Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 06.01.2007., 00:49   #81
Quote:
cp.tar kaže:
Niti jedan jedini put.

Policajci kažu "vozačku i prometnu Vas molim"; svi koje znam govore 'prometna'. U svakom kontekstu.

Dakle, opet briješ.
Ti o prometnoj dozvoli cujes samo kad te policajci zaustave te ti se obrate unaprijed naucenim formalnim recenicama?

A vidis, ja o "saobracajnoj" (mnogo cesce nego o "prometnoj") dozvoli cujem u pricama hrvatskih vozacâ koji se mobitelom javljaju u emisiju "Konvoj" na 2. programu Hrvatskog radija, a koji se ujutro i popodne emitira (s panoramskom slikom HR-turistickih sredista) na HRT-u Plus.

Dakle, opet kakis. Proljev je to vec.
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 02:08   #82
Quote:
Thresholder kaže:
Zivim dulje vrijeme izvan Hrvatske
Vidi se i po ovome:
Quote:
A zar u tih 10 godina nisi cuo za saobracajnu dozvolu?
Ja sam naziv "saobraćajna dozvola" zadnji put čuo daleko ranije nego što sam dobio primjerak iste, a već osam godina imam vlastiti samovoz.

Quote:
Didi kaže:
Recimo, zamjena izraza play-off riječju doigravanje jednostavno je izvrsna.
U sportu ima dobrih primjera prijevoda engleskih pojmova koji su se "primili" (doigravanje, zaleđe, nogomet, rukomet...), ali i debilnih termina koji su se pokušavali nametnuti. Tako smo jedno vrijeme gledali tenisače kako "pripetavaju" u tie-breaku i veslače koji isto čine u repasažu. Jasno mi je da to čine alkari. Ta je igra tradicionalna i vezana za usku govorničku regiju (Sinj i okolica), kao i nazivlje u njoj.
Quote:
stefulj kaže:
... korienski pravopis...
Harahvati i njhov pogled na svijet... Vratimo se u sedmo stoljeće, pričajmo korienskim jezikom, vozimo se u kočijama, čitajmo uz svijeće, jer jedino iskonski hrvatski način života je prihvatljiv! Nepriznavanje razvoja jezika logički podrazumjeva i nepriznavanje razvoja tehnike, infrastrukture, kulture, načina života...
Quote:
Ima netko tko ne zna po uzoru na sto su nastale Nacertanije Ilije Garasanina?
Načertanije Ilije Garašanina "nisu nastale" nego je nastalo. Osim toga, ovdje se raspravlja o jeziku, a ne o politici. Pravila koja je u XIV. stoljeću postavio Karadžić itekako se tiču hrvatskog jezika i predstavljaju jednu od točaka njegovog razvoja.

Quote:
Lucky Jim kaže:
No, činjenica je da su mnogi zagovaratelji 'evolucije' kad je u pitanju zatiranje starih i rjeđih hrvatskih riječi, skloni tu evoluciju zaustaviti negdje u vremenu druga Bakarića (ne odnosi se ni na jednog pojedinca ovdje - raspravljam načelno).
Zagovornik sam jezične evolucije dokle god ona teče u smijeru vremenskog pravca (protok vremena rezultira uvođenjem novih riječi). Kada evolucija počne teći suprotno od vremenskog slijeda (protok vremena rezultira vraćanjem starih, izumrlih pojmova), to prestaje biti evolucija i to ne podržavam.

Quote:
Abyssus kaže:
Cipela. Stara mađarska usvojenica. Mi imamo samo opanke.
Dakle za cipelu nije potrebno iznaći hrvatsku riječ, ali za modem i monitor jest?

Quote:
Lucky Jim kaže:
E hebiga, nisam mislio na politiku ali... Ako su se oba režima zalagala za državu Hrvatsku, to je još jedna paralela?
A zalaganje za državu pod obavezno uključuje izbacivanje tuđica iz jezika? Riječi koje nisu zaživjele tada (nevezano za jugoslavenski unitaristički stav prema jeziku) nema smisla pokušavati oživjeti 50 godina kasnije. Osim toga, NDH je u ostala u prilično lošem sjećanju ljudi, pa zbog toga imaju negativan stav o naturanju politike koja se provodila tada (pa bila to i jezična politika).
__________________
...rasipam korake k'o pijan dinare...
Jean is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 02:28   #83
Quote:
Thresholder kaže:
Ti o prometnoj dozvoli cujes samo kad te policajci zaustave te ti se obrate unaprijed naucenim formalnim recenicama?

A vidis, ja o "saobracajnoj" (mnogo cesce nego o "prometnoj") dozvoli cujem u pricama hrvatskih vozacâ koji se mobitelom javljaju u emisiju "Konvoj" na 2. programu Hrvatskog radija, a koji se ujutro i popodne emitira (s panoramskom slikom HR-turistickih sredista) na HRT-u Plus.

Dakle, opet kakis. Proljev je to vec.
Ne znam o čemu to kamiondžije raspravljaju u toj emisiji (čuo sam par puta na Plusu dok prikazuju HR-gradove), ali znam da već jaaaaako dugo nisam čuo da je netko taj dokument nazvao "saobraćajnom dozvolom". A dosta sam u kontaktu sa vozačima.

Možda ne slušam prave radijske (krugovalske) emisije (hmmm, koja je hrvatska riječ za emisiju?).

digresija: kakva turistička središta? Bjelolasica, Zagreb, Sljeme? Gdje su Poreč, Umag, Rovinj, Crikvenica, Punat, M.Lošinj, Rab, Novalja, Makarska...?
__________________
...rasipam korake k'o pijan dinare...
Jean is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 10:19   #84
Quote:
Jean kaže:
Zagovornik sam jezične evolucije dokle god ona teče u smijeru vremenskog pravca (protok vremena rezultira uvođenjem novih riječi). Kada evolucija počne teći suprotno od vremenskog slijeda (protok vremena rezultira vraćanjem starih, izumrlih pojmova), to prestaje biti evolucija i to ne podržavam.
Hm, a ako nisu izumrle, nego su samo isprebijane i odbačene na 'smetlište povijesti' (kao i mnogo toga drugog)??? Ako nisu u pitanju naravni nego 'nadnaravni' uzroci? ('crveni anđeli, kao krv crveni...' )

Vidiš, ja nisam bespogovorno i uvijek za svaku staru hrvatsku riječ a protiv posuđenice. Ali, mislim da je normalno osjećati frustraciju kada me svako malo, u trenutku kad uporabim neku rjeđu i(li) stariju hrvatsku riječ, zaskoči neki 'taliban' sa filipikama kako je to glupa i debilna riječ.
A u prizvuku mu čujem da bi me rado malo na inkviziciju glede vrste uniforme mojih predaka i žal što 'neki poslovi' nisu temeljitije obavljeni '45. (Često čujem i neke druge stvari, ali to sad nije bitno.)
Quote:
Jean kaže:
Osim toga, NDH je u ostala u prilično lošem sjećanju ljudi, pa zbog toga imaju negativan stav o naturanju politike koja se provodila tada (pa bila to i jezična politika).
Da ti pravo kažem, donedavno sam prilično vjerovao ovoj demagogiji.

Vjerovao sam, npr., da naš el presidente uistinu nosi u duši ožiljke zbog obiteljskih tragedija koji mu, jednostavno, psihološki onemogućavaju da bude 'pomirbeno' raspoložen, da ne sikće mržnju prema jednom kolektivitetu, bez onih slavnih formulacija - 'individualizacija krivnje' i 'svatko je nevin dok mu sud pravomoćnom presudom ne dokaže drukčije'....

No, onda su došle neke snimke pa je postalo jasno da se ti 'presveti osjećaji' koriste samo kao moneta i toljaga za neke svoje interese.

Ista vrsta manipuliranja kao i onda kad je bio ubijen svaki hrvatski policajac koji se sa 'mrskom šahovnicom' na kapi usudio ući u neko 'srpsko' selo
Quote:
Jean kaže:
U sportu ima dobrih primjera prijevoda engleskih pojmova koji su se "primili" (doigravanje, zaleđe, nogomet, rukomet...), ali i debilnih termina koji su se pokušavali nametnuti. Tako smo jedno vrijeme gledali tenisače kako "pripetavaju" u tie-breaku i veslače koji isto čine u repasažu.
Ovdje moram priznati da sam u manjini. Meni je 'pripetavanje' bilo izvrsno. Ljepše mi zvuči nego repasaž i tajbrejk (mislim da bismo tako morali pisati ako smo protiv miješanja dva jezika u jednoj rečenici tj., za tuđice a protiv stranih riječi).

Meni je 'pripetavanje' dobro podsjećanje srodnosti naših i 'svjetskih' igara i ljudskog duha uopće. No, ako se 'nije primilo' znači da mi je ukus manjinski i da Darwin radi svoje.

Što se tiče 'krugovalne postaje Zaprešić' - mislim da to nikada nije imalo veze sa njihovim službenim imenom, nego je samo bilo jingle-zajebancija ( - jel da vam se ovo dogodilo kad ste pročitali ovu moju polusloženicu?? )

Zadnje uređivanje Lucky Jim : 06.01.2007. at 11:06.
Lucky Jim is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 12:07   #85
Quote:
Lucky Jim kaže:
E hebiga, nisam mislio na politiku ali... Ako su se oba režima zalagala za državu Hrvatsku, to je još jedna paralela?
Diskutabilno.

I nije tema ovdje.
Quote:
Zašto bismo automatski sve što su jezikoslovci, književnici i prevoditelji u te 4 godine u Zagrebu napravili mi morali uzeti kao negativnu referencu ("ispravno je sve što je suprotno od tada definiranog")? Kao nešto kužno za vijeke vjekova? Kad već tendenciju stvaranja hrvatske države, kao političku stvar, ne smatramo kužnom (valjda).
O politici raspravljaj drugdje; jebe mi se za hrvatsku državu i svaku drugu državu, a naročito kad raspravljam o jeziku.

A ono je tada bio čin nasilja nad jezikom; masovno su se uvodile nove riječi iz istih pobuda kao i devedesetih.

Pokušaj je propao; uskrsavati pedeset godina mrtve riječi savršen je primjer nekrofilije u jeziku.
Quote:
Ja, evo, na polici držim izvrstan zagrebački prijevod Molijerovih komedija iz 1942.. Činim li moralno zazorniju stvar nego onda kad sam se borio, početkom 90-ih???
Dobar je prijevod ičega kod nas teško naći; uopće nije bitno iz kojeg je vremena.
Quote:
Ne znam ni ja. Možda si, jednostavno, nečim opterećen
A možda ti je potrgan detektor sarkazma.

Nabavi novi.
Quote:
Usput, ja nikad nisam rekao "purizam ne može biti nasilje nad jezikom". Niti znam ikoga tko je to rekao. A ti?
To je stav koji se može iščitati npr. iz ovog tvojeg teksta:
Quote:
Tendencija da se sa dobrohotnošću gleda na novokovanice je legitimna.

Nametanjem se mogu ocijeniti i sve političke tendencije stvaranja jednog jezika od srpskog i hrvatskog i to potiskivanjem i žrtvovanjem jednog dijela hrvatske jezične baštine.
TO je neslavno završilo. Borba za čistiji i ljepši hrvatski nije.
Koliko vidim, tebi "borba za čistiji i ljepši hrvatski" nije nametanje, a samim time valjda nije ni nasilje.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 12:15   #86
Quote:
Thresholder kaže:
Ti o prometnoj dozvoli cujes samo kad te policajci zaustave te ti se obrate unaprijed naucenim formalnim recenicama?
Mene policajci ne zaustavljaju s tom rečenicom.

Osim toga, drugi si dio rečenice uredno preskočio.

Ponovit ću: svi koje znam govore samo i isključivo prometna.
Čak sam i sintagmu prometna dozvola u govoru čuo svega par puta; u većini je konteksta samo prometna i više nego dovoljna za potpunu razumljivost.
Quote:
A vidis, ja o "saobracajnoj" (mnogo cesce nego o "prometnoj") dozvoli cujem u pricama hrvatskih vozacâ koji se mobitelom javljaju u emisiju "Konvoj" na 2. programu Hrvatskog radija, a koji se ujutro i popodne emitira (s panoramskom slikom HR-turistickih sredista) na HRT-u Plus.

Dakle, opet kakis. Proljev je to vec.
Oprosti, molim te, ali niti slušam HR2, niti gledam HRT Plus.
Dakle, picek, ne seri.

Ja govorim o ljudima s kojima dolazim u kontakt.
Jedina osoba koju sam u zadnjih nekoliko godina čuo da koristi saobraćaj izvan konteksta saobraćajke je Milorad Pupovac. A on još uvijek govori bolji hrvatski od 99% Hrvatske.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 12:16   #87
Quote:
Jean kaže:
Harahvati i njhov pogled na svijet... Vratimo se u sedmo stoljeće, pričajmo korienskim jezikom, vozimo se u kočijama,
Ne, ne, ne...

Kočija < kocsi-kola... hungarizam...

Možemo se na kolima voziti.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2007., 12:54   #88
Quote:
cp.tar kaže:
O politici raspravljaj drugdje; jebe mi se za hrvatsku državu i svaku drugu državu, a naročito kad raspravljam o jeziku.

A ono je tada bio čin nasilja nad jezikom; masovno su se uvodile nove riječi iz istih pobuda kao i devedesetih.
Hm, rekao bih da si ono što si tvrdio u prvoj rečenici odmah u drugoj pobio. Politiku i državu je teško izbjeći kad je tema (i) o jezičnoj politici.
Je li ta pobuda o kojoj govoriš nužno bila nešto što treba zatrti, nešto nacističko-šovinistički? Jesu li njemački ili francuski purizam danas isto nacistički?

No, da proširim svoju paralelu sa odnosa prema jezičkoj baštini i tendencijama i na čisto državno-političke stvari, više me je od tvog posta navelo ovo:
Quote:
Jean kaže:
Osim toga, NDH je u ostala u prilično lošem sjećanju ljudi, pa zbog toga imaju negativan stav o naturanju politike koja se provodila tada (pa bila to i jezična politika).
No, evo nekoliko konkretnih pitanja:

Što danas napravi profesor ako mu učenik u pismenoj zadaći napiše da je, npr., Mitja Karamazov bio oficir? Označi to kao pogrešku? Sugerira učeniku da treba koristiti riječ 'časnik'? Svejedno mu je koju će riječ učeniku koristiti?

A što bi napravio lektor na televiziji da mu za 'Dnevnik' stigne vijest u kojoj piše da je u Iraku danas poginuo jedan američki oficir?

I što vi o tome mislite?

Zadnje uređivanje Lucky Jim : 06.01.2007. at 14:30.
Lucky Jim is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.01.2007., 08:45   #89
Quote:
cp.tar kaže:
Kočija < kocsi-kola... hungarizam...
Jedina mađarska riječ u engleskom/njemačkom/francuskom jeziku. (osim goulasha )

kocsi /koči/ => coach, coche, kotsche

Kocs (2.700 stanovnika) je jedno selo u Komaromsko-ostrogonskoj županiji, gdje su prvi put proizvedena legendarna mađarska kola => „kocsi szekér” (kočka kola, XV. st.)

Izvinite za offtopic!
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.01.2007., 09:41   #90
Quote:
Abyssus kaže:
Cipela. Stara mađarska usvojenica. Mi imamo samo opanke.
imamo i postole, tj postolara, a ne cipelara!
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
Dunj@ is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.01.2007., 18:40   #91
Quote:
Magor kaže:
Jedina mađarska riječ u engleskom/njemačkom/francuskom jeziku. (osim goulasha )

kocsi /koči/ => coach, coche, kotsche

Kocs (2.700 stanovnika) je jedno selo u Komaromsko-ostrogonskoj županiji, gdje su prvi put proizvedena legendarna mađarska kola => „kocsi szekér” (kočka kola, XV. st.)

Izvinite za offtopic!
Nego, Magore, kad si već tu...

Kakvo je stanje u Mađarskoj u svezi & glede jezičnog purizma.

Izbacuju li se iz mađarskog slavizmi?
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 02:49   #92
Quote:
Lucky Jim kaže:
Post 84
Politiziraš. Da ti kažem iskreno, kad je o jeziku riječ, nije me previše briga šta Mesić govori o NDH i 10. travnja, niti vidim kakve to uopće veze ima sa jezikom. Sorry, ali neću ovdje o tome.

Quote:
Što danas napravi profesor ako mu učenik u pismenoj zadaći napiše da je, npr., Mitja Karamazov bio oficir? Označi to kao pogrešku? Sugerira učeniku da treba koristiti riječ 'časnik'? Svejedno mu je koju će riječ učeniku koristiti?

A što bi napravio lektor na televiziji da mu za 'Dnevnik' stigne vijest u kojoj piše da je u Iraku danas poginuo jedan američki oficir?

I što vi o tome mislite?
Nemam pojma što profesor učini, jer sam zadnji kontakt sa profesorom hrvatskog jezika imao prije deset godina. Ako ispravi učenika, ja smatram da čini glupost.
__________________
...rasipam korake k'o pijan dinare...
Jean is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 02:51   #93
Quote:
cp.tar kaže:
Ne, ne, ne...

Kočija < kocsi-kola... hungarizam...

Možemo se na kolima voziti.
Previd... Konjskom zapregom po prašnjavim putevima.
__________________
...rasipam korake k'o pijan dinare...
Jean is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 11:21   #94
Quote:
Jean kaže:
Previd... Konjskom zapregom po prašnjavim putevima.
To ti je isto kao da kažeš kako se voziš benzinskim četverocilindričnim motorom po autocesti. Na kolima sjediš ili ležiš, a zaprega je pogon. Doduše, može biti i volovska.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 13:46   #95
Quote:
cp.tar kaže:
Nego, Magore, kad si već tu...

Kakvo je stanje u Mađarskoj u svezi & glede jezičnog purizma.

Izbacuju li se iz mađarskog slavizmi?
Nedavno sam čitao o hrvatskom jezičnom purizmu od XVIII. stoljeća do danas u djelu Istvana Nyomarkayja koji je dopisni član Mađarske akademije znanosti:
Međusobno djelovanje između mađarskog i hrvatskog jezika u ogledalu riječi (Prošlost i sadašnjost mađarsko-hrvatskih jezičnih veza) /15.11.2004., PDF file/

Koliko ja vidim, postoje osnovne razlike između jezičnih purizma dva naroda. Pokretač hrvatskog jezičnog purizma često je nacionalizam (=> da se razlikujemo od Srba, Mađara, Nijemaca itd.). Kod nas to je nepoznata stvar. Barem danas.
Današnji mađarski jezik je rezultat mješavine starog ugrofinskog jezika (sa mnogim staroturskim/turskim/iranskim/armenskim/slavenskim/njemačkim riječima) i pokreta obnove jezika u XVIII-XIX. st. (Ferenc Kazinczy). Ove riječi ne izmijenimo. Dapače, danas smatramo ih mađarskim, a ne stranim.
Opća tendencija je da novije riječi (XX. st.) prevodimo na mađarski (npr.: revolucija - forradalom, badminton - tollaslabda, tramvaj - villamos, kompjuter - számítógép, klavijatura - billentyűzet, tenk - harckocsi, automobil - gépkocsi, operacija - műtét, judo - cselgáncs, curling - csúszókorong, hokej na ledu - jégkorong, policija - rendőrség, kemija - vegytan, matematika - számtan itd.). Skoro bez izuzetka. Uz to, svaki softver, svaki film i svaki tv kanal su sinkronizirani (Nat. Geogr., Discovery, Animal Pl., Travel Ch., Eurosport itd.). Zbog toga engleski jezik ima malo utjecaja na mađarski jezik. Daleko smo od asimilacije.
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 14:47   #96
Quote:
Magor kaže:
Opća tendencija je da novije riječi (XX. st.) prevodimo na mađarski (npr.: revolucija - forradalom, badminton - tollaslabda, tramvaj - villamos, kompjuter - számítógép, klavijatura - billentyűzet, tenk - harckocsi, automobil - gépkocsi, operacija - műtét, judo - cselgáncs, curling - csúszókorong, hokej na ledu - jégkorong, policija - rendőrség, kemija - vegytan, matematika - számtan itd.). Skoro bez izuzetka. Uz to, svaki softver, svaki film i svaki tv kanal su sinkronizirani (Nat. Geogr., Discovery, Animal Pl., Travel Ch., Eurosport itd.). Zbog toga engleski jezik ima malo utjecaja na mađarski jezik. Daleko smo od asimilacije.
Možeš li nam nešto reći o tvorbi tih mađarskih prevedenica? U slučaju tenka i auta vidim kočiju, ali su mi ostale riječi potpuno neprozirne, jer mađarski ne znam, a pretpostavljam da ste se poslužili riječima koje su već postojale ili njihovim obrascem.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 15:01   #97
Quote:
x-type kaže:
ali ipak pred nekim ljudima kad kažem "pisač", blijedo me gledaju. ali rekao bih da u 80% slučajeva koristim pisač.
ploter je, analogno, crtač. to ne koristim, ali samo iz tog razloga što ne koristim niti sam ploter.
a osoba koja crta je onda analogno ploter?? daaaj ba
aj mi onda reci kako se na hrvatskom kaže sljedeče:
Printer
POS printer(na kasama)
Termo printer(na kasama)
Igličasti printer
Laserski printer
Desk Jet("pljuca") aka. Ink jet printer
Ploter
CD Pržać
DVD pržać
Externi cd/dvd pržać
Ploter/sjekać(oštrica mjesto olovke)
Pantograf
Fax uređaj
Štamparski stroj za printanje
Kopir aparat

jebote... svi printaju/ispisuju... al nemožeš ih sve pisačima zvati.. jer moraš onda provest 15 minuta da čovjeku po novohtvatskom objasniš na šta misliš

slažem se da se trebaju izmisliti riječi za stvari koje još nisu imenovane adekvatno.. al baš vakav cirkus raditi sa riječima koje su defakto domače več 20-30 godina... to je ko što rekoste ... SILOVANJE JEZIKA
__________________
...klon jednog poznatog forumaša...
...u potrazi za žirantima...
Nemojte gledati crkve i dzamije, vjera Bosanaca je bosanstvo
Zgembo_Adislic is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 16:19   #98
Quote:
Zgembo_Adislic kaže:
CD Pržać
DVD pržać
Externi cd/dvd pržać
Ploter/sjekać(oštrica mjesto olovke)

jebote... svi printaju/ispisuju... al nemožeš ih sve pisačima zvati.. jer moraš onda provest 15 minuta da čovjeku po novohtvatskom objasniš na šta misliš

slažem se da se trebaju izmisliti riječi za stvari koje još nisu imenovane adekvatno.. al baš vakav cirkus raditi sa riječima koje su defakto domače več 20-30 godina... to je ko što rekoste ... SILOVANJE JEZIKA
ti si nepismen i na starohrvatskom!


kad bi bilo, trebalo bi pržač, domaće, već!


inače, zakaj ne bi bila pržilica... NERO? oni na istoku režu? valjda su preuzeli nešto slično kaj se delalo s klasičnim pločama!


uglavnom ja sam moje skupljene mp3 ispržila nerom na cd-r...

pržilica se čist udomaćila, iako niš ne pržimo u pećnici... a i pisač mi je čist dobar... onaj tko treba specijalnost, onda to može reći i na starohrvatskom, samo ga treba znati!


daklem, promijenio se samo politički govor. normalno, promijenila se politička situacija. nema više samoupravnog socijalizma ni političkog razglabanja u tom ruhu...
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
Dunj@ is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 16:28   #99
Quote:
Zgembo_Adislic kaže:
jebote... svi printaju/ispisuju... al nemožeš ih sve pisačima zvati.. jer moraš onda provest 15 minuta da čovjeku po novohtvatskom objasniš na šta misliš

slažem se da se trebaju izmisliti riječi za stvari koje još nisu imenovane adekvatno.. al baš vakav cirkus raditi sa riječima koje su defakto domače več 20-30 godina... to je ko što rekoste ... SILOVANJE JEZIKA

a nije silovanje svog jezika, nekritički usvajati tuđu kad imamo svoje? pa čak i staru bolju usvojenicu.


npr STEJDŽ? zakaj to, pokaj to? (pozornica, a čak je bina bolja... jer se piše i izgovara starohrvatski!


ah da... jel' to zbog bekstejdž, a ne može jednostavno iza pozornice... jel i to novohrvatski?
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
Dunj@ is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2007., 17:13   #100
Samo nemojmo padati u afekt. Crtač je sasvim dobra riječ i kad se govori o osobi i kad je u pitanju ploter, baš kao što i brojač može označavati osobu i uređaj.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:45.