Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Zatvorena tema
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 14.06.2006., 22:10   #6581
Porod su djeca, potomstvo, a porođaj donošenje djeteta na svijet.
Didi is offline  
Old 15.06.2006., 06:30   #6582
Quote:
arwen kaže:
Kockasti dresovi... kockasti navijači...

Zna li netko uopće razliku između kocke i kvadrata?
Ja znam i nije me pretjerano briga.

'Kocka' je dosta kraća riječ od 'kvadrat', naročito u kosim padežima... lakša za izgovor, a ionako svi znamo o čemu se radi...
Je neprecizno i matematički netočno, ali ispunjava semantičku i komunikacijsku ulogu.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Old 15.06.2006., 12:05   #6583
Imam pitanje

Dijelni genitiv - djelomičnost? Npr. Iskapio sam pehar VINA ? Je li naziv za ovaj genitiv i slavenski?

MonaLisaSmile is offline  
Old 15.06.2006., 12:17   #6584
Quote:
Didi kaže:
Porod su djeca, potomstvo, a porođaj donošenje djeteta na svijet.
Hvala, Didi!

Novo pitanje. Može se reći "Ni jedan ni drugi nije došao." Ali u rečenici "Ne postoji nijedan razlog da to ne učiniš" ne možemo staviti "ni jedan", zar ne? Jer strahovito često to vidim. To čak nije toliko iritantno nepoznavanje veznika ni i niti, koliko je učestalo, svakodnevno, gdje god se okreneš, u knjigama, u novinama... A pogotovo kod onih pisaca i autora koji vole isticati svoje misli, pa onda kažu "niti jedan". Da, jasno mi je da postoje situacije u kojima se "niti" koristi kako bi se istaknuo podatak. Ali je li tako u rečenici "Ne postoji niti jedan razlog da to učiniš"? Biste li dopustili to?
Loreleis is offline  
Old 15.06.2006., 16:21   #6585
"Tekma" ili "utakmica" ?Hvala
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
Zrinska is offline  
Old 15.06.2006., 17:30   #6586
Quote:
Zrinska kaže:
"Tekma" ili "utakmica" ?Hvala
T-kma
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
late bloomer is offline  
Old 15.06.2006., 19:09   #6587
@Loreleis

U rečenici kako si je napisala "nijedan" je moguće zamijeniti s "nikakav" pa se u tom slučaju piše zajedno. Izraz "niti jedan razlog" zapravo znači "ni jedan jedini" (između mnogih) pa bi tako trebalo i reći.
Didi is offline  
Old 16.06.2006., 21:33   #6588
Quote:
late bloomer kaže:
T-kma
molim odgovor strucnjaka...
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
Zrinska is offline  
Old 16.06.2006., 22:18   #6589
Posvojni pridjev od imena Burno (radi se o muškarcu). Brunov ili Brunin? Genitiv - Bruna ili Brune?
Loreleis is offline  
Old 16.06.2006., 22:35   #6590
Quote:
Zrinska kaže:
molim odgovor strucnjaka...
Nećeš imati ništa protiv da ti ja odgovorim, nadam se.

Tekma je šatrovački izraz, a utakmica neutralni, standardni. Tekma isključivo označava sportsko nadmetanje, a utakmica može biti i u prenesenom značenju, na primjer, tržišna utakmica.
Didi is offline  
Old 16.06.2006., 22:36   #6591
Quote:
Loreleis kaže:
Posvojni pridjev od imena Burno (radi se o muškarcu). Brunov ili Brunin? Genitiv - Bruna ili Brune?
Bruno, Brune, Bruni... itd. Posvojni pridjev: Brunin. Znam, isto je kao i za žensko ime, ali što je, tu je.
Didi is offline  
Old 16.06.2006., 23:38   #6592
Quote:
Didi kaže:
Nećeš imati ništa protiv da ti ja odgovorim, nadam se.

Tekma je šatrovački izraz, a utakmica neutralni, standardni. Tekma isključivo označava sportsko nadmetanje, a utakmica može biti i u prenesenom značenju, na primjer, tržišna utakmica.
Hvala najljepsa...i jos jedno pitanje koje sam vec postavila...naime,zbunjena sam ....Kada se kaze "da li"? Misljah da to nije hrvatski izraz,no stalno cujem /citam "da li"???Kada kazati "da li",a kada "je li"???

Hvala unaprijed...
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
Zrinska is offline  
Old 16.06.2006., 23:54   #6593
Quote:
Zrinska kaže:
Hvala najljepsa...i jos jedno pitanje koje sam vec postavila...naime,zbunjena sam ....Kada se kaze "da li"? Misljah da to nije hrvatski izraz,no stalno cujem /citam "da li"???Kada kazati "da li",a kada "je li"???

Hvala unaprijed...
Ja konstrukciju "da li" koristim samo u konstrukcijama poput "da li da ti kažem...?"
"Je li" je u svim ostalim slučajevima (ako nisam još nešto zaboravio) bolja konstrukcija.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Old 17.06.2006., 00:25   #6594
Quote:
Didi kaže:
Bruno, Brune, Bruni... itd. Posvojni pridjev: Brunin. Znam, isto je kao i za žensko ime, ali što je, tu je.

Baš se nameračih da ti ispadežiram Brena, Brene, Breni...itd. Brenin.

p.s.

zaboravila sam i lozinku i mejl koji sam koristila za taj nik.
__________________
Ako ti jave: umro sam,
a bio sam ti drag
,
... preporuka za sig je do tri reda uključujući i prored
žaoka_ is offline  
Old 17.06.2006., 01:06   #6595
Quote:
cp.tar kaže:
Ja konstrukciju "da li" koristim samo u konstrukcijama poput "da li da ti kažem...?"
"Je li" je u svim ostalim slučajevima (ako nisam još nešto zaboravio) bolja konstrukcija.
bih li ti rekao...
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
late bloomer is offline  
Old 17.06.2006., 09:27   #6596
Quote:
late bloomer kaže:
bih li ti rekao...
... što (meni) zvuči nakaradno, neprirodno itd.
I transformacija je konstrukcije "da li bih ti rekao", a ne "da li da ti kažem".

Ne znam kako ti, ali ja ovdje prilično razlikujem značenja i ne bih volio gubiti nijanse zbog prerevnih preskriptivista.

Kao što većina preskriptivista toliko šizi zbog pasiva, a zapravo se samo jedna određena vrsta pasiva zbilja izbjegava.
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Old 17.06.2006., 11:08   #6597
Quote:
cp.tar kaže:
... što (meni) zvuči nakaradno, neprirodno itd.
I transformacija je konstrukcije "da li bih ti rekao", a ne "da li da ti kažem".

Ne znam kako ti, ali ja ovdje prilično razlikujem značenja i ne bih volio gubiti nijanse zbog prerevnih preskriptivista.

Kao što većina preskriptivista toliko šizi zbog pasiva, a zapravo se samo jedna određena vrsta pasiva zbilja izbjegava.
ok, onda: 'trebam li ti reći', ili 'smijem li ti reći'. izbjegavati dakanje ako nije nužno.
__________________
Ja ne moren više tako, ja ne moren Brežnjev.
late bloomer is offline  
Old 17.06.2006., 11:08   #6598
Quote:
late bloomer kaže:
bih li ti rekao...
Sad mi nista vise nije jasno...Didiiiiiiiiiiiiiiiiii
__________________
"Publici se nameću trivijalnosti, beznačajnosti, tračevi i to se prodaje kao informacija."
Zrinska is offline  
Old 17.06.2006., 12:23   #6599
"Trebam li ti reći", "moram li ti reći" i "bih li ti rekao" ne izražavaju dubitativnost koja se izriče konstrukcijom "da ti kažem" - s upitnikom na kraju, dakako. Tvrditi da je sve to jedno te isto, jednako je kao i reći da se "molim te, zašuti" može zamijeniti sa "začepi gubicu". Ne bih, međutim, upotrijebila "da li" - čini mi se suvišnim.

E, sada, ovo što pita Zrinska... Plava (siva) gramatika dopušta i "je li" i "da li", zapravo utvrđujući stanje "na terenu", Hrastea nemam pri ruci, ali mi se čini da je i kod njega isto, a Težak ne navodi "da li" kao mogućnost. Međutim...

U Guberininim Razlikama postoji tumačenje koje se meni osobno sviđa i primjenjujem ga kada mi se to učini zgodnim - uglavnom po sluhu, to jest prema ritmu rečenice, zato da bih izbjegla ponavljanje i slično. Dakle Guberina i Krstić kažu otprilike ovo: u srpskome se "da li" upotrebljava i u upravnom i u neupravnom pitanju, a u hrvatskome samo u neupravnom. To jest, na srpskome se kaže da li je došao, ali i pitam te da li je došao, a u hrvatskome je li došao, ali se uz pitam te je li došao dopušta i mogućnost pitam te da li je došao.

Upravo tu mogućnost odabire Težak u primjerima za neupravni govor.

Ovo shvati kao kratak pregled. Osobno preporučujem izbjegavanje "da li", ne zato što tako kažu gramatičari - oni ionako svaki dan izmisle nešto novo , nego zato što je zaista, ako baš hoćeš, hrvatska jezična navika () upitne rečenice započinjati upitnim zamjenicama i prilozima.
Didi is offline  
Old 17.06.2006., 16:48   #6600
Quote:
late bloomer kaže:
ok, onda: 'trebam li ti reći', ili 'smijem li ti reći'. izbjegavati dakanje ako nije nužno.
U ovom ga slučaju smatram nužnim.

Didi je dala lijepo objašnjenje...
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Zatvorena tema


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 18:33.