Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 04.12.2010., 13:15   #201
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Ali ga ipak već guraju u gramatike standardnog jezika. U "Sivoj" imaš asistent i celulit s kratkosilaznim.
A zašto ne? Ja bih to dopustila. Činjenica je da u riječima stranoga podrijetla i novoštokavci imaju silazne naglaske izvan prvoga sloga, a zadnji slog naglašavaju svi osim novoštokavaca (a i tu se nađe iznimaka).
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.12.2010., 17:04   #202
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Ali ga ipak već guraju u gramatike standardnog jezika. U "Sivoj" imaš asistent i celulit s kratkosilaznim.
Quote:
zec gadiš mi se kaže: Pogledaj post
A zašto ne? Ja bih to dopustila. Činjenica je da u riječima stranoga podrijetla i novoštokavci imaju silazne naglaske izvan prvoga sloga, a zadnji slog naglašavaju svi osim novoštokavaca (a i tu se nađe iznimaka).
po meni bi trebalo biti asistent, celulit, projekt... ovo na zadnjem slogu je zagrebački sleng koji je takav sustav pokupio iz njemačkog...
__________________
“We are going to have the most diverse and inclusive civilizational collapse in history” — Oilfield Rando on “X”
Basta is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.12.2010., 17:13   #203
Quote:
Basta kaže: Pogledaj post
po meni bi trebalo biti asistent, celulit, projekt... ovo na zadnjem slogu je zagrebački sleng koji je takav sustav pokupio iz njemačkog...
I nije baš. Evo, u mene imaš: asistent, celulit i projekt. Pa sad...
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.12.2010., 18:02   #204
Quote:
Basta kaže: Pogledaj post
po meni bi trebalo biti asistent, celulit, projekt...
Tako i ja govorim, ali mi naglasak bježi na zadnji slog u riječima kao npr. komandant, projektant... nisam siguran kako je pravilno.
__________________
19. svibnja 1991. - Hrvati na referendumu izabiru neovisnost, samostalnost i izlazak iz višenacionalne državne zajednice...
22. siječnja 2012.
- Hrvati na referendumu izabiru ovisnost, nesamostalnost i ulazak u višenacionalnu državnu zajednicu ***Piramida moći***
Negromant is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.12.2010., 19:12   #205
Quote:
Negromant kaže: Pogledaj post
Tako i ja govorim, ali mi naglasak bježi na zadnji slog u riječima kao npr. komandant, projektant... nisam siguran kako je pravilno.
dubleta je
blaznica is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.12.2010., 08:52   #206
Quote:

Ali ga ipak već guraju u gramatike standardnog jezika. U "Sivoj" imaš asistent i celulit s kratkosilaznim.
Malo će se tko naći da nazive lijekova izgovara s novoštokavskim naglaskom. Obično je silazni na posljednjem slogu: sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm itd.

A trebalo bi sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.12.2010., 10:50   #207
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Malo će se tko naći da nazive lijekova izgovara s novoštokavskim naglaskom. Obično je silazni na posljednjem slogu: sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm itd.

A trebalo bi sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm.
Nisam primijetio da bi netko afloderm izgovarao s naglaskom na posljednjem slogu; obično je na prvom. Lekadol i rupurut su slovenski proizvodi, sa slovenskim naglascima; nasuprot njima, aspirin i andol u nekim govorima imaju novoštokavske naglaske.
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.12.2010., 13:20   #208
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Malo će se tko naći da nazive lijekova izgovara s novoštokavskim naglaskom. Obično je silazni na posljednjem slogu: sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm itd.

A trebalo bi sinersul, amoxil, lekadol, rupurut, afloderm.
Quote:
Lastan kaže: Pogledaj post
Nisam primijetio da bi netko afloderm izgovarao s naglaskom na posljednjem slogu; obično je na prvom. Lekadol i rupurut su slovenski proizvodi, sa slovenskim naglascima; nasuprot njima, aspirin i andol u nekim govorima imaju novoštokavske naglaske.
Hehe, evo me.
Imam, dakle, sinersul, amoxil, lekadol, aspirin, andol. Sve KU s dužinama. Za afloderm naglasak je na prvom slogu, kako reče Lastan.

Zadnje uređivanje Zekoslawa : 05.12.2010. at 13:56.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.12.2010., 15:07   #209
Quote:
zec gadiš mi se kaže: Pogledaj post
Hehe, evo me.
Imam, dakle, sinersul, amoxil, lekadol, aspirin, andol. Sve KU s dužinama. Za afloderm naglasak je na prvom slogu, kako reče Lastan.
Dakle, novoštokavština je jača i od izgovora u reklami.
Tvrdi ste, tvrdi…
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2010., 07:11   #210
Quote:
zec gadiš mi se kaže: Pogledaj post

Za afloderm naglasak je na prvom slogu.
Može biti da je tako u tvom kraju (ili društvu). U mom društvu spontano izgovaraju jekoderm, afloderm, jodoform, lizoform, s naglaskom na posljednjem slogu. - Ja naglašavam prvi - kad se potrudim.

Nego, na TV čujem naglašavanje prvog sloga riječi kao što su telefon, pacijent, filozof, četvrtak, ponedjeljak. To mi para uši.

Iz kojeg je kraja taj naglasak? Kod Dubrovčana sam čuo pacijent.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2010., 08:36   #211
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Nego, na TV čujem naglašavanje prvog sloga riječi kao što su telefon, pacijent, filozof, četvrtak, ponedjeljak. To mi para uši.

Iz kojeg je kraja taj naglasak? Kod Dubrovčana sam čuo pacijent.
Ne bih znala - evo ja imam telefon (KS) i pacijent (točnije: pac'jent; KU i dužina). Ovo ostalo ne. Filozof bi se možda i našao u mene, a četvrtak i ponedjeljak zadnjih su godina in na vremenskoj prognozi.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.12.2010., 11:46   #212
Ajajoooj! Mislio sam kao stranac, koji je sam učio hrvatski od slušanja glazbe i od tipkanja po netu, da nešto ovdje naučim, ali vidim da se ni vi sami ne možete baš dobro snaći pa ću nastaviti sa slušanjem radija, tako ako voditelji emisije krivo pričaju onda ću i ja
HawkStr is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.12.2010., 12:38   #213
U zadnje vrijeme voditeljice, većinom na našim komercijalnim TV, govore nekim naglaskom od kojega me doslovno bole uši. Npr. napustiti, oprostiti, izletiti, s naglaskom na prvom slogu.
Meni je takav naglasak prestrašan, u mom kraju totalno neprihvatljiv, a mislim da se kosi sa pravilima hrv jez. A i onaj četvrtak i ponedjeljak na vrem. prognozi mi je smiješan.
Smiju li voditelji u medijima tako masakrirati jezik?
Instant is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.12.2010., 13:00   #214
Quote:
Instant kaže: Pogledaj post
Smiju li voditelji u medijima tako masakrirati jezik?
A tko će im zabraniti? Tȁ mnoge su redakcije pootpuštale lektore i fonetičare.
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.12.2010., 14:46   #215
Quote:
Instant kaže: Pogledaj post
U zadnje vrijeme voditeljice, većinom na našim komercijalnim TV, govore nekim naglaskom od kojega me doslovno bole uši. Npr. napustiti, oprostiti, izletiti, s naglaskom na prvom slogu.
Meni je takav naglasak prestrašan, u mom kraju totalno neprihvatljiv, a mislim da se kosi sa pravilima hrv jez. A i onaj četvrtak i ponedjeljak na vrem. prognozi mi je smiješan.
Smiju li voditelji u medijima tako masakrirati jezik?
Hehe, baš to valjda ne bih prihvatio. Te sam riječi dovoljno puta čuo izgovoreni na isti način kao i kod nas pa meni svakako lakše na drugom slogu
HawkStr is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.12.2010., 17:48   #216
molim lijepo, neka se nito ne naljuti-nije mi namjera ikoga uvrijediti, ali ja sam sebi objasnila da su se u nas jezik poceli polako uvoditi srbizmi i neobicni naglasci (na tv) zbog demografskih promjena, odnosno zbog doseljavanja veceg broja ljudi iz BiH.
naime, njihov nacin govora ima slicnosti i sa srpskim sa hrvatskim, pa ono sto njima zvuci prihvatljivo, meni para uho.

prvi neobican (eufemizam od grozan) naglasak koji sam primijetila bio je u reklami za neko pice, gdje slogan glasi: "okusi zabavu!" sa naglaskom na prvom slogu.

meni to zvuci kao nominativ mnozine imenice okus,tj. kao "ovi okusi", a ne kao imperativ od okusiti.
sad je vec to cudno naglasavanje toliko uzelo maha, da su se ljudi vec navikli na to.

nisam u struci i nemam formalno obrazovanje u ovom podrucju, ali toliko nam se srozao govor, poznavanje gramatike, pravopisa...dovoljno je pogledati teletekst, pa da se covjeku kosa na glavi digne od silnih pogresaka.

a da ne govorim o krivim naglascima, gramatickim pogreskama i nespretnim konstrukcijama recenica na televiziji.

meni takve stvari paraju uho, i to jako.
Hannah 3 is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.12.2010., 18:50   #217
Quote:
Perzefon@ kaže: Pogledaj post
Pa vidiš da pojma nema. Prvi poljubac? Pih... Ja sam se pitala neću valjda to morati raditi stalno.

I takav da nam bude primjer ovdje? Čovjek očito nije evoluirao od prvog poljupca.
No, da. Već sam komentirao te stihove na temi o prvom poljupcu na LjES-u.
To je fora koja se prodaje nedojebanim tinejdžerima koji taj prvi poljubac još iščekuju.
Jebeš to.

A ni kondicional mu ne ide.

Quote:
hannah3 kaže: Pogledaj post
molim lijepo, neka se nito ne naljuti-nije mi namjera ikoga uvrijediti, ali ja sam sebi objasnila da su se u nas jezik poceli polako uvoditi srbizmi i neobicni naglasci (na tv) zbog demografskih promjena, odnosno zbog doseljavanja veceg broja ljudi iz BiH.
naime, njihov nacin govora ima slicnosti i sa srpskim sa hrvatskim, pa ono sto njima zvuci prihvatljivo, meni para uho.

prvi neobican (eufemizam od grozan) naglasak koji sam primijetila bio je u reklami za neko pice, gdje slogan glasi: "okusi zabavu!" sa naglaskom na prvom slogu.

meni to zvuci kao nominativ mnozine imenice okus,tj. kao "ovi okusi", a ne kao imperativ od okusiti.
sad je vec to cudno naglasavanje toliko uzelo maha, da su se ljudi vec navikli na to.

nisam u struci i nemam formalno obrazovanje u ovom podrucju, ali toliko nam se srozao govor, poznavanje gramatike, pravopisa...dovoljno je pogledati teletekst, pa da se covjeku kosa na glavi digne od silnih pogresaka.

a da ne govorim o krivim naglascima, gramatickim pogreskama i nespretnim konstrukcijama recenica na televiziji.

meni takve stvari paraju uho, i to jako.
Nisu to srbizmi.
To je hiperkorektnost. Kajkavce se neprestano uči da pomaknu naglasak koji slog prema početku riječi jer su njihovi naglasci drugačiji (npr. hrvatski stanard ne trpi naglaske na kraju riječi, uz šačicu iznimki). I onda dođe do ovakvih nakaznosti, tim više što zanaglasne duljine ostaju viša matematika.
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.12.2010., 19:49   #218
ali ti novi naglasci su se poceli pojavljivati mozda unazad desetak godina.
stara garda (jasmina nikic, vesna spincic, zeljka fattorini....) ranije nije tako naglasavala.

bas zbog te promjene sam to i prokomentirala.
Hannah 3 is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.01.2011., 12:30   #219
Quote:
hannah3 kaže: Pogledaj post
ali ti novi naglasci su se poceli pojavljivati mozda unazad desetak godina.
stara garda (jasmina nikic, vesna spincic, zeljka fattorini....) ranije nije tako naglasavala.

bas zbog te promjene sam to i prokomentirala.
Stara bi garda to pročitala na isti način, s ispravnim naglaskom na prvom slogu.
Okusi - isti naglasak kao u popuši ili pojedi.
Mislim da te brka zagrebački naglasak.
__________________
I nerođena djeca su pederi!
judolino is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.01.2011., 15:37   #220
Quote:
judolino kaže: Pogledaj post
Stara bi garda to pročitala na isti način, s ispravnim naglaskom na prvom slogu.
Okusi - isti naglasak kao u popuši ili pojedi.
Mislim da te brka zagrebački naglasak.
mislim da ne bi procitali isto.
nikada, do prije par (max. 10)godina, nisam uocavala takve naglaske, niti mi je pri gledanju tv-a nesto paralo uho.

a gledam tv od ranih 70-tih.

definitivno se promijenio nacin na koji se govori na tv.to je pocelo malo po malo i sad se udomacilo.
Hannah 3 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 05:46.