Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.04.2006., 22:27   #61
Ma koji ja qrac to pišem?

Mala, napisati 'čovijek' je grozno. Jezivo.

Sudjelovati na raspravama o hrvatskom jeziku na ovom ozbiljnom i dostojanstvenom mjestu pišući kako ti pišeš je kriminal.

Kako si uopće uspjela završiti osnovnu školu?
Ovaj ... jesi li?
Lucky Jim is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.04.2006., 22:38   #62
Quote:
Lucky Jim kaže:
Ma koji ja qrac to pišem?
Jel ti to mene pitas? Pa ne znam, to se i ja pitan

Quote:
Lucky Jim kaže:
Mala, napisati 'čovijek' je grozno. Jezivo.
Da, ponekad u hororima upotrebljavaju bas to...U onim napetim scenama kad se neko sulja glavnom junaku iza leđa, uvik u dnu kadra napisu "covijek" ...radi podizanja jezive atmosfere i grozote kod publike

Quote:
Lucky Jim kaže:
Sudjelovati na raspravama o hrvatskom jeziku na ovom ozbiljnom i dostojanstvenom mjestu pišući kako ti pišeš je kriminal.
Daj me prijavi policiji

Quote:
Lucky Jim kaže:
Kako si uopće uspjela završiti osnovnu školu?
Ovaj ... jesi li?
Jesan, ne znan tocno na koju foru.Valjda iman divnu osobnost pa su se smilovali
Taisa is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.04.2006., 23:01   #63
Quote:
Pallas kaže:
A nuzno je izvesti pridjev iz svake imenice?
Hm.., to ti ne smeta... U smislu obogacivanja i tvog jezika!

A zasto vam je onda desnicarima smetalo dok je "Hrvatska bila u genitivu"?? Pa danas gdje se god okrenes svugdje pridjev "hrvatski", a nigdje vise genitiva "Hrvatske".
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.04.2006., 23:03   #64
Quote:
Didi kaže:
I meni ta zračna luka ide na živce, ali tek toliko da se ne kaže kako je to nemoguće: zračnolučki.
Lingvistika u Hrvata ocito pici punom parom... Vidjela si negdje takvu umotvorinu "zracnolucku" i u praksi??
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.04.2006., 23:05   #65
Quote:
Vojky kaže:
A čuješ, postoje neki termini koji su kao terminus tehnikus dosta precizno određeni. Aerodrom je jedan od njih.
A sto su onda njemacki Flughafen/americki airport - aerodromi ili zracne luke? Ili ipak oboje?
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 12:08   #66
Quote:
Thresholder kaže:
Hm.., to ti ne smeta... U smislu obogacivanja i tvog jezika!

A zasto vam je onda desnicarima smetalo dok je "Hrvatska bila u genitivu"?? Pa danas gdje se god okrenes svugdje pridjev "hrvatski", a nigdje vise genitiva "Hrvatske".
Da, to jest moj jezik. Koji je desetljecima unistavan i razaran. I onda dodje ekipa, koja ne zna jezik, ne zna povijest, nema korijenje i govori o 'tudjmanizmima'.
__________________
Ja bi htio da sam skoljka za ve-ce!

Rasturaci Levice
Pallas is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 12:32   #67
Quote:
Thresholder kaže:
Lingvistika u Hrvata ocito pici punom parom... Vidjela si negdje takvu umotvorinu "zracnolucku" i u praksi??
A jesu li, npr., Englezi prije 30ak godina imali u praksi riječ 'software'?

Jesu prevrtali okicama kao ti kad je netko skovao taj engleski 'tuđmanizam' i 'nasilno' ga ugurao u jezik??

Eto, ja koristim riječi brzoglas i samovoz pa ti okreći okicama koliko ti volja...
Lucky Jim is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 16:34   #68
Quote:
Lucky Jim kaže:
Mala, napisati 'čovijek' je grozno.
I meni izgleda dosta grozno. Ali ako pokušam izgovoriti čovjek i vijek, podebljani djelovi riječi se gotovo isto izgovaraju. "e" u "vijek" je nešto duže ali se "i" praktički i ne čuje.
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 16:38   #69
Quote:
Pallas kaže:
A sto nedostaje zracnoj luci?!
Meni je luka nekako više mjesto gdje bacim cime i vežem barku. Avioni nemaju cime ali opet ima onaj sa štapićima koji maše pilotu pred terminalom ("zračnim mulom" ?). I onda kad pilot ugasi motore može javit u toranj: "Boing 737 vezan"... A ima još toga u prilog "zračnoj luci" - kad zazviždi bura ni moja barka ni avion ne mogu van iz luke.
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 17:44   #70
Quote:
Thresholder kaže:
Lingvistika u Hrvata ocito pici punom parom... Vidjela si negdje takvu umotvorinu "zracnolucku" i u praksi??
Ne. Još ne.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 17:47   #71
Quote:
Lucky Jim kaže:
A jesu li, npr., Englezi prije 30ak godina imali u praksi riječ 'software'?
Jesu. Prema OED-u, riječ software prvi je put zabilježena 1960. godine (Nearly every manufacturer is claiming compatibility with all other equipment via such software as Cobol).
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 18:33   #72
Quote:
Didi kaže:
Jesu. Prema OED-u, riječ software prvi je put zabilježena 1960. godine (Nearly every manufacturer is claiming compatibility with all other equipment via such software as Cobol).
OK, hvala na informaciji.

Dakle, riječ je izmišljena, nije ranije postojala. Evo, 'blog' vjerojatno još nije u OED-u, prije 5 godina ga sigurno nije bilo a uskoro će sigurno biti.

No, kad se skuje neka nova riječ u našem jeziku, odmah se pojavi gomila nabrušenih likova zato što oni 'nikad nisu čuli za tu riječ'.

A vrlo često se radi i o riječima koje oni 'nikad nisu čuli' zato što se koriste vokabularom od tisuću riječi i nisu pročitali ni svu lektiru.
Lucky Jim is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 21:16   #73
Quote:
Pallas kaže:
Da, to jest moj jezik. Koji je desetljecima unistavan i razaran. I onda dodje ekipa, koja ne zna jezik, ne zna povijest, nema korijenje i govori o 'tudjmanizmima'.
To si ti clan te "ekipe"!
Pogledaj si samo potpis: "ja bi"... Sapienti sat, rekli bi stari Rimljani.

Tuzna je cinjenica da Hrvati danas ne znaju osnovne stvari u svom HRVATSKOM jeziku, pa grijese cak i s "biti ce", u svim licima im je kondicional "bi",..., ne znaju cak ni da je "dobrA vecer", a jos se nisu usuglasili je li im osnovni kolokvijalni pozdrav (kakav inace imaju svi evropski narodi) "bok" ili "bog".

Dakle iako nemaju ni temelje, htjeli bi odmah graditi vise katove. Pa tako stvaraju "šport", "čimbenik", "izvješće" (od kojih neki doticni koriste s naglaskom na 1. slogu, a drugi pak na 2. slogu - nikako da se usuglase ), "zajutrak" i sl. umotvorine.
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 21:32   #74
Quote:
Lucky Jim kaže:
A jesu li, npr., Englezi prije 30ak godina imali u praksi riječ 'software'?

Jesu prevrtali okicama kao ti kad je netko skovao taj engleski 'tuđmanizam' i 'nasilno' ga ugurao u jezik??

Eto, ja koristim riječi brzoglas i samovoz pa ti okreći okicama koliko ti volja...
Pazi ovo:
Flug + hafen = Flughafen, air + port = airport, soft + ware = software Zar Hrvati nisu toliko pametni da si tako stvore jednu jedinu rijec od toga, npr. "zračnoluku"?

A s druge strane tamo gdje ne trebaju, bas rade takve kovanice! Pa je za to primjer mjesto Stari Grad (na Hvaru), koji u Dalmaciji (odatle potjecem pa znam) vecina izgovara kao "Starigrad". Pa je tako stajalo i na teletekstu HTV-a nedavno kad je vlada RH odlucila uvesti nocne trajektne linije.

Cak nemam nista protiv "ocvrsja" umjesto stranog "hard-diska" te prijevoda slicnih informatickih izraza. Jer su se oni u siroj upotrebi pojavili tek posljednjeg desetljeca. Pa smo na vrijeme prionuli k njihovim prilagodbama u hrvatskom jezicnom prostoru.
Ali zato imam protiv "brzoglasa" i "samovoza", koje je preko noci uvela NDH samo da bi se hrvatski jezik sto vise razlikovao od srodnog i vrlo slicnog mu srpskog jezika. I iako je od izuma doticnih do tada proslo vise desetljeca.
Tako i Poljaci za auto kazu "samochód". I to je OK, jer tu rijec imaju jos od vremena izuma automobila.
Thresholder is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 21:36   #75
Quote:
Thresholder kaže:
u svim licima im je kondicional "bi"
Ajde pa to je već skoro standard.

Quote:
Thresholder kaže:
a jos se nisu usuglasili je li im osnovni kolokvijalni pozdrav (kakav inace imaju svi evropski narodi) "bok" ili "bog"
Postoji i "eee".
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2006., 22:08   #76
Quote:
Lucky Jim kaže:
OK, hvala na informaciji.

Dakle, riječ je izmišljena, nije ranije postojala. Evo, 'blog' vjerojatno još nije u OED-u, prije 5 godina ga sigurno nije bilo a uskoro će sigurno biti.
Mislim da je blog bio riječ godine u OED-u pred neke tri do četiri godine...
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2006., 09:10   #77
Quote:
Thresholder kaže:
Pogledaj si samo potpis: "ja bi"... Sapienti sat, rekli bi stari Rimljani.
Djecja pjesmica!

Al', nek' si ti meni rekao!
__________________
Ja bi htio da sam skoljka za ve-ce!

Rasturaci Levice
Pallas is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.05.2006., 22:48   #78
zna li netko kako se na blogu stavljaju opcije promjene jezika kao na web stranicama...npr. dodatne opcije za pregled cijelog bloga na engleskom ili njemackom???

hvala i lijep pozdrav
dolphin2006 is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.06.2006., 03:57   #79
Quote:
Lucky Jim kaže:
OK, hvala na informaciji.

Dakle, riječ je izmišljena, nije ranije postojala. Evo, 'blog' vjerojatno još nije u OED-u, prije 5 godina ga sigurno nije bilo a uskoro će sigurno biti.

No, kad se skuje neka nova riječ u našem jeziku, odmah se pojavi gomila nabrušenih likova zato što oni 'nikad nisu čuli za tu riječ'.

A vrlo često se radi i o riječima koje oni 'nikad nisu čuli' zato što se koriste vokabularom od tisuću riječi i nisu pročitali ni svu lektiru.
Razlika je u tome da englezi prije razvoja kompjutera nisu imali rijec koja bi opisivala software. Mi smo imali rijec koja je opisivala zracnu luku, i to je bio aerodrom. Da sad neko odluci na silu u engleskom zamijeniti rijec software nekom nebulozom, mislis li da se ljudi ne bi bunili? A od svih jezika si bas izabrao engleski koji je poznat po tome da prakticki ni jednu rijec ne prevodi u duhu jezika nego ju uzme zdravo za gotovo i inkorporira u jezik. Velika vecina engleskih rijeci nisu anglo-saksonskog korjena.

Inace, kaj se tice uvodjenja novih slova, nikad mi nije bilo jasno zasto nemamo slovo za onaj glas koji se pojavljuje u rijecima kao recimo t*rg ili sm*rt. Mislim, znam da je to kao samoglasnicko r, ali taj glas se ne koristi samo uz slovo r, cesto ga koriste i ljudi kad razmisljaju ili neznaju kaj reci
enax is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 04:08.