Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.03.2004., 20:36   #1
Rekonstrukcija riječi - povratak izvorima

Vrsta 1.a. kategorija istorodnih predmeta i pojmova b. Životinjske i biljne jedinke koje su po građi tijela i načinu života bliske i mogu se međusobno razmnožavati; jedinica za klasifikaciju životinja i biljaka 2. sport. Postrojeni vježbači jedan pored drugoga rame uz rame 3. ruska mjera za duljinu . Toliko o vrsti ANIĆ. Mene bi zanimalo otkuda sportskim komentatorima na TV-u ideja da reprezentaciju nazivaju vrstom?
leo4 is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.03.2004., 21:21   #2
Quote:
leo4 kaže:
Vrsta 1.a. kategorija istorodnih predmeta i pojmova b. Životinjske i biljne jedinke koje su po građi tijela i načinu života bliske i mogu se međusobno razmnožavati; jedinica za klasifikaciju životinja i biljaka 2. sport. Postrojeni vježbači jedan pored drugoga rame uz rame 3. ruska mjera za duljinu . Toliko o vrsti ANIĆ. Mene bi zanimalo otkuda sportskim komentatorima na TV-u ideja da reprezentaciju nazivaju vrstom?
Sintagma je bila "izabrana vrsta". Poslije je došlo do skraćivanja.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.03.2004., 19:17   #3
što znači pribivati?
__________________
mogli bismo
Lali Puna is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.03.2004., 23:21   #4
Pribivati = biti prisutan, nazočan.
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 00:04   #5
Ovisno o kontekstu, može i "egzistirati".

A "prisutan" i "nazočan" nisu sinonimi. Jedno označava apstraktno, a drugo tjelesno, konkretno.
Razlika se najbolje vidi u primjeru:

Bio sam nazočan, ali nisam bio prisutan duhom.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 01:03   #6
"Prisutan duhom" je sintagma koja ima posebno značenje, ali osnovno značenje riječi "prisutan" je identično značenju riječi "nazočan" - biti na nekom mjestu u određeno vrijeme.

Bila sam nazočna tom sastanku.
Bila sam prisutna (na) tom sastanku.
Pribivala sam tom sastanku.
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 01:07   #7
Može oklada, u večeru?
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 01:15   #8
A i ne slažem se da "pribivati" može značiti "egzistirati". U tom značenju je "bivati".
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 01:21   #9
Quote:
deni kaže:
A i ne slažem se da "pribivati" može značiti "egzistirati". U tom značenju je "bivati".
Čuo sam to u jednoj propovijedi. Ako netko ili nešto "pribiva" u, recimo, Duhu Svetom, kako bi to prevela?
Na stranu pitanje je li glagol pravilno upotrijebljen, ali u svakom se slučaju radi o apstraktnom, metafizičkom značenju.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 01:35   #10
Svećenici općenito vole arhaično, kitnjasto izražavanje, što je razumljivo jer se ono o čemu govore temelji na vrlo starim knjigama i predanjima. A tako svemu daju i jedno dublje, teže dohvatljivo značenje.
Kao i u književnosti, gdje se riječi mogu koristiti puno slobodnije i gdje baš to daje onu posebnu dimenziju koja književni jezik dijeli od standardnog. Iako ga, naravno, ne isključuje.
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2004., 17:25   #11
Quote:
stitch kaže:
Ovisno o kontekstu, može i "egzistirati".
Zanimljivo je da jedan purist poput tebe definira domaći glagol stranim.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 14:11   #12
Rekonstrukcija riječi - povratak izvorima

Čini mi se kako je ovo prva tema koju otvaram, no to je manje važno.

Dakle, predlažem temu o udomaćenim tuđicama (a ne recimo recentnim anglizmima koji su ušli posredstvom Mreže u hrvatsku svakodnevicu) te potragu za njihovim hrvatskim alternativama.

Započnimo s turcizmima koji su, ako izuzmemo latinizme i grecizme, među najbrojnijim tuđicama u hrvatskom standardnom jeziku.

Kriteriji za ovu raspravu bili bi:

1) Tuđica mora biti dio suvremenog hrvatskog jezika (molim vas da ne pišete o riječima poput abadžija i sličnim stvarima koje iskopate iz Klaića )

2) Predložena alternativa može biti a) riječ koja je dio pasivnog znanja hrvatskog standardnog jezika, ali je u smanjenoj/manje učestaloj uporabi u svakodnevici, b) riječ koja se pojavljuje u književnosti, a u svakodnevnoj/javnoj uporabi je zanemarena c) riječ koja trenutno ima dijalektalni status, no poznata je ili može postati poznata svim govornicima i korisnicima hrvatskog jezika ili d) novotvorenica

3) Molim forumaše i forumašice da sudjeluju u ovoj temi jedino ako ih doista zanima te da se okane upisa o nepostojećim, rugalački osmišljenim izrazima poput "okolotrbušni opasač" (česta fora nekih forumaša koji se rugaju jezičnom purizmu )
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 14:12   #13
Boja.
Sat.

Nemam alternative.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 14:12   #14
U naslovu se spominje rekonstrukcija kao aluzija na rekonstruktivne metode u analizi teksta, analizi diskursa, pojmovima poput Foucaultove arheologije znanja i slično...
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 14:13   #15
colbert, daj nam i alternative
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 14:56   #16
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Boja.
Sat.
Koliko ja znam, to su usvojenice. A usvojenice su posuđenice koje su se toliko prilagodile hrvatskom standardnom jeziku da ih više ni ne osjećamo kao riječi stranog podrijetla.
Tuđice su, pak, posuđenice koje nekom svojom značajkom odudaraju od jezične norme npr. N biro, G biroa.
__________________
Ki ne bi rada da mu se dozna, neka ne učini.
boshkarina is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 15:36   #17
Quote:
boshkarina kaže: Pogledaj post
Koliko ja znam, to su usvojenice. A usvojenice su posuđenice koje su se toliko prilagodile hrvatskom standardnom jeziku da ih više ni ne osjećamo kao riječi stranog podrijetla.
Tuđice su, pak, posuđenice koje nekom svojom značajkom odudaraju od jezične norme npr. N biro, G biroa.
Pa to sam i htjela reci.
Meni su i boja i sat i jos hrpa njih najnormalnije hrvatske rijeci i ne bih ih mijenjala ni da se stvarno netko sjeti neke super rijeci iz staroslavenskog. Tipa mast... : spécial dédicace pour Abyssus:
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2009., 21:08   #18
I što sad točno s ovom temom, nabrajati usvojenice? Mislim, ja tu mogu iz glave istresti pedesetak, ali koja je poanta toga? Popis? Opis? Propis?
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.01.2009., 00:40   #19
spomenuti one koje je lako zamijeniti hrvatskim parnjacima

na primjer: čelik = ocjel, čarapa = bječva
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.01.2009., 00:41   #20
krajnji cilj je, dakako, propis
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:40.