Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
01.09.2017., 14:36
|
#581
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
nalazim bokor = struk, kita, rukovet, buket cvijeća; grmoliko ili grmušasto stablo.
bokoriti se: granati se u obliku bokora.
odgovara li kontekstu?
|
|
|
02.09.2017., 12:27
|
#582
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
vozočašće
Vozočašće (kao hodočašće) - blagoslov vozila: automobila, bicikla, zaprežnih kola i dr. Sudionici su vozočasnici (kao hodočasnici).
Što se čeka s letočašćem: za zrakoplovce, paraglajdere, balonaše i skakače s mostarskoga mosta?
Što se čeka s plovočašćem: za brodove, čamce i pojase za spašavanje?
Dokle ćemo čekati? Ni jedna aktivnost ne smije ostati bez tamjana i svete vodice.
"Jubilarni pedeseti put brojni vozočasnici okupit će se ove nedjelje 4. lipnja na brežuljku iznad Krapine u svetištu Majke Božje Jeruzalemske na Trškom Vrhu na blagoslovu vozača, putnika i automobila te molitvi za sigurnost u prometu.
Uoči početka turističke sezone to najstarije hrvatsko molitveno-blagoslovno okupljanje vozača i motornih vozila – poznato kao vozočašće – privući će vjernike iz Zagreba i sjeverne Hrvatske, a organizira ga naša nakladnička kuća »Glas Koncila«."
|
|
|
06.09.2017., 01:07
|
#583
|
Vraćam se
Registracija: May 2007.
Lokacija: No Man's Land
Postova: 7,940
|
Quote:
tanveer kaže:
nalazim bokor = struk, kita, rukovet, buket cvijeća; grmoliko ili grmušasto stablo.
bokoriti se: granati se u obliku bokora.
odgovara li kontekstu?
|
Hvala ti, ali ne odgovara. Znam što znači bokoriti se ali zabokoriti (treba bit stilska figura; u tu je svrhu), nisam sigurna, iako takva riječ postoji, poznata mi je i iz jednog književnog djela, ali željela sam joj provjeriti točno značenje, da bih je mogla upotrijebiti, ali nigdje, baš nigdje u riječnicima je nema.
|
|
|
06.09.2017., 04:36
|
#584
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
aha, ti imaš riječ a htjela bi je upotrijebiti nekako, ako sam dobro shvatila? znači 'zabokoriti' nije skupiti nešto u stručak ili buket, skupiti nešto na okup? (asocira me na začahuriti se, skupiti se u obrambeni položaj poput ježa, ali to je onak, nagađanje)
|
|
|
06.09.2017., 07:48
|
#585
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
Quote:
volver kaže:
nigdje u riječnicima ne nalazim značenje riječi 'zabokoren', pa ako netko zna bila bih zahvalna.
|
Quote:
tanveer kaže:
nalazim bokor = (...); grmoliko ili grmušasto stablo.
bokoriti se: granati se u obliku bokora.
|
Zabokoriti se znači razviti se u obliku bokora.
Bokorom se naziva i više stabljika ili cvjetova gusto izraslih obično iz jednog korijena.
|
|
|
07.09.2017., 13:17
|
#586
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Lokacija: na rivi
Postova: 15,053
|
balconing: šp. 'balcón' + engl. 'ing'.
skakanje s hotelskog balkona u bazen i/li s balkona jedne hotelske sobe na balkon druge sobe.
i onda stradaju balkonirajući se.
__________________
allahu akbar, al putinu rahbar
|
|
|
24.10.2017., 11:09
|
#587
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
tezmati se
Što znači tezmati se. Evo primjera:
"Razbio si mi ljetos njušku, izvukao sam kraći kraj. Ne tezmaj se s bogatim, poznato je."
(Iz prijevoda Ise Velikanovića.)
|
|
|
24.10.2017., 11:45
|
#588
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
kao, ne bodi se s rogatim? rekla bih, nadmetati se oko nečega što košta, kao u aukciji
|
|
|
24.10.2017., 16:00
|
#589
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
ili, ne nateži se s bogatim - jer će imati više para za odvjetnike ili plaćene ubojice.
može kontekst, ili je poanta svega ovoga nekakvo pogađanje značenja bosanskih izraza?
|
|
|
24.10.2017., 18:07
|
#590
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
Quote:
tanveer kaže:
može kontekst, ili je poanta svega ovoga nekakvo pogađanje značenja bosanskih izraza?
|
Ma ne, nego sam pribilježio nepoznate riječi pri čitanju: tezmaj, uhvano, opuzlo, ćuslav, osoka.
Kaže ovako:
1. uhvano
- A što ćemo? Evo idemo, pa ćemo, uhvano, i izići - reče on mrzovoljnim tonom.
- A ako ne iziđemo, nego konji stanu u snijegu, što onda?
2. opuzlo
- Imam ih evo dvanaest duša - nastavi starac i pokaže dvije žene koje su s vilama u rukama stajale na padini hrpe neodvezenog đubreta, s opuzlim rupicama na glavi, znojave, potpasane, golih listova, do polovice uprljanih osokom.
3. ćuslav
Zabavio ga je ćuslav dječačić koji mu je pristupio i tananim ga glasićem zapitao:
- A koga čekate vi?
4. tezmaj
Kontekst je: razgovor zemljoposjednika sa seljacima u Rusiji. Seljak se žali da mu je nadglednik razbio njušku.
Na putu sam pa ne mogu potražiti u rječniku. (Osoku sam našao na HJP-u.)
|
|
|
24.10.2017., 18:50
|
#591
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2009.
Lokacija: Zagreb
Postova: 5,887
|
Ćuslav me podsjeća na ćosav.
|
|
|
24.10.2017., 19:00
|
#592
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
Quote:
Shain kaže:
1. uhvano
- A što ćemo? Evo idemo, pa ćemo, uhvano, i izići - reče on mrzovoljnim tonom.
- A ako ne iziđemo, nego konji stanu u snijegu, što onda?
|
moja asocijacija: ufati se, pouzdati se u boga. možda 'valjda', ne odgovara baš savršeno mrzovoljnom tonu.
Quote:
Shain kaže:
2. opuzlo
- Imam ih evo dvanaest duša - nastavi starac i pokaže dvije žene koje su s vilama u rukama stajale na padini hrpe neodvezenog đubreta, s opuzlim rupicama na glavi, znojave, potpasane, golih listova, do polovice uprljanih osokom.
|
možda je tipfeler, ako su zapravo 's opuzlim rupcima na glavi' onda su to rupci, marame, koji su napola spali, spuznuli s glave, jel
Quote:
Shain kaže:
3. ćuslav
Zabavio ga je ćuslav dječačić koji mu je pristupio i tananim ga glasićem zapitao:
- A koga čekate vi?
|
i mene podsjeća na ćosav - golobrad, starinsko značenje u pričama: lukav, dovitljiv.
Quote:
Shain kaže:
4. tezmaj
Kontekst je: razgovor zemljoposjednika sa seljacima u Rusiji. Seljak se žali da mu je nadglednik razbio njušku. ...
|
da, moj drugi post onda
|
|
|
29.10.2017., 16:43
|
#593
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
Quote:
tanveer kaže:
- moja asocijacija: ufati se, pouzdati se u boga. možda 'valjda', ne odgovara baš savršeno mrzovoljnom tonu.
- možda je tipfeler, ako su zapravo 's opuzlim rupcima na glavi' onda su to rupci, marame, koji su napola spali, spuznuli s glave, jel
- i mene podsjeća na ćosav - golobrad, starinsko značenje u pričama: lukav, dovitljiv.
- da, moj drugi post onda
|
Našao sam ih sve. U pravu si 3:1.
- Uhvano je od uhvanje < ufanje. Značilo bi nadajmo se.
- Opuzlo je spuznulo, a rupice su, očito, rupci - spuznuli rupci. za tipfeler.
- Ćuslav je ošišan do glave.
- Tezmati se znači natezati se, svađati se.
Obično se govori da su sinonimi nepotrebni. Vidi se da nisu, nego da osvježavaju pričanje. Nepotrebni su u terminologiji.
|
|
|
29.10.2017., 17:33
|
#594
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
aha, ćosav golobrad a ćuslav ošišan do glave, svakako je povezano i smislom i glasovno
|
|
|
03.11.2017., 09:49
|
#595
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2015.
Postova: 3,752
|
Moze li neko da mi objasni sta znaci Ovrha? Nailazim cesto na temama, a ne znam sta znaci, niti mi je jasno ni kada ukucam u guglu.
|
|
|
03.11.2017., 12:20
|
#596
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2017.
Postova: 132
|
Quote:
Preveza kaže:
Moze li neko da mi objasni sta znaci Ovrha? Nailazim cesto na temama, a ne znam sta znaci, niti mi je jasno ni kada ukucam u guglu.
|
Je li ti definicija u HJP-u dovoljna kako bi razumio?
Quote:
pravn. zapljena dužnikove imovine kao prisilna naplata duga; pljenidba, egzekucija
|
|
|
|
03.11.2017., 19:29
|
#597
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2017.
Postova: 1,128
|
Ovdje možete pitati za dodatno objašnjenje značenja pojedinih riječi, ali tek pošto prethodno pogledate u rječnik. L ijenčine i gotovani nisu dobro došli.
nemam trenutno nekih nedoumica oko značenja pojedinih riječi. htjedoh tek pohvaliti temu, iako ne znam, doduše, u kojim se smjerovima sve razvijala, jer sam pročitala tek zadnji post i ovaj prvi. no, kad sam već tu, možda bih mogla iskoristiti ovu prigodu, da skrenem pažnju na nešto drugo što ima donekle veze s ovom tematikom. naime, iščitavajući jučer i danas pojedine teme, primjetila sam da forumaše često 'jebe' upravo terminologija i onda se dogodi da uđu u bespotrebnu raspravu i borbu ega, a zapravo i ne misle bitno drugačije. eto, tek malo zapažanja od mene(nije zlonamjerno), možda neke i potakne na razmišljanje, bilo bi mi drago... ako ne, opet dobro... meni je, budući da sam nova na forumu, dobro došlo kao prilika da ispišem svoj prvi post. : - )
|
|
|
05.12.2017., 11:59
|
#598
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
hotel za gume
Iz današnje kolumne Miljenka Jergovića - link
"Prije nekoliko dana me je, dok sam vozio kroz Novi Zagreb, ozario natpis 'Hotel za gume'. U ovo mračno doba posvemašnjeg narodnog posrnuća, nacionalističkog kiča i kulturne propasti bio je to znak, marginalan i skrajnut, ali ipak prisutan, koji je potvrđivao da je još uvijek živ genij hrvatskog jezika, onaj anonimni, nevidljivi i sveprisutni um koji stvarima i situacijama nadijeva imena i ne dopušta da išta ostane neimenovano, niti da jezik zanijemi pred zbiljom koja ga prestiže (...)
Ono što u hrvatskom ne mogu novoriječi i složenice, mogu metafore, metonimije, igre riječi. I onda je iz nekog obrtnika s periferije progovorio hrvatski jezični genij, lično. Pa je nastao hotel za gume.
Njemu bi, tom hotelu za gume, trebalo dodijeliti godišnju nagradu za najuspjeliju intervenciju u jezik. Izmislio je frazu koja ranije nije postojala, ali se u hrvatskom jeziku savršeno snašla. Osim što je istinita i razumljiva, krajnje je funkcionalna i duhovita. Živi jezik, onaj u kojem sudjeluje jezični genij, između ostalog je i duhovit."
|
|
|
31.12.2017., 11:18
|
#599
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,098
|
Iz medija: esej S. G.-a
Što znači: cipcijeli, priještap, koruba, kočet, rakaze?
- danju šuti, a noću mu cipcijeli svijet tijesan kao rog kravin.
- davali joj salo od jazavca da privija na prsa, ništa, kuhali joj i johove i brezove kore, pila i priještap i čaj od čemerike, ama ništa.
- priroda je čovjeka umotala u posve druge umote: sve je druge stvorila ili s korom ili s korubom ili s kožom prekrivenom kočeti ili bodljikama ili čekinjama.
- uzela je u drugu ruku veliki sahat i rekla nam da pogledamo u njegove rakaze.
|
|
|
31.12.2017., 23:44
|
#600
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2015.
Postova: 2,084
|
Uozbiljimo se.
Nisam sigurna za priještap, a ne da mi se kopati po knjigama. Pretpostavljam da je u pitanju biljka zlatnica (lat. Solidago virga aurea) koja se još naziva i "štap sv. Petra" - otuda mi ideja.
Ostalo je lako. Rakaz je kazaljka na satu, jasno i iz konteksta, koruba je kora koja prekriva bostan ( ), kočet je struna, a cipcijeli inače se češće piše kao cip cijeli, a znači isto što i "sav savcat" ili "cijel cjelcat".
|
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:31.
|
|
|
|