Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Glazba

Glazba Rock around the clock
Podforumi: Stvaranje glazbe, Glazbenici, Glazbena događanja

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 02.04.2015., 17:55   #41
pogledaj si ovdje pod autorov komentar:

http://lyricstranslate.com/en/take-m...ongtranslation
__________________
There are only wrong choices. I’m finally seeing it for the first time. Nothing good can happen in this fucked-up world that we’ve made for ourselves. Can it?

AQUArium
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.04.2015., 18:34   #42
Quote:
inflame kaže: Pogledaj post
pogledaj si ovdje pod autorov komentar:

http://lyricstranslate.com/en/take-m...ongtranslation
Nije to bas ni tako jednostavno povezati. Moram obratiti paznju na spot. Je li Hozier homoseksualac?
Berigoj is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.04.2015., 21:32   #43
Nije stvar u tome da li je on homosexualac, nego u tome da podržava LGBT prava, tj. da je tvoja stvar da voliš koga želiš, i da se okreneš od nečeg što nije opiplijvo prema nečem što jest, opipljivo i stvarno, nečem što se može iskusiti. [kroz čin ljubavi].

Hozier explained to NYMag. “The song is about asserting yourself and reclaiming your humanity through an act of love. Turning your back on the theoretical thing, something that’s not tangible, and choosing to worship or love something that is tangible and real — something that can be experienced.”
__________________
There are only wrong choices. I’m finally seeing it for the first time. Nothing good can happen in this fucked-up world that we’ve made for ourselves. Can it?

AQUArium
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.04.2015., 07:23   #44
Quote:
inflame kaže: Pogledaj post
Nije stvar u tome da li je on homosexualac, nego u tome da podržava LGBT prava, tj. da je tvoja stvar da voliš koga želiš, i da se okreneš od nečeg što nije opiplijvo prema nečem što jest, opipljivo i stvarno, nečem što se može iskusiti. [kroz čin ljubavi].

Hozier explained to NYMag. “The song is about asserting yourself and reclaiming your humanity through an act of love. Turning your back on the theoretical thing, something that’s not tangible, and choosing to worship or love something that is tangible and real — something that can be experienced.”
Ima rezona. Nije plitko.
Berigoj is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 20:54   #45
Da li bi iko mogao reći prevod ili o čemu se uopšteno pjeva u pjesmi Swedish House Mafia- Don't You Worry Child?
fmjam123 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 21:57   #46
Arrow

Quote:
fmjam123 kaže: Pogledaj post
Da li bi iko mogao reći prevod ili o čemu se uopšteno pjeva u pjesmi Swedish House Mafia- Don't You Worry Child?
Don't You worry child = Ne Brini Dijete
__________________
There are only wrong choices. I’m finally seeing it for the first time. Nothing good can happen in this fucked-up world that we’ve made for ourselves. Can it?

AQUArium
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2015., 00:33   #47
u kojem kontekstu se ovdje spominje "timber"?

https://www.youtube.com/watch?v=hHUbLv4ThOo

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night you won't remember
I'll be the one you won't forget
__________________
Вєрка Сердючка
x-type is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2015., 01:22   #48
ne poznavajući pjesmu, timber se obično viče kad se sijeku stabla - TIMBEEEER!!!! tako da se svi sklone i ne završe pod padajućim deblom.
__________________
vremenska kapsula
dile is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2015., 15:04   #49
Quote:
dile kaže: Pogledaj post
ne poznavajući pjesmu, timber se obično viče kad se sijeku stabla - TIMBEEEER!!!! tako da se svi sklone i ne završe pod padajućim deblom.
dva značenja timbera za koja znam su drvena građa, drveni komadi, sirovo drvo općenito, i u slangu erekcija. nisam znao da se viče prilikom rušenja drveta timbeer, to je onda to. ona hoće njega pomaknut da ode plesati pa viče da pada stablo tak da se on pomakne
__________________
Вєрка Сердючка
x-type is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.08.2015., 20:23   #50
moze li mi netko objasniti pjesmu Copor ide u raj od Osmog putnika? sta zapravo znaci izraz dusa copora? jel to vecina ljudi ili dusa samotnjaka? gdje ide copor a gdje dusa copora? izvinite, ali zaista mi nije jasno.
pelin1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.11.2015., 18:33   #51
molim točan prijevod ove pjesme, sve kompletno!

https://www.youtube.com/watch?v=Tw4J4u2Rxm0

kužim ja gotovo sve, ali želim baš točno znat. imam par nejasnoća, pa ako ima dobrovoljac koji....
modra is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.11.2015., 19:19   #52
@modra:

ovako nekako
__________________
There are only wrong choices. I’m finally seeing it for the first time. Nothing good can happen in this fucked-up world that we’ve made for ourselves. Can it?

AQUArium
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.11.2015., 19:58   #53
puuuno hvala!
modra is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.05.2016., 23:08   #54
The song:

Pixies The Happenig

The lyrics:

The Happening

The prijevod na hr?
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.07.2016., 14:18   #55
Prijevodi skoro svih pjesama

Na ovoj stranici možete pronaći gotovo sve pjesme i prijevode na gotovo sve svijetske jezike, LyricsTranslate.
__________________
Silent Hill, wish you were here.
snico is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.10.2016., 18:15   #56
Quote:
snico kaže: Pogledaj post
Na ovoj stranici možete pronaći gotovo sve pjesme i prijevode na gotovo sve svijetske jezike, LyricsTranslate.
Hvala snico , inače mi prijevod sa engleskog na naš jezik nije problem (osim kod nekih specifičnih fraza i sl.), no dobro je to da imaju prijevod i sa nekih drugih stranih jezika na hrvatski, uzgred, išao sam provjeriti na jednoj hit pjesmi od Alanis Morissette, kako izgleda prijevod i evo kako je ispalo, sve u svemu vrlo solidno, prva rečenica je pogrešno prevedena i ima par manjih greškica, no sve je uglavnom razumljivo i puno bolje od onih tragikomičnih prijevoda koje izbacuje google translate.

http://lyricstranslate.com/hr/you-ou...baš-znati.html
forrestgump74 is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.10.2016., 02:05   #57
... dosta prijevoda video spotova ima na ovom kanalu ... stisnut CC i pogledat ako ima HR prijevod ..... molim ako ima dobronamjernih prevoditelja nek se jave .... htio bih spojiti mišlju riječju i djela čitaj .... muziku .... video i titlove ... u jedan spoj ... .thx ......

https://www.youtube.com/channel/UClw...4Lv033HqpQlqvQ
__________________
No Guts No Glory !!!
bRAINmaker is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2017., 14:06   #58
Sta znaci malinkonijA u pjesmi olivera dragojevica?
Sifon is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2017., 14:24   #59
pa melankolija
__________________
There are only wrong choices. I’m finally seeing it for the first time. Nothing good can happen in this fucked-up world that we’ve made for ourselves. Can it?

AQUArium
inflame is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.02.2017., 22:02   #60
Quote:
Sifon kaže: Pogledaj post
Sta znaci malinkonijA u pjesmi olivera dragojevica?
kolinje malina
__________________
No Guts No Glory !!!
bRAINmaker is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 16:05.