Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Televizija

Televizija Sve što trebam jest komad kruha i TV
Podforumi: Serije, Sapunice, Turske serije, Reality TV, Eurosong, Igre & ostalo (Eurosong)

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 29.12.2008., 21:43   #221
Quote:
femmelatin kaže: Pogledaj post
Nešto me muči već godinama. Ne mogu naći ni jednu osobu koja kaže AUTObus, tj. jednako kao i AUTOput (kratko, s naglaskom na prvom slogu). Svi govore auTOOOObus. Zašto onda ne govore auTOOOput? A još donedavno, svi su govorili AUTObus.

Meni je autooooobus tako seljački a i sigurno je pogrešno.
Nije seljački i nije pogrešno nego je standardan dugouzlazni naglasak na spojniku -o-. A naglasak je na drukčijem mjestu jer je autobus posuđen kao gotova riječ, dok je autoput tvoren od grčkog prefiksa i hrvatske riječi.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.12.2008., 23:35   #222
Da, ali čim ima auto, taj auto je isto tako prefiks, to što bus nije hr riječ, ne znači da auto nije u njoj prefiks, pa ga treba čitati autooo. A da je seljački - stvarno je seljački. Zvuči bosanski.
I baš sam pričala o tome s kolegom koji je lektor i on sam govori autooobus, jer je valjda zarazno, ali je razmislio i rekao da sam u pravu.

Još čekam da se počne govoriti teLEEEEEEvizija, foTOOOOaparat...
femmelatin is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.12.2008., 23:41   #223
Rekla bi katastrofa, ali se bojim da ne postane kaTAstrofa. Kako to mrzim!
Taj isforsirani novohrvatski s tim odurnim naglascima koje nitko na TV-u nije koristio do početka devedesetih. Uskoro vjerojatno deVEdesetih.
Nedavno sam u dnevniku čula i MUškaraca.
Stvarno pretjeruju. Ili možda PREtjeruju.
femmelatin is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 02:03   #224
Quote:
femmelatin kaže: Pogledaj post
Da, ali čim ima auto, taj auto je isto tako prefiks, to što bus nije hr riječ, ne znači da auto nije u njoj prefiks, pa ga treba čitati autooo. A da je seljački - stvarno je seljački. Zvuči bosanski.
I baš sam pričala o tome s kolegom koji je lektor i on sam govori autooobus, jer je valjda zarazno, ali je razmislio i rekao da sam u pravu.

Još čekam da se počne govoriti teLEEEEEEvizija, foTOOOOaparat...
O bože dragi. Što volim znanstvene argumente "to je seljački". A lektor očito knjige nije vidio. I neka i dalje misli.

Riječ je gotova posuđenica i shodno tomu ima drukčiji naglasak nego riječ koja je tvorena grčkim prefiksom i slavenskim korijenom. Bus nije slavenska riječ. Zato je naglasak drukčiji jer je primljena cijela rijeć (engl. autobus), a ne pojedine sastavnice (kao što je to samo auto-).

Inače, naglasci na početku zapravo su iznimke (tipa "a'utopu:t") jer naglasak teži biti na spojniku u sredini riječi. To su osnove hrvatske tvorbe i akcentologije.

Ali, dakako, sve to pobjeđuje tvoj argument "to je seljački".

Zadnje uređivanje Abyssus : 30.12.2008. at 02:10.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 02:05   #225
Quote:
femmelatin kaže: Pogledaj post
Rekla bi katastrofa, ali se bojim da ne postane kaTAstrofa. Kako to mrzim!
I kata- je prefiks. A ovdje ti dugouzlazni na granici prefiksa i osnove ne smeta? To nije seljački?

Quote:
femmelatin kaže: Pogledaj post
Taj isforsirani novohrvatski s tim odurnim naglascima koje nitko na TV-u nije koristio do početka devedesetih. Uskoro vjerojatno deVEdesetih.
Nedavno sam u dnevniku čula i MUškaraca.
Stvarno pretjeruju. Ili možda PREtjeruju.
To nije novohrvatski nego nezagrebački.
Mu'ška:ra:ca: je genitiv množine s prenošenjem naglaska na prvi slog jer u sredini ne mogu stajati silazni naglasci. I ne znam u čemu je tu problem, osim što se to uči u osnovnoj školi.

A ako je to novohrvatski, prouči malo dubrovački govor koji je takvu naglasnu situaciju imao i prije nekoliko stoljeća.

No, i to je vjerojatno - bosanski (usput budi rečeno, hrvatski se standard zasniva na istočnohercegovačkom štokavskom govoru, a ne na govoru zagrebačke Dubrave) - pa se cijela lingvistika može sakriti pred ovakvim znalcima.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 02:34   #226
Ok, nisam niti ja najbolji ali koliko se iz srednje sjećam uvijek je bila fora, da se naglašava prvi slog u našem jeziku i onda to dosta nakaradno zvuči, jer nismo navikli. Neka me netko ispravi ako griješim...
Daxo is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 07:48   #227
Ne volim kad izgovaraju po bosanski orBIta, prosTAta, naUtika, klaUdija
valja Orbita, PROstata, NAUtika, KLAudija na prvom slogu, jer su latinske rijeci, osim toga kaze se astroNAut, a ne astronaUt.
MOLOKAI is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 11:56   #228
Quote:
Daxo kaže: Pogledaj post
Ok, nisam niti ja najbolji ali koliko se iz srednje sjećam uvijek je bila fora, da se naglašava prvi slog u našem jeziku i onda to dosta nakaradno zvuči, jer nismo navikli. Neka me netko ispravi ako griješim...
Ne naglašava se uvijek prvi slog, pa jeste s Marsa pali? Naglasci mogu stajati na svim slogovima osim posljednjeg, uz izuzetak da u sredini ne mogu stajati silazni naglasci, što ne onemogućuje da stoje uzlazni.


Quote:
MOLOKAI kaže: Pogledaj post
Ne volim kad izgovaraju po bosanski orBIta, prosTAta, naUtika, klaUdija
valja Orbita, PROstata, NAUtika, KLAudija na prvom slogu, jer su latinske rijeci, osim toga kaze se astroNAut, a ne astronaUt.
Da, latinska pravila naglašavanja baš su mjerodavna u hrvatskom jeziku.

A kao drugo, prostata, nautika, astronaut grčke su riječi. Nauči bar o kojem jeziku govoriš.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 12:19   #229
Stvarno se trudim govoriti književno i nikad nisam imala problema s time... prvenstveno zbog sredine iz koje dolazim, zatim zbog majke koja me uvijek učila pravilnom govoru i, na kraju, valjda imam neki osjećaj za jezik.... no, otkad sam na faksu, stalno imam problema s jezikom jer me zagrepčani, zagorci i podravci podjebavaju da grozno govorim i da se trebam naučiti hrvatski


pričam bolje od naših hrt novinara i nikom ne podIlazim
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2008., 12:24   #230
Ja Zagrepčanka, moji Zagrepčani, pa meni viču da sam iz Hercegovine. Pusti jednonaglasne ljude.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.01.2009., 16:28   #231
mešin kaže da se novac skuplja za školu u paKRAcu
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 19:34   #232
nije hrvatski, ali na rtl-u u vijestima novinarka kaže da umirovljenici otkrivaju čari čata (chata)
bubicaa is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2009., 22:59   #233
Quote:
Queen Llewelyn kaže: Pogledaj post
Stvarno se trudim govoriti književno i nikad nisam imala problema s time... prvenstveno zbog sredine iz koje dolazim, zatim zbog majke koja me uvijek učila pravilnom govoru i, na kraju, valjda imam neki osjećaj za jezik.... no, otkad sam na faksu, stalno imam problema s jezikom jer me zagrepčani, zagorci i podravci podjebavaju da grozno govorim i da se trebam naučiti hrvatski


pričam bolje od naših hrt novinara i nikom ne podIlazim
govoris, ne pricas
Lola is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.01.2009., 00:29   #234
Quote:
Lola kaže: Pogledaj post
govoris, ne pricas


Evo, da citiram Anića, da ne bude zabune: "pričati = usmeno kazivati, opisivati kakav događaj, pripovijedati."

Rekla sam da pripovijedam. Ne vidim problem.

No, da, i govorim, u svakom slučaju.
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.01.2011., 20:35   #235
Zašto danas novinari i voditelji ne znaju ispravno govoriti?

Idu mi strašno na živce svi današnji kvazi-voditelji-novinari i sl. koji na televiziji govore isključivo zagrebačkim naglaskom

Neka mi oproste svi Zagrepčani, ali kada napr. Dalmatinac dođe radit kao voditelj ili novinar, a takvih kao što znamo ima podosta, onda se taj njegov dalmatinski naglasak izgubi, ili je jedva primjetan. Zašto to?!!! Osobito je to zamjetno na RTL-u. Ljudi tamo nemaju pojma o književnom naglasku i sl. A prijevodi i konstrukcije tipa:" ako ćeš sutra doći, vidjet ćemo se " ili direktno preuzimanje engleskih konstrukcija u naš jezik tipa:"sad je on u mojim cipelama" umjesto "sad je on na mom mjestu" ili "svi imamo neki kostur u ormaru" uf, mogla bih tako do prekosutra. Stare kulture čuvaju svoj jezik, RTL, pripazite više na to!!!

Na HRT-u , ako ništa, imaju puuuno bolje lektore , bolje prijevode na filmovima i sl. Prosjek im kvari jedino onaj mladičić Danijel Križ na sportu, dok nisam vidjela kako izgleda, i ja i muž bi brže-bolje prebacivali samo da ne čujemo to iritantno nerazlikovanje č i ć, i taj mutant od slova ž kako ga on izgovara...E onda smo ga vidjeli na TV, mladac je simpatičan, jadan i trudi se, al' mu baš i ne ide.

A ni Nova se nije proslavila.
simon3 is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.01.2011., 21:26   #236
zato što većina ih ni nije voditelj, nego ljudi tj. manekenke s ulice, normalno da nemaju pojma o naglascima, ništa čudno, prave voditelje mogu nabrojiti na prste jedne noge
__________________
Lazos de amor: http://www.youtube.com/watch?v=zaFCSc5WLZc
rubi123 is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.01.2011., 23:49   #237
Ja ne znam čemu tolikim ljudima smeta krivo naglašavanje riječi...ja razimijem 99.99 posto onoga što reporteri izgovore i nigdje ne vidim problem,mislim ako nekome toliko smeta što netko kaže HTijeti umjesto htTIJETI(karikiram) neka se zaposli na HTV-u ili neka pošalje prosvjedno pismo istima.

A glede nariječaja moj stav je da bi se hr standardi jezik trebao temeljiti na preplitanju čakavskog,kajkakvskog i štokavskog.
Ovaj momentalni standard je jezik koji se čuje samo na tv,ne znam nikoga tko govori tako u realnosti.
__________________
----
Novi233 is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.01.2011., 10:44   #238
Quote:
Novi233 kaže: Pogledaj post
Ja ne znam čemu tolikim ljudima smeta krivo naglašavanje riječi...ja razimijem 99.99 posto onoga što reporteri izgovore i nigdje ne vidim problem,mislim ako nekome toliko smeta što netko kaže HTijeti umjesto htTIJETI(karikiram) neka se zaposli na HTV-u ili neka pošalje prosvjedno pismo istima.

A glede nariječaja moj stav je da bi se hr standardi jezik trebao temeljiti na preplitanju čakavskog,kajkakvskog i štokavskog.
Ovaj momentalni standard je jezik koji se čuje samo na tv,ne znam nikoga tko govori tako u realnosti.
Prvo i osnovno: dakako da Hrvatska treba očuvati sva svoja narječja, jer ona čine bogatstvo svakog jezika. Opet, nije problem u HTV-u, nego RTL-u i TV NOVI.
HTV je očuvao neke standarde, premda ne sve.
Postoji razlog zašto svugdje u svijetu postoje standardi nekog jezika: ukratko, kako bi novinari svima bili razumljivi. A kod nas postoji teror zagrebačkog naglaska. Ja tvrdim, da se ne ponavljam, da svi koji NISU iz ZG i okolice, moraju promijeniti svoje narječje kad počinju raditi na televiziji. Samo oni koji NISU iz ZG. A oni koji jesu, samo izbace kaj i buš, bum i to je sve. Oprosti, ali hrvatski jezik ima i č i ć, a nema neko mekano ž koje izgovaraju kao moj sin kad je imao godinu i pol.

I da, umjesto da kriteriji za novinare budu: 1. sposobnost
2. obrazovanje
3. inteligencija, elokventnost,
4. dikcija, komunikativnost
5. ugodan izgled (dakako da ne može bit rugoba ako će već bit na TV-u)

kriteriji idu ovako 1. izgled
2. wau izgled
3. komunikativnost
4. i mrvice od svega ostalog gore navedenog.

To samo govori kakvi jesmo kao narod, te kakvo mišljenje da jesmo imaju glavonje koji rade na TV i upošljavaju novinare

Mislite da bi Danijela Trbović ikad na rtl-u dobila priliku? Moš'mislit
simon3 is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.01.2011., 12:04   #239
Mene više smeta boja glasa, onako piskutava, preglasna ili hrapavi glasovi, kao npr. Hloverka, Čeljuska, cijela garnitura s RTL-a... ili ono blejanje u kameru ako im blesimetar zakaže, pa se ne uspiju snaći.
Što se tiče naglasaka, sviđa mi se kada teže nekom standardnom, ali mi baš ne smeta ako se čuje zagrebački, primorski ili dalmatinski prizvuk. Rijetko tko uspije totalno sakriti svoj izvorni naglasak, puno je teže nego se misli.
decec is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.01.2011., 12:16   #240
Quote:
decec kaže: Pogledaj post
blejanje u kameru ako im blesimetar zakaže, pa se ne uspiju snaći.
Misliš ovako nešto?
__________________
Pješčani sat: Daj si operi ta moderatorska usta sapunom. Kakvo je to ponašanje? || makyca: Radije sama, nego ženica. || QuercusRobur: Žirko niti kao beba nije baš kakao u pelenu, nego odmah na WC. || hours: JPK nije napisao ništa nečuveno pametno
Simpsolina is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:24.