Natrag   Forum.hr > Društvo > Politika > Svijet

Svijet Zbivanja u svijetu

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 20.04.2016., 01:13   #1
Izbori u Tivtu

Na posljednjim izborima u Tivtu, održanim 17.04.2016, Hrvatska građanska inicijativa je bila gotovo preopolovljena. Osvojivši ukupno svega 394 glasa, odnosno 5,2% sveukupnih izašlih birača, iliti 2 od ukupno 31 odbornička mjesta SO Tivat. To je najniži do sada zabilježeni izborni rezultat.

Važno je naglasiti, u pojedinim drugim političkim strankama postoje pojedinci hrvatske narodnosti, te koji su se i u prošlosti različitim pojedinačnim djelima uspješno zalagali za ostvarivanje manjinskih prava i zaštitu hrvatske kulturne baštine na području Boke kotorske. Međutim, tema se ne odn0si (isključivo) na demografsku dekadenciju hrvatskoga življa Boke, već i na opadanje njihovih političkih kapaciteta - uticaja i značaja u društveno-političkom životu ovog kraja jadranskog primorja. Nema sumnje da su mnogi hrvatski glasovi otišli nekim strankama koje su građanske provenijencije, ali legitimno je postaviti jasnu razliku između autentičnih manjinskih predstavnika sa nacionalnim predznakom i glas za stranku kojoj su hrvatska pitanja ipak negdje na kraju liste planova - ako se ikako i nalaze.

Podsjetimo, na prethodnim izborima, 2012. godine, HGI je osvojila ukupno 770 glasova tj. 12,09% iliti 4 odbornička mjesta. Ostali izbori:
* 2008: 676 (9.74%) - 3 mjesta
* 2004: 1,045 (17.8%) - 6 mjesta

Prema najnovijem popisu stanovništva, iz 2011. godine, u Tivtu živi 2,304 Hrvata, koji sačinjavaju 16.42% sveukupnog stanovništva, te su treća po redu najbrojnija etnička zajednica, poslije - uobičajeno za Crnu Goru - Crnogoraca i Srba, redom. U samom gradu Tivtu Hrvati nešto bolje stoje - sveukupno 1,622 duše tj. 17.32%. Od svih mjesta, najveći udio sa hrvatskim stanovništvom su Bogdašići, u kojem sačinjavaju relativno većinsko stanovništvo (47.39%). Relativnu većinu Hrvati sačinjavaju i u Donjoj Lastvi (41.94%). Od drugih mjesta van grada, Hrvati predstavljaju najznačajniju manjinu u Lepetanima (28.8%) gdje zajedno sa Crnogorcima dijele drugo mjesto.

Zanimljivo je naglasiti i da u Tivtu ima čak 2,870 katolika (20.45%). Precizni broj za one koji su se izjasnili da im je maternji jezik hrvatski nije moguće izračunati jer su podaci za Miloviće i Gošiće zaštićeni, ali se može pretpostaviti da se broj kreće oko 1,200 (ca. 8,5%). Sveukupno se 45 pojedinaca izjasnilo da im je maternji hrvatsko-srpski jezik, od kojih svi žive u samom gradu Tivtu.

Tivat sadrži najveći koncentrat hrvatskog življa u Crnoj Gori, uključujući većinu Bokeških Hrvata i domalo polovicu svih crnogorskih Hrvata. U njemu se nalazi sjedište Hrvatska građanske inicijative (HGI), jedine autentične nacionalne političke stranke hrvatske manjine u Crnoj Gori, kao i glavno mjesto zasijedanja Hrvatskog nacionalnog vijeća u Crnoj Gori.

U Tivtu hrvatski jezik nije niti pomenut niti se koristi na zasjedanjima, u javnim ispravama, pri postupcima ili u bilo kakvom drugom službenom smislu. Ne postoje natpisi naseljenih mjesta, organa samouprave, javnih institucija, trgova i ulica na hrvatskom jeziku. U OŠ Drago Milović postoji jedno hrvatsko odjeljenje, koje ispunjava potrebe hrvatske djece na statistički zanemarljivom nivou.
Povijest&Politika is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 09:04   #2
Hrvati vjerovatni samo žele da ih se pusti na miru.
Sada im je vjerovatno bolje u Crnoj Gori nego u 90-tima i sigurno samo žele da žive bez problema zato se i ne guraju u politiku.
__________________
.
Michael Collins is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 09:07   #3
Quote:
Povijest&Politika kaže: Pogledaj post



U Tivtu hrvatski jezik nije niti pomenut niti se koristi na zasjedanjima, u javnim ispravama, pri postupcima ili u bilo kakvom drugom službenom smislu. Ne postoje natpisi naseljenih mjesta, organa samouprave, javnih institucija, trgova i ulica na hrvatskom jeziku. U OŠ Drago Milović postoji jedno hrvatsko odjeljenje, koje ispunjava potrebe hrvatske djece na statistički zanemarljivom nivou.
Ne shvatam ovaj citat?
Svae table (nazivi ulica, mjesta ...., novine ...) u tivtu su ispisana na latinicu ili na engleski jezik , Hrvati u Tivtu su tamo vec dugo vremena tako da oni ionako pricaju nasim jezikom, tako da ne vidim potrebu za upotrebom hrvatskog jezika. Bukvalno ne mozete vidjeti razliku u govoru Tivcanina koji se izjasnjava kao Hrvat ili Tivcanina koji se izjasnjava kao Crnogorac/Srbin.
GP85 is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 12:27   #4
Quote:
GP85 kaže: Pogledaj post
Ne shvatam ovaj citat?
Svae table (nazivi ulica, mjesta ...., novine ...) u tivtu su ispisana na latinicu ili na engleski jezik , Hrvati u Tivtu su tamo vec dugo vremena tako da oni ionako pricaju nasim jezikom, tako da ne vidim potrebu za upotrebom hrvatskog jezika. Bukvalno ne mozete vidjeti razliku u govoru Tivcanina koji se izjasnjava kao Hrvat ili Tivcanina koji se izjasnjava kao Crnogorac/Srbin.
Po tome i Srbi u Hrvatskoj ne bi trebali imati prava na informiranje na srpskom, kako većina od njih priča, pa i materinji im je hrvatski ?
Cijela boka bi trebala imati "dvojezične" znakove.
U većini stvari oni jesu identični, ali u nekima postoje razlike, zar ne ?
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 16:00   #5
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Po tome i Srbi u Hrvatskoj ne bi trebali imati prava na informiranje na srpskom, kako većina od njih priča, pa i materinji im je hrvatski ?
Cijela boka bi trebala imati "dvojezične" znakove.
U većini stvari oni jesu identični, ali u nekima postoje razlike, zar ne ?
Pa i jesu dvojezicni Maternji (Srpski, Crnogorski ili kako ga ko vec zove) i Engleski

Kad smo vec kod toga u Boki ima vise ljudi koji se izjasnjavaju kao Srbi, neko kao Hrvati pa ocemo li i sad stavljati tabele na Crnogorskom, Srpskom, Hrvatkom, Engleskom... jos ako Bosnjaci budu htrjeli svoje oznake ....
To je vec debilisanje sto se radi sa jezikom, ja saradjujem sa Hrvatima i vjerujte mi da se ne sjecam kad sam ih zadnji put pitao , sta vam znaci ova rijec.
Koliko sam shvatio u Hrvatskoj je problem sto Srbi oce table sa cirilicnim pismom, a ne Srpskim rijecima (tu vec mozemo diskotovati da li je to potrebno ili nije) ali stavljati Srpske ili Hrvatke rijeci mi nije bas normalno.
Kod nas su vec odavno svi natpisi na latinicu, tako da Hrvati nemaju takav problem ovdje.
GP85 is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 16:33   #6
Quote:
GP85 kaže: Pogledaj post
Pa i jesu dvojezicni Maternji (Srpski, Crnogorski ili kako ga ko vec zove) i Engleski
Kad smo vec kod toga u Boki ima vise ljudi koji se izjasnjavaju kao Srbi, neko kao Hrvati pa ocemo li i sad stavljati tabele na Crnogorskom, Srpskom, Hrvatkom, Engleskom... jos ako Bosnjaci budu htrjeli svoje oznake ....
To je vec debilisanje sto se radi sa jezikom, ja saradjujem sa Hrvatima i vjerujte mi da se ne sjecam kad sam ih zadnji put pitao , sta vam znaci ova rijec.
Koliko sam shvatio u Hrvatskoj je problem sto Srbi oce table sa cirilicnim pismom, a ne Srpskim rijecima (tu vec mozemo diskotovati da li je to potrebno ili nije) ali stavljati Srpske ili Hrvatke rijeci mi nije bas normalno.
Kod nas su vec odavno svi natpisi na latinicu, tako da Hrvati nemaju takav problem ovdje.
Ne bih se složio.
U Sarajevu imaš oznake na latinici, ćirilici i na engleskom.
To nije svakom svoj jezik.
Hrvatski upotrebljava drugačije riječi nego ovi drugi.
To što ja razumijem što znači "dejstvovati", ne znači da želim da ta riječ zamijeni djelovati.
Ili zvaničnik službenika/dužnosnika.
I totalno je nebitno da li svako selo želi svoj jezik.
Ako je negdje manjina do te i te mjere, treba se dopustiti lokalna upotreba.
Razumijemo svi i engleski, da li to znači da treba ukinuti sve ostale ?

Isto kao i u RH.
Pri tome je Vukovar iznimka, i zbilja ljude tamo smeta srpska ćirlica, jbg. bio je rat i ratni zločin.
I tu imaš pravo, ljude tamo ne smetaju srbizmi, vjerojatno ih i sami koriste, jbg. granica je blizu, dijalektalni kontinuum je tu, nego baš etničko pismo.
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 18:19   #7
Neki bokeljski Hrvati sudjelovali su u napadu na Dubrovnik. Oprema ukradena s dubrovačke zračne luke i danas se nalazi u tivatskoj.
Dubrovčanin is online now  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 18:41   #8
Quote:
Dubrovčanin kaže: Pogledaj post
Neki bokeljski Hrvati sudjelovali su u napadu na Dubrovnik. Oprema ukradena s dubrovačke zračne luke i danas se nalazi u tivatskoj.
Zašto misliš da su to bili Hrvati ?
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 19:31   #9
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Ne bih se složio.
U Sarajevu imaš oznake na latinici, ćirilici i na engleskom.
To nije svakom svoj jezik.
Hrvatski upotrebljava drugačije riječi nego ovi drugi.
To što ja razumijem što znači "dejstvovati", ne znači da želim da ta riječ zamijeni djelovati.
Ili zvaničnik službenika/dužnosnika.
I totalno je nebitno da li svako selo želi svoj jezik.
Ako je negdje manjina do te i te mjere, treba se dopustiti lokalna upotreba.
Razumijemo svi i engleski, da li to znači da treba ukinuti sve ostale ?

Isto kao i u RH.
Pri tome je Vukovar iznimka, i zbilja ljude tamo smeta srpska ćirlica, jbg. bio je rat i ratni zločin.
I tu imaš pravo, ljude tamo ne smetaju srbizmi, vjerojatno ih i sami koriste, jbg. granica je blizu, dijalektalni kontinuum je tu, nego baš etničko pismo.


Michael Collins, jest malo sad lakse zive Hrvati u Boki, ali nisu sretni. A iznimno ih rastuzuje sto ih je Hrvatska zaboravila. (srce mi se paralo dok sam po CG/Boki i drugim mejstima pricala sa Hrvatima, a i u Zg znam neke Bokelje).
__________________
"Bog je s tugom znao reći: anđeli oko nogu imaju kuglu, đavli krila na leđima." (Alexandre Romanes)
"Ako vam je težak stijeg čestitosti, utaknite ga u zemlju gdje počivaju naše kosti - mi ćemo ga držati."
"Bolje zapaliti i najmanju šibicu u mraku, nego se pjeniti i/ili piskarati o tami."
nasmijanonebo is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.04.2016., 19:48   #10
Quote:
nasmijanonebo kaže: Pogledaj post

Michael Collins, jest malo sad lakse zive Hrvati u Boki, ali nisu sretni. A iznimno ih rastuzuje sto ih je Hrvatska zaboravila. (srce mi se paralo dok sam po CG/Boki i drugim mejstima pricala sa Hrvatima, a i u Zg znam neke Bokelje).

Slažem se. Hrvatska ima obvezu brinuti o svojim sunarodnjacima izvan RH.
Žalosno je što se ona ne poštiva
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2016., 14:29   #11
Quote:
Povijest&Politika kaže: Pogledaj post
U Tivtu hrvatski jezik nije niti pomenut niti se koristi na zasjedanjima, u javnim ispravama, pri postupcima ili u bilo kakvom drugom službenom smislu. Ne postoje natpisi naseljenih mjesta, organa samouprave, javnih institucija, trgova i ulica na hrvatskom jeziku. U OŠ Drago Milović postoji jedno hrvatsko odjeljenje, koje ispunjava potrebe hrvatske djece na statistički zanemarljivom nivou.
Kako bi preveo na hrvatski riječ Tivat?
Lepetane?
Donja Lastva?
Ni HGI se ne zalaže za uvođenje dvojezičnih tabli, možda bi im mogao sugerisati da se trgnu.
Vidim da niko da spomene da je zahvaljujući dps-u izabran predstavnik hgi-a u parlament crne gore :

S obzirom na to da Hrvati čine 0,92 odsto stanovništva Crne Gore, ta nacionalna manjina ima nešto povlašćenije uslove za ulazak u parlament. Hrvatske partije i koalicije koje ne pređu cenzus, imaju pravo da učestvuju u zbrajanju glasova ako osvoje 0,35 odsto podrške, što je oko 1.150 glasova.

U tom slučaju Hrvati u crnogorskom parlamentu mogu dobiti jedno poslaničko mjesto. Primjera radi, hrvatska manjina imala je jednog poslanika u aktuelnom sazivu parlamenta u okviru vladajuće koalicije. Politički predstavnici Hrvata na izborima mogu učestvovati ako prikupe najmanje 300 potpisa podrške.


http://www.vijesti.me/izbori-2012/ma...h-mjesta-94042

Najmanji problem je tu što je snižen cenzus, već što dps dodaje glasove hgi-u jer bi sami teško došli do tih 1150 glasova, a ovi zauzvrat glasaju za sve što dps predloži.
Mstislav is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2016., 17:31   #12
U RH je Srbima propisano 3 zastupnika, a broj glasova koji dobiju neke druge manjine je doslovce dvoznamenkast.
Tivat je hrvatsko ime.
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2016., 20:33   #13
Pa to i kažem, kako ćeš prevesti tivat na hrvatski kad je to hrvatski već?
Ili krašiće, ili radoviće? Svaka manjina koje ima preko 15 odsto u nekom naselju ima pravo na dvojezične tablem što se odlično vidi na primjeru ulcinja,gusinja i tuzi. E sad neće biti da su crnogorci popustljiviji prema albancima nego prema hrvatima nego je u pitanju nešto drugo.
A za to drugo treba pitat hgi, koji pored toga što ima ministra u vladi, samo pada... Možda hrvatima bolje odgovaraju dps, sd ili bokeški forum nego hgi?
Mstislav is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2016., 22:37   #14
Napišeš Tivat još jednom.
U čemu je problem ?
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2016., 22:42   #15
Bilo bi lakše da Crnogorci pređu na ćirilicu, ovako izgleda suludo.

Ploča na ulasku u Tivat:
Tivat
Tivat
Tivat

Ploča na ulasku u Kotor:
Kotor
Kotor
Kotor

Ploča na ulasku u Herceg Novi:
Herceg Novi
Herceg Novi
Herceg Novi

Ploča na ulasku u Lepetane:
Lepetane
Lepetane
Lepetane

....


Ja iskreno mislim da je sve ovo samo zavjera proizvođača prometnih znakova.
ruka-slave is online now  
Odgovori s citatom
Old 22.04.2016., 00:44   #16
I dalje:

Ploča na ulasku u Risan:
Risan
Risan
Risan

Ploča na ulasku u Morinj:
Morinj
Morinj
Morinj

Ploča na ulasku u Kumbor:
Kumbor
Kumbor
Kumbor

Ploča na ulasku u Igalo:
Igalo
Igalo
Igalo

Ploča na ulasku u Dobrotu:
Dobrota
Dobrota
Dobrota

Ploča na ulasku u Stoliv
Stoliv
Stoliv
Stoliv

Ploča na ulasku u Kamenare:
Kamenari
Kamenari
Kamenari

Ploča na ulasku u Perast:
Perast
Perast
Perast

....


Sad samo fali da i Srbi u Boki traže natpis na svom jeziku.
ruka-slave is online now  
Odgovori s citatom
Old 22.04.2016., 01:11   #17
Ae, stvaraš radna mjesta, kaj bi ti
Ali općenito, trebale bi i neke novine na hrvatskom i slično.
Dakle, stvarna pažnja...
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 22.04.2016., 01:55   #18
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Ae, stvaraš radna mjesta, kaj bi ti
Pa naravno da sam za otvaranje radnih mjesta. Diš bolje.

Quote:
Ali općenito, trebale bi i neke novine na hrvatskom i slično.
Dakle, stvarna pažnja...
Mislim da su nekad i bile neke novine, Bokeljski List ili tako nešto. Bilo je davno ali mi se čini da nisu imale sve triplicirano na tri jezika.

Čini se da su propale.

Naravno da su propale jer nisu bile multilingvalne pa ih je onda malo ko mogao čitati.
ruka-slave is online now  
Odgovori s citatom
Old 22.04.2016., 03:23   #19
Trojezična ploča na ulazu u bokeljsko naselje Prčanj: (crnogorski/hrvatski/engleski)

Prčanj
Pozor
Too late, dummy - learn croatian

Zadnje uređivanje ruka-slave : 22.04.2016. at 04:13.
ruka-slave is online now  
Odgovori s citatom
Old 22.04.2016., 11:01   #20
Quote:
ruka-slave kaže: Pogledaj post
Bilo bi lakše da Crnogorci pređu na ćirilicu, ovako izgleda suludo.

Ploča na ulasku u Tivat:
Tivat
Tivat
Tivat

Ploča na ulasku u Kotor:
Kotor
Kotor
Kotor

Ploča na ulasku u Herceg Novi:
Herceg Novi
Herceg Novi
Herceg Novi

Ploča na ulasku u Lepetane:
Lepetane
Lepetane
Lepetane

....


Ja iskreno mislim da je sve ovo samo zavjera proizvođača prometnih znakova.
Da znaš da si možda na dobrom tragu...
Mstislav is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 16:36.