Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 22.06.2009., 22:35   #61
Srce si, Snežana!

Meni je Makedonija uvijek u lijepom sjećanju, provela sam tamo nekih mjesec dana u dva navrata, prošla ju uzduž i poprijeko. Divna zemlja i ljudi!
__________________
Computer Therapist
Eliza is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.06.2009., 18:25   #62
Quote:
Eliza kaže: Pogledaj post
Srce si, Snežana!

Meni je Makedonija uvijek u lijepom sjećanju, provela sam tamo nekih mjesec dana u dva navrata, prošla ju uzduž i poprijeko. Divna zemlja i ljudi!
Nije to ništa Eliza,pitaj još nešto slobodno
Drago mi je što imaš lijepe uspomene
snezana mk is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.06.2009., 22:54   #63
Eto, moram... htjela sam to riješiti na PM, ali ni ti, ni Rade ne primate privatne poruke, ili vam je pun inbox.

Dakle, molila bih prijevod:

Izvolite! Držite!
Dobra kava, gorka!
Vi ste zločest čovjek!

Još jednom hvala, možda je za tebe sitnica, ali meni ovo puno znači.
__________________
Computer Therapist
Eliza is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.06.2009., 14:41   #64
oprosti, pm ovi su mi isključeni

Ovako

Povelete! Držete!

Dobro kafe,gorko!

Vie ste zloben čovek!
snezana mk is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 10:52   #65
mori

bog svima...
jel moze neko objasnit sta znaci ono 'mori' u recimo 'fato mori dusmanke'.... hvala
zetor455 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 11:28   #66
Quote:
zetor455 kaže: Pogledaj post
bog svima...
jel moze neko objasnit sta znaci ono 'mori' u recimo 'fato mori dusmanke'.... hvala
Muciti, ubijati.

Imas izraz 'moriti gladju', npr.
Morio je gladju svoju vlastitu djecu.

EDIT:

Sad bas gledam, to je neka makedonska pjesma? Moram malo poblize prouciti.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 11:32   #67
a nisam na to mislio, ovo je iz srpskog jezika, mislim torlacko narjecje...
ako si gledo zonu zamfirovu....
zetor455 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 11:41   #68
Quote:
zetor455 kaže: Pogledaj post
a nisam na to mislio, ovo je iz srpskog jezika, mislim torlacko narjecje...
ako si gledo zonu zamfirovu....
Nasla sam ovo.

Nisam gledala Zonu Zamfirovu.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 17:07   #69
Društvo, čini se da je ipak riječ o makedonskom pa vas molim da pomognete Zetoru.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 17:53   #70
Quote:
zetor455 kaže: Pogledaj post
bog svima...
jel moze neko objasnit sta znaci ono 'mori' u recimo 'fato mori dusmanke'.... hvala
Mori se koristilo ranije i u ruralnim sredinama obracjajuci se zenskom licu, slicno kao more ili bre kod Srba u stilu: Fato bre ili recimo u kontekstu:More Fato ako te dohvatim.
Znaci nema veze sa moriti, u smislu izgladnjivati muchiti. Znaci ova recenica bi se prevela u smislu Fato dusmanke zasto me muchis zasto mi ne dajes svoju ljubav, mori je samo ta pomocjna rec.
Rodjen i odrastao u Skoplju ovo ti je garant tacno
Sokosivi is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 17:59   #71
Quote:
Sokosivi kaže: Pogledaj post
Mori se koristilo ranije i u ruralnim sredinama obracjajuci se zenskom licu, slicno kao more ili bre kod Srba u stilu: Fato bre ili recimo u kontekstu:More Fato ako te dohvatim.
Znaci nema veze sa moriti, u smislu izgladnjivati muchiti. Znaci ova recenica bi se prevela u smislu Fato dusmanke zasto me muchis zasto mi ne dajes svoju ljubav, mori je samo ta pomocjna rec.
Rodjen i odrastao u Skoplju ovo ti je garant tacno
Takodje rastao u Skopju i potvrdjujem objasnjenje Sokosivoga
__________________
o_O
Cahit is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 08:14   #72
hvala makedonci...
zetor455 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.07.2009., 21:42   #73
Quote:
Rade Kumitkata kaže: Pogledaj post
"Veligden" je narodni izraz za Uskrs, a da sam napisao "Veligden" ne bi oni koi citaju cijelu recenicu "Nasata vera ubava, sekoja nedela Veligden", ne biste znali da se radi o Uskrsu (Veliki dan=Veligden).
Kato gordeliv pripadnik bugarske nacionale manjine v harvatija od ne tak davno, mogu samo da vam kažem da vi hora kojto niste iz balgarije ne možete tako ednostavno da razujmete zašto ne priznamo makedonski. Ja ga osobno takođe ne priznam. Nisam nekakven okorjeli nacionalist ili nešto tako, ti kakti ''makedonci'' su isto samo ljudi, ali zamislite primjerice da se sad istra otdeli od harvatije, što već planira, sigurno bi vas bolkalo da proglase ''istarski'' ezik, koji bi zapravo bio hrvatski sa par italijanskih riječi. Govorite o makedonskom nazivu ''Veligden/Velikden'', što uopće nije makedonsko.. Od vremena kad je naš car boris primio hrišćanstvo, govori se za Uskrs/Vaskrs - Velikden (Bеликден). Budimo realni.. Kosovo e srpsko, makedonija grčka, a ovaj dio fyrom-a bulgarski a sad bugarski
Saedinenieto pravi silata!!!!!!!!!! -> ''makedonci'' znači, verujem da boli. ne bi se čudio da slave i babu martu xD baba marta e edni ot naj-počitanite balgarski običaj, zapazil se do naši dni.

evo još edna na balgarskom, ne znam točno kak ide:
Rodna reč, omajna, sladka.
Šo zvuči navred kraij men.
Reč na mama i na tatka,
Reč šo malvja vseki den....
waldo_sk is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.07.2009., 22:14   #74
na filozofskom fakultetu, na odsjeku južne slavistike se studira makedonski.
Ja sam studentica 4 godine makedonskog i bugarskog jezika
ChiliKimi is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.01.2010., 11:51   #75
Го обожавам јазиков!!!
Počela sam ga sama učiti preko neta i komunicirajući s prijateljima, i onda se okuražila i dodatno ga izbrusila na seminaru.
Prekrasan mi je jezik, tako melodičan..
toliko da mi sada kad počnem pričati talijanski automatski dolaze makedonske riječi na pamet pa me zbunjuju...
hehe... trebam sredit neke stvari u glavi...
Pozz svima makedoljupcima!
sjajna07 is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.01.2010., 21:34   #76
Quote:
ChiliKimi kaže: Pogledaj post
na filozofskom fakultetu, na odsjeku južne slavistike se studira makedonski.
Ja sam studentica 4 godine makedonskog i bugarskog jezika
i jel ima razlike?
ex Medeni is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2010., 21:16   #77
Naravno da ima razlike..

Auuu... biser!
sjajna07 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2010., 19:48   #78
Thumbs up

makedonskiot jazik e najmelodicen jazik
arhelaj is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2010., 20:20   #79
makedonski jezik, ja bih ga radije zvao bugarskim narječjem, je vrlo mlad "jezik", nastao tek u 20. stoljeću.
__________________
Ni moć izmislit hvalnije skazanje; neg na mejdanu vridno deržanje; gdi gromi od pukaš i sablji se viju; vnoga gospoda kerv svoju proliju; za domovinu, za veru keršćansku!
Revolucionar90 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.03.2010., 18:54   #80
je vrlo mlad "jezik", nastao tek u 20. stoljeću. ako je makedonski jezik mlad onda si ti supermen.....je si li dosita supermen ili si nepismeni revolucionar?
arhelaj is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 21:09.