann tå ta a sæ frakken skulle jelle får dn stærkeste a dem. så blåste noravinn a all sin makt. men jo mer an blåste jo tettere trakk mann frakken runt sæ å te sist måtte noravinn ji åpp. da sjinte soln frem så gått å varmt at mannen straks måtte ta a sæ frakken. å så måtte noravinn innrømme at soln var n stærkeste a dem.
A tek izgovor, norveski ima vrlo tezak izgovor (y i u su koma), kao i tonove kao kineski:
http://www.youtube.com/watch?v=iHnXihStww0
A tek cinjenica da svaka rijec u norveskom moze imati bezbroj mogucnosti u pisanom jeziku, tako moze biti
FRAMTIDA = the future (izgovor: framtija, za ton ne znam, ne da mi se vaditi rjecnik s police, u Tromsu je ton 2 jer tamo sve slozenice imaju ton2) najcesci oblik u govoru
FRAMTIDEN = the future (oblik rijedak izvan Begena, izgovara se framtiden ili framtijen)
FREMTIDA = the future (ovo je Riksmaal kojem je dodan zenki rod, da zvuci manje dansko-norveski)
FREMTIDEN = the future (izgovor: fremtidn, to je Riksmaal (dansko-norveski), tako govore u zapadnom Oslu i kako pishu novinari Aftenpostena)
Aust-Agder, ali Østlandet
ALENE, ALEINE = alone
BLE, BLEI = stayed, became
KVINNEN, KVINNA = the woman
DRONNINGEN, DRONNINGA = the queen
HUSENE, HUSA = the houses
BARNENE, BARNA = the children
EPLENE, EPLA = the apples
KASTET, KASTA = threw
SYV, SJU = 7
MOREN MIN, MORA MI = moja majka
BOKEN MIN, BOKA MI = moja knjiga
My mother threw the apples (away) (Moja majka je bacila jabuke): 4 mogucnosti u Bokmaalu
Mora mi kasta epla. (radikalt Bokmaal) ovako pishu lijevi autori kao Per Petterson
Mora mi kasta eplene. ovako govori vecina ljudi, tako pisu mainstreem autori kao Jo Nesbø
Mora mi kastet eplene. ovako pisu lijeve novine kao Dagsavisen i Dagbladet
Moren min kastet eplene. (Riksmaal) ovako govorite ako glasate za desnicarku Siv Jensen, zivite u zapadnom Oslu i mrzite imigrante jer ''razaraju cistu kulturu najljepse zemlje na svijetu''; ovako pisu desne novine kao Verdens Gang i Aftenposten
Retskriving a = the spelling, the orthography (pravopis) (radikalt Bokmaal i Nynorsk)
Retskriving en = the spelling, the orthography (pravopis)
Retskriv ning en = the spelling, the orthography (pravopis) (Riksmaal)
50% rijeci se javlja u cistonorveskom (radikalt Bokmaal) i u dansko-norveskom obliku (Riskmaal), tako da postoji 4 mogucnosti,
a one mogu okarakterizirati stil govornika kao desnicarski ili ljevicarski. A mijesanje pravopisa se smatra jako ruznim (npr. koristenje dansko-norveskog syv i cisto norveskog framtida u istoj recenici).
ovako se deklinira OKO: et øye, øyet, øyer / øyne, øya / øyene /øynene
ovako se deklinira OTOK: ei/en øy, øya/øyen, øyer, øyene
Ne moram ni reci da se øya u znacenju oci ne izgovara kao øya u znacenju otok.
øya (otok) ima uzlazni naglasak (ton1): øyá, a øya (oci) ima silazno-uzlazni (ton2): `øyá
A tek zavisne recenice, u njemackom glagol uvijek ide na zadnjem mjestu.
U norveskom, za polozaj glagola u zavisnoj recenici ima oko 20 pravila, koje stranci vrlo lako pomijesaju.
''Ja sam student'', u Oslu se kaze ''Jaj a štüd ent'', u Stavangeru ''Eg eh stüd ent'', u Tromsu ''A e štüd ent'', u Sognu: ''Eg er stüd ent''.
(aproksimirano hrvatskom uhu).
__________________
frau merkel kaze: do you know how? a hrvati: vau vau
Zadnje uređivanje Fuerteventura : 01.07.2012. at 02:02.
|
|
|
01.07.2012., 11:25
|
#297
|
U samoizolaciji
Registracija: May 2012.
Postova: 110
|
Quote:
Fuerteventura kaže:
A tek izgovor, norveski ima vrlo tezak izgovor (y i u su koma), kao i tonove kao kineski
|
Opet pricas gluposti, kakav kineski...
Quote:
Fuerteventura kaže:
FRAMTIDA = the future (izgovor: framtija, za ton ne znam, ne da mi se vaditi rjecnik s police, u Tromsu je ton 2 jer tamo sve slozenice imaju ton2) najcesci oblik u govoru
FRAMTIDEN = the future (oblik rijedak izvan Begena, izgovara se framtiden ili framtijen)
FREMTIDA = the future (ovo je Riksmaal kojem je dodan zenki rod, da zvuci manje dansko-norveski)
FREMTIDEN = the future (izgovor: fremtidn, to je Riksmaal (dansko-norveski), tako govore u zapadnom Oslu i kako pishu novinari Aftenpostena)
|
Da i kakve ima veze jel framtiden, fremtida ili fremtiden, koju god od tih rijeci da upotrijebis svaki norvezanin kojim god dijalektom govorio ce te razumijeti i znati sta si htio reci. Ne ocekuje se ni od koga da cim dodje u Norvesku zna odmah govoriti na dijelektu i da zna sve finese jezika. Mnogi su dosli samo sa engleskim, bez znanja rijeci norveskog pa su se prilagodili i naucili. Za pocetak ako govoris i najosnovniji standardni norveski ti je vise nego dovoljno da se razumijes sa svakim, a sve ostalo naucis sa vremenom kako zivis tamo.
Ne shvacam zasto sve toliko kompliciras i prikazujes sve puno tezim nego sto zapravo je.
Quote:
Fuerteventura kaže:
''Ja sam student'', u Oslu se kaze ''Jaj a štüdent'', u Stavangeru ''Eg eh stüdent'', u Tromsu ''A e štüdent'', u Sognu: ''Eg er stüdent''.
(aproksimirano hrvatskom uhu).
|
Ma daj zamisli velike razlike. Aj se probaj zamisliti kao stranca u Hrvatskoj da cujes zagorca, medjimurca, dalmatinca i zagrepcana kako medjusobno govore. Jel bi uopce mislio da govore istim jezikom i da su iz iste zemlje? Svaka zemlja ima dijalekte, koji mogu biti vise ili manje razliciti, ali ni jedan jezik na svijetu nema samo standardni knjizevni oblik, uvijek postoje odredjene varijacije, ali netko tko razumije i standardni jezik razumijet ce i narjecja, to da li se rijec izgovara framtiden ili fremtiden su sitnice.
Cak i svedjani mogu odlicno razumijeti norvezane, a ne govore uopce isti jezik, kamoli da se ne bi mogli razumijeti norvezani iz pojedinih regija.
Pricas gluposti i dezinformiras ljude o tome kako je norveski tezak i kako ga je nemoguce nauciti, a jezik je zapravo dosta jednostavan, pogotovo u usporedbi sa njemackim ili nekim jos tezim jezicima.
Zadnje uređivanje Silentt : 01.07.2012. at 11:38.
|
|
|
01.07.2012., 11:27
|
#298
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2012.
Postova: 15
|
Fuerteventura koliko sam shvatio ti studiraš medicinu.. kako i otkud se toliko kužiš u jezike? kako ih učiš?
|
|
|
01.07.2012., 17:11
|
#299
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: 45°30′N 73°40′W
Postova: 331
|
Quote:
Silentt kaže:
Opet pricas gluposti, kakav kineski..
.
|
Ti ti najbolje znaš,s obzirom da ga govoriš..lijepo je objasnio na najjednostavnijem primjeru razliku u izgovoru,no tebi je to vrlo jednostavno i pljuješ bez argumenta na njegov trud.
Ventura vjerujem da je konfuzno jer se i sam nalazim u slićnoj situaciji samo s francuskim..tu u Quebecu pričaju arhaični oblik kojeg ni francuzi ne koriste više a samim tim ga ni ne razumiju..bitno je da se trudiš i ući će u uho... a ako niš drugo uvijek ti može Silentt expert pomoći..samo pitaj...zna sve o svemu!
__________________
...maknite ruke s mog volana,maknite dupe sa mog zica ja putujem bez GPS-a ,GPS-a sa nebesa....
|
|
|
01.07.2012., 17:36
|
#300
|
U samoizolaciji
Registracija: May 2012.
Postova: 110
|
Quote:
Warlock kaže:
Ti ti najbolje znaš,s obzirom da ga govoriš..lijepo je objasnio na najjednostavnijem primjeru razliku u izgovoru,no tebi je to vrlo jednostavno i pljuješ bez argumenta na njegov trud.
Ventura vjerujem da je konfuzno jer se i sam nalazim u slićnoj situaciji samo s francuskim..tu u Quebecu pričaju arhaični oblik kojeg ni francuzi ne koriste više a samim tim ga ni ne razumiju..bitno je da se trudiš i ući će u uho... a ako niš drugo uvijek ti može Silentt expert pomoći..samo pitaj...zna sve o svemu!
|
Ma sta je objasnio, procitaj malo bolje njegove postove, tu uvjerava ljude da je norveski toliko tezak da ga je strancima nemoguce nauciti zato sto ima dijalekte i da se ljudi iz razlicitih dijelova zemlje uopce medjusobno ne razumiju zato sto govore razlicitim dijalektima...vecu glupost vec dugo nisam procitao.
Prema njegovim primjerima i logici, zato sto se u Tromsu kaze framtida, a u Bergenu framtiden, ljudi iz ta 2 grada se ne mogu medjusobno razumjeti, a da ne govorim o strancima koji nemaju nikakve sanse savladati najtezi jezik na svijetu - norveski.
To je kao da ja sad kazem da se zagrepcanin i dalmatinac ne mogu razumjeti zato sto zagrepcanin kaze sto (ili sta), a dalmatinac ca.
Ne treba pisati takve gluposti po forumima i dezinformirati ljude, a sto se tice toga jesam li ja expert ili ne, ne moram biti expert da znam da su svedski i norveski medju laksim jezicima za nauciti i da su po puno stvari jednostavniji od mnogih drugih europskih jezika i tko god ima imalo volje naucit ce ih bez problema, pogotovo ako tamo zivi i koristi se jezikom u svakodnevnom govoru.
Zadnje uređivanje Silentt : 01.07.2012. at 17:44.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 08:04.
|
|
|
|