|
|
27.03.2007., 12:51
|
#1
|
Ambrozija&Nektar
Registracija: Feb 2007.
Lokacija: doma
Postova: 240
|
"janjetina pod pekom" na engleski?
kako prevest "janjetina pod pekom" na engleski?
Molim vas, ovo trebam hitno, pokušala sam naći što u rječnicima što na netu, al' bez uspjeha. Ako netko zna, bit ću zahvalna!
|
|
|
27.03.2007., 12:58
|
#2
|
Razmišljator
Registracija: Nov 2005.
Postova: 7,585
|
lamb under hot ratkapa
Odeš na stranice nekog restorana i pogledaš meni na engleskom
|
|
|
27.03.2007., 18:28
|
#3
|
Ambrozija&Nektar
Registracija: Feb 2007.
Lokacija: doma
Postova: 240
|
Quote:
spy kaže:
Odeš na stranice nekog restorana i pogledaš meni na engleskom
|
jesam. uglavnom sam našla: lamb from under "peka"
Mene zanima da li još koji narodi rade peku, npr. talijani, francuzi, grci i postoji li neki naziv za to na engleskom....
|
|
|
27.03.2007., 22:33
|
#4
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
evo da vam vegerijanka pomogne
Ne znam sto je peka ali pretpostavljam da je to nesto sto se pece u zemlji (?) pit roasted
Ja bih rekla nesto kao: Traditional Croatian Pit Roasted Lamb ili takvu neku varijaciju.
Ako grijesim i ako peka znaci peci nesto na otvorenoj vatri - to se onda kaze open fire roasted
malo vise:
http://www.thesalmons.org/lynn/pit.html
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
27.03.2007., 22:37
|
#5
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
Quote:
amneka kaže:
Mene zanima da li još koji narodi rade peku, npr. talijani, francuzi, grci i postoji li neki naziv za to na engleskom....
|
Pa ja mislim samo Roasted Lamb, a ako te zanima kojom metodom pitas konobara. .
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
27.03.2007., 22:45
|
#6
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
malo sam gledao, kaže da je peka, sač, saće ili čripnja tradicionalno balkanska i da se ne koristi drugdje u svijetu (ili barem u engleskom govornom području), a time ne bi bilo ni nekog doslovnog prijevoda.
izmudruj nešta, nemam ideja
|
|
|
27.03.2007., 22:53
|
#7
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
Quote:
Karmela kaže:
evo da vam vegerijanka pomogne
Ne znam sto je peka
|
trebala si stati ovdje to ti je (najčešće metalni) "poklopac" okruglog oblika koji se stavi na jelo koje želimo ispeći, a zatim se pokrije žarom.
|
|
|
27.03.2007., 22:59
|
#8
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
vidi vraga! evo nešta na njemačkom http://www.proz.com/kudoz/165921, peka - Backglocke, Backhaube.
engleski npr: baking bell, baking hood
|
|
|
27.03.2007., 23:07
|
#9
|
Ambrozija&Nektar
Registracija: Feb 2007.
Lokacija: doma
Postova: 240
|
Quote:
Karmela kaže:
evo da vam vegerijanka pomogne
Ne znam sto je peka ali pretpostavljam da je to nesto sto se pece u zemlji (?) pit roasted
Ja bih rekla nesto kao: Traditional Croatian Pit Roasted Lamb ili takvu neku varijaciju.
Ako grijesim i ako peka znaci peci nesto na otvorenoj vatri - to se onda kaze open fire roasted
malo vise:
http://www.thesalmons.org/lynn/pit.html
|
hvala na pokušaju, ali to nije to.
Pit roasted znači da se napravi rupa u zemlji i onda se tu meso peče s ugljenom...
|
|
|
27.03.2007., 23:09
|
#10
|
Ambrozija&Nektar
Registracija: Feb 2007.
Lokacija: doma
Postova: 240
|
Quote:
Aphex kaže:
|
hvala. mislim da bi to bilo to.
znači peka nije mediteranska već balkanska metoda.
vidiš, to nisam znala.
Hvala još jednom.
|
|
|
27.03.2007., 23:31
|
#11
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
okay jos sad da mi netko objasni sto je to peka.
poklopi se metalnim poklopcem? kao Spit Roast?
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
27.03.2007., 23:32
|
#12
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
Quote:
Aphex kaže:
engleski npr: baking bell, baking hood
|
how yes no!
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
27.03.2007., 23:40
|
#13
|
pero-ždero
Registracija: Jan 2005.
Postova: 1,404
|
|
|
|
27.03.2007., 23:45
|
#14
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
fala undi!
Ispod Peke -Traditional Croatian Pit Roasting Method - je najbolji priblizni opis za turiste engleskog govornog podrucja. .
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
27.03.2007., 23:50
|
#15
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
Quote:
Karmela kaže:
fala undi!
Ispod Peke -Traditional Croatian Pit Roasting Method - je najbolji priblizni opis za turiste engleskog govornog podrucja. .
|
srećo, pit je rupa, ne ide baš. vidi slike. baking bell i baking hood su doslovni prijevodi njemačkih izraza koje sam našao, a njih su vjerojatno skovali neki gastarbajeteri nisam našao ništa na engleskom, a ovaj opis mi se čini ok.
|
|
|
27.03.2007., 23:55
|
#16
|
magnet za munjare
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: USA
Postova: 6,117
|
pa koliko vidim zatrpa se necim- zarom ili cime vec, a ako je to vec toliko sporno, izbacis pit.
__________________
One Kill Wonder
|
|
|
28.03.2007., 00:08
|
#17
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
Quote:
Karmela kaže:
pa koliko vidim zatrpa se necim- zarom ili cime vec, a ako je to vec toliko sporno, izbacis pit.
|
pa opis je ok, Croatian Traditional Roasting Method, ali je preširok jer ima još tradicionalnih metoda, a nije ni samo hrvatski. bitna stvar je da to poklopac ili kako kaže undercover - kupola. u širi opis se može dodati da se prekriva pepelom i žari, kako se to prevodi? ember and ashes?
|
|
|
29.03.2007., 15:56
|
#18
|
Ponekad nisam na forumu
Registracija: Oct 2006.
Postova: 3,311
|
Quote:
amneka kaže:
hvala. mislim da bi to bilo to.
znači peka nije mediteranska već balkanska metoda.
vidiš, to nisam znala.
Hvala još jednom.
|
pa nije samo balkanska već i mediteranska s obzirom da se koristi i u dalmaciji. Mediteranska kuhinja je jako širok pojam. Cous cous je na primjer isto mediteranska spiza iako ga ne koriste ni francuzi ni talijani, ali je specijalitet u maroku koji je isto na mediteranu.
|
|
|
18.04.2007., 21:42
|
#19
|
:-)
Registracija: Nov 2003.
Postova: 6,002
|
Imala isti problem (prilikom pisanja jedne brošure trebalo napisati divljač spremljena ispod peke), zvala jednu poznanicu, rođenu Kanađanku koja živi u Hr i ona mi rekla da se kaže (ako se dobro sjećam) game under bell
Navodno se za peku kaže bell
|
|
|
18.04.2007., 21:51
|
#20
|
vakica
Registracija: Jan 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 19,389
|
Quote:
Tinkili kaže:
Imala isti problem (prilikom pisanja jedne brošure trebalo napisati divljač spremljena ispod peke), zvala jednu poznanicu, rođenu Kanađanku koja živi u Hr i ona mi rekla da se kaže (ako se dobro sjećam) game under bell
Navodno se za peku kaže bell
|
ovo mi je još nekak i najbliže. bell je zvono, a baš bi se to moglo i za peku reći!
@undercover, jaaaaako dobro ti izgledaju ovi krumpači i meseko!
__________________
Tko uvijek govori istinu, taj sebi može priuštiti loše pamćenje. (Theodor Heuss)
Smrt fašizmu! (by McOzy)
|
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 05:57.
|
|
|
|