Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
14.06.2006., 22:10
|
#6581
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,839
|
Porod su djeca, potomstvo, a porođaj donošenje djeteta na svijet.
|
|
|
15.06.2006., 06:30
|
#6582
|
Krvožedni GNU gomolj
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: /home
Postova: 7,754
|
Quote:
arwen kaže:
Kockasti dresovi... kockasti navijači...
Zna li netko uopće razliku između kocke i kvadrata?
|
Ja znam i nije me pretjerano briga.
'Kocka' je dosta kraća riječ od 'kvadrat', naročito u kosim padežima... lakša za izgovor, a ionako svi znamo o čemu se radi...
Je neprecizno i matematički netočno, ali ispunjava semantičku i komunikacijsku ulogu.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!
math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
|
|
|
15.06.2006., 12:05
|
#6583
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2006.
Postova: 76
|
|
|
|
15.06.2006., 12:17
|
#6584
|
die Hexe
Registracija: Dec 2004.
Lokacija: stranice Maleficaruma
Postova: 260
|
Quote:
Didi kaže:
Porod su djeca, potomstvo, a porođaj donošenje djeteta na svijet.
|
Hvala, Didi!
Novo pitanje. Može se reći "Ni jedan ni drugi nije došao." Ali u rečenici "Ne postoji nijedan razlog da to ne učiniš" ne možemo staviti "ni jedan", zar ne? Jer strahovito često to vidim. To čak nije toliko iritantno nepoznavanje veznika ni i niti, koliko je učestalo, svakodnevno, gdje god se okreneš, u knjigama, u novinama... A pogotovo kod onih pisaca i autora koji vole isticati svoje misli, pa onda kažu "niti jedan". Da, jasno mi je da postoje situacije u kojima se "niti" koristi kako bi se istaknuo podatak. Ali je li tako u rečenici "Ne postoji niti jedan razlog da to učiniš"? Biste li dopustili to?
|
|
|
15.06.2006., 16:21
|
#6585
|
code-switching
Registracija: Dec 2002.
Postova: 5,735
|
"Tekma" ili "utakmica" ?Hvala
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
|
|
|
15.06.2006., 17:30
|
#6586
|
luk neprijatelj
Registracija: Feb 2005.
Lokacija: Đođe
Postova: 5,427
|
Quote:
Zrinska kaže:
"Tekma" ili "utakmica" ?Hvala
|
T-kma
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
|
|
|
15.06.2006., 19:09
|
#6587
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,839
|
@Loreleis
U rečenici kako si je napisala "nijedan" je moguće zamijeniti s "nikakav" pa se u tom slučaju piše zajedno. Izraz "niti jedan razlog" zapravo znači "ni jedan jedini" (između mnogih) pa bi tako trebalo i reći.
|
|
|
16.06.2006., 21:33
|
#6588
|
code-switching
Registracija: Dec 2002.
Postova: 5,735
|
Quote:
late bloomer kaže:
T-kma
|
molim odgovor strucnjaka...
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
|
|
|
16.06.2006., 22:18
|
#6589
|
die Hexe
Registracija: Dec 2004.
Lokacija: stranice Maleficaruma
Postova: 260
|
Posvojni pridjev od imena Burno (radi se o muškarcu). Brunov ili Brunin? Genitiv - Bruna ili Brune?
|
|
|
16.06.2006., 22:35
|
#6590
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,839
|
Quote:
Zrinska kaže:
molim odgovor strucnjaka...
|
Nećeš imati ništa protiv da ti ja odgovorim, nadam se.
Tekma je šatrovački izraz, a utakmica neutralni, standardni. Tekma isključivo označava sportsko nadmetanje, a utakmica može biti i u prenesenom značenju, na primjer, tržišna utakmica.
|
|
|
16.06.2006., 22:36
|
#6591
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,839
|
Quote:
Loreleis kaže:
Posvojni pridjev od imena Burno (radi se o muškarcu). Brunov ili Brunin? Genitiv - Bruna ili Brune?
|
Bruno, Brune, Bruni... itd. Posvojni pridjev: Brunin. Znam, isto je kao i za žensko ime, ali što je, tu je.
|
|
|
16.06.2006., 23:38
|
#6592
|
code-switching
Registracija: Dec 2002.
Postova: 5,735
|
Quote:
Didi kaže:
Nećeš imati ništa protiv da ti ja odgovorim, nadam se.
Tekma je šatrovački izraz, a utakmica neutralni, standardni. Tekma isključivo označava sportsko nadmetanje, a utakmica može biti i u prenesenom značenju, na primjer, tržišna utakmica.
|
Hvala najljepsa...i jos jedno pitanje koje sam vec postavila...naime,zbunjena sam ....Kada se kaze "da li"? Misljah da to nije hrvatski izraz,no stalno cujem /citam "da li"???Kada kazati "da li",a kada "je li"???
Hvala unaprijed...
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
|
|
|
16.06.2006., 23:54
|
#6593
|
Krvožedni GNU gomolj
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: /home
Postova: 7,754
|
Quote:
Zrinska kaže:
Hvala najljepsa...i jos jedno pitanje koje sam vec postavila...naime,zbunjena sam ....Kada se kaze "da li"? Misljah da to nije hrvatski izraz,no stalno cujem /citam "da li"???Kada kazati "da li",a kada "je li"???
Hvala unaprijed...
|
Ja konstrukciju "da li" koristim samo u konstrukcijama poput "da li da ti kažem...?"
"Je li" je u svim ostalim slučajevima (ako nisam još nešto zaboravio) bolja konstrukcija.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!
math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
|
|
|
17.06.2006., 00:25
|
#6594
|
long tongue
Registracija: Aug 2005.
Postova: 859
|
Quote:
Didi kaže:
Bruno, Brune, Bruni... itd. Posvojni pridjev: Brunin. Znam, isto je kao i za žensko ime, ali što je, tu je.
|
Baš se nameračih da ti ispadežiram Brena, Brene, Breni...itd. Brenin.
p.s.
zaboravila sam i lozinku i mejl koji sam koristila za taj nik.
__________________
Ako ti jave: umro sam,
a bio sam ti drag,
... preporuka za sig je do tri reda uključujući i prored
|
|
|
17.06.2006., 01:06
|
#6595
|
luk neprijatelj
Registracija: Feb 2005.
Lokacija: Đođe
Postova: 5,427
|
Quote:
cp.tar kaže:
Ja konstrukciju "da li" koristim samo u konstrukcijama poput "da li da ti kažem...?"
"Je li" je u svim ostalim slučajevima (ako nisam još nešto zaboravio) bolja konstrukcija.
|
bih li ti rekao...
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
|
|
|
17.06.2006., 09:27
|
#6596
|
Krvožedni GNU gomolj
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: /home
Postova: 7,754
|
Quote:
late bloomer kaže:
bih li ti rekao...
|
... što (meni) zvuči nakaradno, neprirodno itd.
I transformacija je konstrukcije "da li bih ti rekao", a ne "da li da ti kažem".
Ne znam kako ti, ali ja ovdje prilično razlikujem značenja i ne bih volio gubiti nijanse zbog prerevnih preskriptivista.
Kao što većina preskriptivista toliko šizi zbog pasiva, a zapravo se samo jedna određena vrsta pasiva zbilja izbjegava.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!
math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
|
|
|
17.06.2006., 11:08
|
#6597
|
luk neprijatelj
Registracija: Feb 2005.
Lokacija: Đođe
Postova: 5,427
|
Quote:
cp.tar kaže:
... što (meni) zvuči nakaradno, neprirodno itd.
I transformacija je konstrukcije "da li bih ti rekao", a ne "da li da ti kažem".
Ne znam kako ti, ali ja ovdje prilično razlikujem značenja i ne bih volio gubiti nijanse zbog prerevnih preskriptivista.
Kao što većina preskriptivista toliko šizi zbog pasiva, a zapravo se samo jedna određena vrsta pasiva zbilja izbjegava.
|
ok, onda: 'trebam li ti reći', ili 'smijem li ti reći'. izbjegavati dakanje ako nije nužno.
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
|
|
|
17.06.2006., 11:08
|
#6598
|
code-switching
Registracija: Dec 2002.
Postova: 5,735
|
Quote:
late bloomer kaže:
bih li ti rekao...
|
Sad mi nista vise nije jasno...Didiiiiiiiiiiiiiiiiii
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
|
|
|
17.06.2006., 12:23
|
#6599
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,839
|
"Trebam li ti reći", "moram li ti reći" i "bih li ti rekao" ne izražavaju dubitativnost koja se izriče konstrukcijom "da ti kažem" - s upitnikom na kraju, dakako. Tvrditi da je sve to jedno te isto, jednako je kao i reći da se "molim te, zašuti" može zamijeniti sa "začepi gubicu". Ne bih, međutim, upotrijebila "da li" - čini mi se suvišnim.
E, sada, ovo što pita Zrinska... Plava (siva) gramatika dopušta i "je li" i "da li", zapravo utvrđujući stanje "na terenu", Hrastea nemam pri ruci, ali mi se čini da je i kod njega isto, a Težak ne navodi "da li" kao mogućnost. Međutim...
U Guberininim Razlikama postoji tumačenje koje se meni osobno sviđa i primjenjujem ga kada mi se to učini zgodnim - uglavnom po sluhu, to jest prema ritmu rečenice, zato da bih izbjegla ponavljanje i slično. Dakle Guberina i Krstić kažu otprilike ovo: u srpskome se "da li" upotrebljava i u upravnom i u neupravnom pitanju, a u hrvatskome samo u neupravnom. To jest, na srpskome se kaže da li je došao, ali i pitam te da li je došao, a u hrvatskome je li došao, ali se uz pitam te je li došao dopušta i mogućnost pitam te da li je došao.
Upravo tu mogućnost odabire Težak u primjerima za neupravni govor.
Ovo shvati kao kratak pregled. Osobno preporučujem izbjegavanje "da li", ne zato što tako kažu gramatičari - oni ionako svaki dan izmisle nešto novo , nego zato što je zaista, ako baš hoćeš, hrvatska jezična navika ( ) upitne rečenice započinjati upitnim zamjenicama i prilozima.
|
|
|
17.06.2006., 16:48
|
#6600
|
Krvožedni GNU gomolj
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: /home
Postova: 7,754
|
Quote:
late bloomer kaže:
ok, onda: 'trebam li ti reći', ili 'smijem li ti reći'. izbjegavati dakanje ako nije nužno.
|
U ovom ga slučaju smatram nužnim.
Didi je dala lijepo objašnjenje...
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!
math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
|
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 18:33.
|
|
|
|