Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Književnost

Književnost Čitam, dakle jesam
Podforumi: Mali literarni kutić, Klub knjige

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 28.04.2007., 02:30   #1
Mario Vargas Llosa

Preporučam čitanje tog autora
 
Odgovori s citatom
Old 28.04.2007., 21:45   #2
Quote:
croket kaže: Pogledaj post
Preporučam čitanje tog autora
pridružujem se- pisac za prave gurmane, hmm nije za sramežljive.
cerigradska mačka is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2007., 11:19   #3
I ja.
Jest provokativan i lascivan.
Ali uz to i nevjerojatno suptilan i inteligentan pisac .
Sjajan stil.
Preporucam "Don Rigobertove biljeznice"
Self-portrait is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2007., 12:18   #4
Prije puno godina pročitao sam "Grad i psi" i "Pantaleon i posjetiteljke" i obje su mi bile sjajne. No, kasnije, nekako mi više nije išlo. Počeo sam čitati još 2-3 knjige, ali mi nisu pasale i nisam niti jednu od njih dovršio.
__________________
zarđo mi link tute
dmj is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 04:21   #5
Meni su najdraže Lituma en los Andes (nije prevedeno), Grad i psi (loše prevedeno, ali pošto radim kao prevoditelj to mi je ko da si pilim granu) i Pantaleon i posjetiteljice (kod nas ima samo posjetiteljke)
 
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 04:23   #6
Quote:
croket kaže: Pogledaj post
Meni su najdraže Lituma en los Andes (nije prevedeno), Grad i psi (loše prevedeno, ali pošto radim kao prevoditelj to mi je ko da si pilim granu) i Pantaleon i posjetiteljice (kod nas ima samo posjetiteljke)
sa kojeg ti jezika prevodiš na koji, matereti?
Aphex is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 05:00   #7
pa matereti španjolski na hrvatski i na hrvatski na španjolski
 
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 05:19   #8
Quote:
croket kaže: Pogledaj post
pa matereti španjolski na hrvatski i na hrvatski na španjolski
pitam zato šta sam vidio neke tvoje postove i buraz, hrvatski ne znaš.
Aphex is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 05:50   #9
inače je hrvatski težak jezik, da si kad prevodio vidio bi
 
Odgovori s citatom
Old 02.05.2007., 06:17   #10
Quote:
croket kaže: Pogledaj post
inače je hrvatski težak jezik, da si kad prevodio vidio bi
Quote:
croket kaže:
Za sve ugode čovjek mora biti čovjek, znači mora biti jak da bi mogao prekinut. Uoda je olakšanje i to je samo jedan dio vremena, a ne cijeli dio. Slabi ljudi ili slabi čovjek morali bi prvo biti jaki da bi mogli imati ugodu.
ae, vidim
Aphex is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2007., 16:11   #11
Jarčevo slavlje
Pohvala pomajci
Don Rigobertove bilježnice
Baš za gurmane.
__________________
mogli bismo
Lali Puna is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2007., 16:33   #12
Quote:
Self-portrait kaže: Pogledaj post
Preporucam "Don Rigobertove biljeznice"
sjećam se dobro te preporuke
Elysium is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2007., 19:21   #13
A ja se sad sjetih te izvrsne knjige na koju sam bila zaboravila. Majstor erotske literature ( bar u toj knjizi - Don Rigobertove bilježnice ), Mario Vargas.
Volver is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2008., 23:35   #14
Wink

Malo iščitavao stare teme i ova mi odmah zapela za oko..

Nadovezao bih se samo na "volver" i toplo preporučio
svakome ovu knjigu..sjajan stil,erotičnost u punom sjaju i
zato,vadim ovu temu iz naftalina i dižem tri prsta za Llosu
tohu va bohu is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.05.2008., 16:52   #15
Rat za smak sveta

Vidim da nitko ne spominje njegov povjesni roman Rat za smak sveta (srpski izdavač). Davno sam čitala V.L.-a, ali poruka tog romana, koja se može primjeniti na sve ratove, mi je ostala u sjećanju do danas. Uglavnom tko vuče konce u ratu, tko manipulra, a tko je izmanipuliran, tko gubi, a tko dobiva. A s obzirom na mjesto i vrijeme radnje ima dosta i egzotike. U doba kada sam čitala V.L.-a ovo mi je bio možda najbolji njegov roman, iako mi ni drugi nisu bili loši.
mimicro is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2009., 15:30   #16
Je li netko čitao Vragolije zloćeste curice? Dojmovi?
RazmaŽena is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2009., 19:01   #17
Quote:
RazmaŽena kaže: Pogledaj post
Je li netko čitao Vragolije zloćeste curice? Dojmovi?
Ja sam čitala. Knjiga nije loša, iako nije moj stil. Vjerujem da bi knjiga mogla biti napisana prema istinitom događaju jer poznajem jednu ženu koja opsesivno voli svog muža unatoč njegovom zlostavljanju.

Za one koji nisu čitali, riječ je o opsesivnoj ljubavi jednog mladića koji djevojku poznaje još od samog djetinjstva. U dvadesetim godinama ponovno je susreće u Parizu i tada mu se još više uvukla u kožu. Kad god bi bila ostavljena ili u nevolji, vraćala bi se njemu, a on bi ju velikodušno primao. za njega je bila božanstvo. U stvarnosti ona je čudovište sebičnosti, u stanju je povrijediti ljude koji su se prema njoj najbolje ponijeli. bila je toga svjesna, međutim njena želja za materijalizmom je bila jača od čiste ljubavi koju joj je on neprestano davao. On je zapravo volio neukrotivi i nepredvidivi dio njene ličnosti. Veoma je hladna osoba, i pomisao na siromaštvo i da bude dio srednje klase su je užasavali. Na kraju ipak završavaju skupa o ona uskoro umire od raka na maternici, anoreksije i ostalih bolesti. on ju unatoč gubitku njene ljepote i dalje voli.
 
Odgovori s citatom
Old 16.09.2009., 13:30   #18
"Raj iza drugog ugla" - priča o slikaru Paulu Gauguinu, njegovom burnom životu i maštanjima o primitivnoj, egzotičnoj, nepatvorenoj umjetnosti, koja se može pronaći jedino na dalekim južnim morima
Dagmar is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.06.2010., 18:54   #19
Quote:
DAGMAR kaže: Pogledaj post
"Raj iza drugog ugla" - priča o slikaru Paulu Gauguinu, njegovom burnom životu i maštanjima o primitivnoj, egzotičnoj, nepatvorenoj umjetnosti, koja se može pronaći jedino na dalekim južnim morima
Pročitala i nije mi nešto. Vjerojatno ću mu dati još jednu šansu, ali ne znam kad.
mr.rochester is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.06.2010., 12:45   #20
Ja imam knjigu njegovih eseja, između ostalog ističem "Mome sinu rastafarijancu"... A da li je tko slučajno čitao njegovu studiju o Garciji Marquezu iz sedamdesetih, koja se spominje u pogovoru BIGZ-ovog izdanja "Sto godina samoće", pod naslovom "Povijest jednog bogoubojice"?

Pitam, jer u diskusiji imamo prevoditelja sa španjolskog, jer studija nit je duga, a ni prevođena na slavenske jezike?
Majklendželou is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:16.