Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
28.02.2008., 00:29
|
#21
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2007.
Postova: 175
|
Quote:
Rade Kumitkata kaže:
Da de,najpojke(dijalekt. od "najpoveke") znaci bas to:najvise!A ja imam recnik od 1961.god.izdadena u Skopje.(makedonsko-srpskohrvatski).Ima jos nekoi mnogo dobri literaturi o makedonski jazik,pa ako ti trba slobodno kazi(mozes da mi se javis i na "privatni poruke").Cao.Se naubavo!
|
Najpovekje je pogresno, znaci pravilno je najvekje a sad mozda se u nekim selima kaze tako, ali u Skoplju recimo ili na TV-u sigurno ne
Ima rech povekje koja znaci vishe, a samo vekje znachi vecj ali opet moze i vishe.
Primeri: Ti kazav povekje da ne mi zboruvash (Rekao sam ti da mi se vishe ne obracjash). Vekje se stemni (vecj se smrachilo). Vekje ne se gledam so nego (vishe se ne vidjam s njim)
|
|
|
28.02.2008., 00:40
|
#22
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2005.
Postova: 8,841
|
isplatata na ratata na kamatata to je navodno korektno gramaticki.
inace ne kuzim svrhu ucenja makedonskog kad te svi tamo razumiju i ti sve razbiras nema gajle be...
|
|
|
01.03.2008., 11:32
|
#23
|
Vjeroučitelj Ic Xc Ni Ka
Registracija: Jan 2008.
Lokacija: Skopje (vo moment NS)
Postova: 3,407
|
Quote:
Mrcho76 kaže:
Najpovekje je pogresno, znaci pravilno je najvekje a sad mozda se u nekim selima kaze tako, ali u Skoplju recimo ili na TV-u sigurno ne
Ima rech povekje koja znaci vishe, a samo vekje znachi vecj ali opet moze i vishe.
Primeri: Ti kazav povekje da ne mi zboruvash (Rekao sam ti da mi se vishe ne obracjash). Vekje se stemni (vecj se smrachilo). Vekje ne se gledam so nego (vishe se ne vidjam s njim)
|
"Najpovekje"(dijalekatski-"najpojkje") znaci "najvise", i je rec koja spada u knjizeven jazik! "Vekje" znaci "vec", a ne 'vise". Ne se govori:"Vekje ne se gledam so nego", vec "Povekje ne se gledam so nego!".A zbor"najvekje" voopsto ne se koristi vo makedonskiot, ne postoi, mozebi vo nekoi dijalekti.Makedonec.
|
|
|
21.04.2008., 13:33
|
#24
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
U četvrtoj knjizi Skokova "Etimologijskog rječnika ..." (Zgb, 1971-1974) nalazi se kazalo u kojemu je petnaest stranica s bugarskim riječima a samo pola stranice s makedonskim. To mi je vrlo čudno. U makedonskom jeziku ima više riječi. Skok je vjerojatno dao samo ono što je u makedonskom drukčije nego u bugarskom. A ako je samo pola stranice razlika, onda su makedonski i bugarski jedan jezik. Ima li uopće bitne razlike između bugarskoga i makedonskog jezika?
|
|
|
21.04.2008., 14:02
|
#25
|
Vjeroučitelj Ic Xc Ni Ka
Registracija: Jan 2008.
Lokacija: Skopje (vo moment NS)
Postova: 3,407
|
Ima, i to znacajnoh:kako u leksici(mislim da ima 20-30% rijeci koje postoje u makedonskom, cak i onih koje se koriste u najprostijoj svakojdnevnoj komunikaciji, a nema ih u bugarskome!), taka i u gramtici, iako ova dva jezika sacinjavaju jednu podgrupu juznoslovenskih jezika zbog svoje srodnosti!
|
|
|
21.04.2008., 15:36
|
#26
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Je li točno da Bugari smatraju makedonski jezik regionalnim oblikom bugarskoga jezika i da ga službeno ne priznaju?
|
|
|
21.04.2008., 16:09
|
#27
|
Vjeroučitelj Ic Xc Ni Ka
Registracija: Jan 2008.
Lokacija: Skopje (vo moment NS)
Postova: 3,407
|
Bugari? Ne znam za Bugare, ali bugarska drzava da. Ona ne priznaje makedonski jezik i zove ga "novobugarski".
|
|
|
25.04.2008., 14:10
|
#28
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2008.
Postova: 1
|
"Sretan Uskrs"
Kako se kaže "Sretan Uskrs" na makedonskom?
Kako Makedonci slave Uskrs? Koji su običaji?
Hvala u naprijed!
|
|
|
25.04.2008., 17:43
|
#29
|
Vjeroučitelj Ic Xc Ni Ka
Registracija: Jan 2008.
Lokacija: Skopje (vo moment NS)
Postova: 3,407
|
Ne govori se "Srecan Uskrs", ali kada bismo bukvalno preveli moglo bi se reci "Srekjno Voskresenie". Inace, za Uskrs se pozdravlja :"Hristos voskrese" ili "Hristos voskresna!", a odgovara se :"Navistina voskrese/voskresna!"
Za obicaje bas ne znam mnogo. Mi porodicno slavime Uskrs, u krugu porodice, uz uskrsnji rucek. Morao bih pitati babu o samim obicaima jer stariji ljudi to bolje znaju.
|
|
|
25.04.2008., 18:12
|
#30
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Uskrs se na makedonskom kaže kaže Veligden.
|
|
|
25.04.2008., 18:13
|
#31
|
seks drugs i rokenrol
Registracija: Dec 2005.
Lokacija: u PM
Postova: 1,376
|
A farbanje jaja? Jel ima toga?
|
|
|
26.04.2008., 10:25
|
#32
|
Krvožedni GNU gomolj
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: /home
Postova: 7,754
|
Quote:
Rade Kumitkata kaže:
Bugari? Ne znam za Bugare, ali bugarska drzava da. Ona ne priznaje makedonski jezik i zove ga "novobugarski".
|
Dođe ti to nešto kao hrvatski i srpski
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!
math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
|
|
|
26.04.2008., 11:35
|
#33
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Originally Posted by Rade Kumitkata.
sekoja nedelja Velikden
Quote:
Shain kaže:
Uskrs se na makedonskom kaže kaže Veligden.
|
Na bugarskom se Uskrs piše Velikden. Ti si izgleda već prešao na bugarski.
|
|
|
26.04.2008., 19:05
|
#34
|
Vjeroučitelj Ic Xc Ni Ka
Registracija: Jan 2008.
Lokacija: Skopje (vo moment NS)
Postova: 3,407
|
"Veligden" je narodni izraz za Uskrs, a da sam napisao "Veligden" ne bi oni koi citaju cijelu recenicu "Nasata vera ubava, sekoja nedela Veligden", ne biste znali da se radi o Uskrsu (Veliki dan=Veligden).
|
|
|
16.05.2008., 08:58
|
#35
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2008.
Postova: 1
|
Pozdrav
|
|
|
16.05.2008., 15:50
|
#36
|
user
Registracija: May 2006.
Postova: 1,863
|
Quote:
Smartie kaže:
|
ja isto dosta razumijem ,ali se ne usudim pricat
|
|
|
30.08.2008., 19:12
|
#37
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2008.
Postova: 2
|
ja bi voljela isto naucit makedonski.....
|
|
|
30.08.2008., 22:45
|
#38
|
Fat San kralj lavova
Registracija: Aug 2007.
Lokacija: Hong Kong,China
Postova: 1,200
|
To je barem lako. Za 2 dana ga možeš prilično dobro govoriti.
|
|
|
07.09.2008., 10:03
|
#39
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2007.
Lokacija: Had
Postova: 704
|
jel mi netko meže nešto reći o naglascima odnosno akcentima u makedonskom jeziku....unaprijed hvala
|
|
|
08.09.2008., 00:56
|
#40
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2006.
Lokacija: u čvrstom objektu
Postova: 1,735
|
Quote:
Amsterdamgirl kaže:
jel mi netko meže nešto reći o naglascima odnosno akcentima u makedonskom jeziku....unaprijed hvala
|
U najkraćim crtama: dvosložne riječi imaju naglasak na prvom slogu (к уќа, м есто), a trosložne i višesložne na trećem od kraja (вним ание, езеро, смест ување). Izuzeci su riječi stranog porijekla kod kojih ima odstupanja zavisno od stupnja njihove uvriježenosti u jeziku (телев изија - kao da je domaća riječ, ali анал иза, a ne aн ализа - što bi bilo po pravilu).
Ovo vrijedi za književni jezik, a u pojedinim dijalektima postoje različita pravila akcentuacije.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:16.
|
|
|
|