Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 05.02.2018., 22:08   #121
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Već si nekoliko puta natuknula o toj konstrukciji. O čemu se zapravo radi?
Jesam li? Ne sjećam se. Podsjeti me. Prije će biti da sam u nekoliko navrata spominjala Školsku knjigu u kojoj glavnu riječ vodi nepismena uprava, a urednici i lektori drhte pred nadređenima jer se boje za radno mjesto.

Tako su mi u prijevodu teksta iz 17. stoljeća mrtvo hladno značaj pretvorili u karakter. Zajebi jezične stilove i arhaiziranje. Žao mi je što su upropastili prijevod, ali nisam, kao što bi učinio Tabak, koji im je dolazio vikati zbog jednoga krivo otisnutog zareza, previše inzistirala, a ni oni se nisu previše obazirali na moje prigovore.

Konstrukcija odnosno glagol na koji ovdje mislim jest izraz nadati za nekim. Što znači "pojuriti za nekim", ali je neobično i arhaično. U pitanju je bio fantasy ili bajkoviti romančić kojemu je, prema mojemu mišljenju, pristajalo malo arhaičnosti. Na kraju sam dignula ruke od budala, kad tako moram reći. Aorist ne valja jer "loše zvuči". Rečenicu "ona nadade za njim" urednica ne razumije - nažalost, zbog vlastite tehničke gluposti izgubila sam te biserne e-poruke, a ja joj ne mogu pomoći da nauči hrvatski.

Na prijevodima poput Tabakovih i Hergešićevih učila sam jezik. I učila s dobrim lektorima - nisam se ni ja učena rodila. Mais où sont les neiges d'antan?
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2018., 10:42   #122
Quote:
cirith kaže: Pogledaj post

Ožditi je glagol, stand.: ožeći, ožežem (opaliti).

Ja upotrebljavam samo (va-, pre-)žgat ,a i to sve rjeđe čujem. Ožgati nisam čuo.
Zanimljiv glagol: "odženu".

U Masperovoj povijesti vidio sam ovu rečenicu:

- Skiti ne prihvate bitku, nego unište krmu, zagade zdence, odženu stoku i uzmaknu u unutrašnjost zemlje.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2018., 17:17   #123
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Zanimljiv glagol: "odženu".

U Masperovoj povijesti vidio sam ovu rečenicu:

- Skiti ne prihvate bitku, nego unište krmu, zagade zdence, odženu stoku i uzmaknu u unutrašnjost zemlje.
Do kada ćemo ovdje se baviti glagolom gnati?
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.04.2020., 15:56   #124


Je li standardan glagol propadivati?

Naišao sam na tekst: "... i vide kako pada neki čudan fluorescentni snijeg. Pomisle da to propadiva iz onoga radioaktivnog oblaka."




.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.04.2020., 20:02   #125
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post


Je li standardan glagol propadivati?

Naišao sam na tekst: "... i vide kako pada neki čudan fluorescentni snijeg. Pomisle da to propadiva iz onoga radioaktivnog oblaka."




.
Kisa propaduje. Nemam pojma jel standardno ali nije neuobicajeno. Propadiva bas i nisam cuo.
__________________
Hrvatski dabar na hrvatskom ramenu!
Garofeeder is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.04.2020., 20:52   #126
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post


Je li standardan glagol propadivati?

Naišao sam na tekst: "... i vide kako pada neki čudan fluorescentni snijeg. Pomisle da to propadiva iz onoga radioaktivnog oblaka.
Zar ne bi u prezentu taj glagol bio propaduje?

Od kojega je glagola uopće tvoren?

Postoje (ili bi mogla postojati) dva glagola: propadati1 i propadati2. Prvi je tvoren od propasti i nesvršeni je glagol. Drugi je tvoren od padati i svršeni je glagol te bi značio ‘početi padati’ (možda čak i ‘završiti padati’, usp. pročitati), ali ne znam postoji li.

Kiša ne propada, nego pada. To me navodi na zaključak da je taj glagol tvoren od propadati2.

Ako je tako (tj. ako znači ‘više puta početi padati’), mislim da bi trebao glasiti propadavati, pz. 3. l. jd. propadava (bio bi usporediv s progledavati).

Ovo su tek moja nagađanja.

Što se tiče standarda, standardu pripadaju i razgovorni i književnoumjetnički stil. Ako ne krši nijedno standardnojezično, očito jest mogućnost u tim stilovima.

Ne bih ga upotrebljavao u ostalim slučajevima, nego bih pronašao običniji sinonim ili bih se opisno izrazio.
Red Square is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2020., 18:00   #127
Quote:
Red Square kaže: Pogledaj post

Zar ne bi u prezentu taj glagol bio propaduje?

Od kojega je glagola uopće tvoren? (...)

(tj. ako znači ‘više puta početi padati’), mislim da bi trebao glasiti propadavati, pz. 3. l. jd. propadava (bio bi usporediv s progledavati). (...).

Ne bih ga upotrebljavao u ostalim slučajevima, nego bih pronašao običniji sinonim ili bih se opisno izrazio.
U pravu si što se tiče propaduje.

Iterativni glagoli na -ivati u prezentu imaju -jem, -ješ... (kazivati - kazujem, dobacivati - dobacujem...).

Ali, našao sam u rječniku JAZU-a da je propadivati zabilježeno u Orahovici i da tamo ne govore propaduje, nego propadiva.

Netko je bio presavjestan, ili pisac ili lektor. No lokalni oblik ne bi trebao obavezivati.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.08.2020., 13:57   #128
Quote:
Red Square kaže: Pogledaj post

Konstrukcija za <infinitiv> pripada hrvatskomu jeziku i govornicima je vrlo draga, o čemu svjedoči njezina učestalost.
Quote:
Samo kolokvijalno. Potpuno je izvan standarda. Onima koji žele izbjeći konstrukciju s veznikom "da" (i kad ne treba) dođe kao naručena.

Lijepa je da poludiš. - Lijepa je za poludjeti.
Evo iz medija, upravo kao što sam napisao:

"Recept za preživjeti dva rata i dvije pandemije." (Umjesto: "Recept da se prežive dva rata i dvije pandemije.")

Da bi izbjegli konstrukciju s veznikom "da", upotrebljavaju "za" s infinitivom.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.08.2020., 21:25   #129
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Evo iz medija, upravo kao što sam napisao:

"Recept za preživjeti dva rata i dvije pandemije." (Umjesto: "Recept da se prežive dva rata i dvije pandemije.") (...)
Nije valjda ovo ružno dakanje dio standarda?

Quote:
(...) Da bi izbjegli konstrukciju s veznikom "da", upotrebljavaju "za" s infinitivom.
Apsolutno. U neformalnim situacijama koristim i infinitiv i glagolsku imenicu, u formalnim samo glagolsku imenicu.
Al dente is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.08.2020., 21:41   #130
Quote:
Al dente kaže: Pogledaj post

Nije valjda ovo ružno dakanje dio standarda?
Neki čim vide "da" pomisle na ružno.

Bit će da je to atributna rečenica, kao npr. ova iz "Hrvatske gramatike" (Eugenija Barić i dr., str. 472.):

"Uto nadošao čas da se pođe na ples."

A to će se kolokvijalno reći: "Uto nadošao čas za poći na ples".
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2020., 00:35   #131
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Neki čim vide "da" pomisle na ružno. (...)
Ako se "neki" odnosi na mene, pod "ovo ružno dakanje" sam mislio na konkretan primjer, a ne općenito na uporabu konstrukcija s "da". Kakva je to konstrukcija "recept da" nego dakanje, tj. uguravanje "da" ni krivog ni dužnog tamo gdje mu nije mjesto?

Quote:
(...) Bit će da je to atributna rečenica, kao npr. ova iz "Hrvatske gramatike" (Eugenija Barić i dr., str. 472.):

"Uto nadošao čas da se pođe na ples."

A to će se kolokvijalno reći: "Uto nadošao čas za poći na ples".
"Vrijeme je da" (i sl.) nije dakanje.
Al dente is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2020., 07:59   #132
Quote:
Al dente kaže: Pogledaj post
Ako se "neki" odnosi na mene, pod "ovo ružno dakanje" sam mislio na konkretan primjer, a ne općenito na uporabu konstrukcija s "da". Kakva je to konstrukcija "recept da" nego dakanje, tj. uguravanje "da" ni krivog ni dužnog tamo gdje mu nije mjesto?

"Vrijeme je da" (i sl.) nije dakanje.
Goran Bare : "Vrijeme nam je poći"
panorama is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2020., 10:22   #133
Quote:
Al dente kaže: Pogledaj post

Ako se "neki" odnosi na mene, pod "ovo ružno dakanje" sam mislio na konkretan primjer, a ne općenito na uporabu konstrukcija s "da". Kakva je to konstrukcija "recept da" nego dakanje, tj. uguravanje "da" ni krivog ni dužnog tamo gdje mu nije mjesto?

"Vrijeme je da" (i sl.) nije dakanje.
Onda bi valjda trebalo prepraviti stihove:

"Oj narodi, svuda na Kordunu,
došlo vijeme za dizati bunu." (tj. da se diže buna.)

Tu su svuda standardne atributne rečenice:

- recept da se preživi
- čas da se pođe na ples
- vrijeme da se diže buna
- volja da se riješi problem

Ovo posljednje nedavno je bilo u medijima:

"Nedostaje politička volja za riješiti problem." (Umjesto: "Nedostaje politička volja da se riješi problem.")
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2020., 14:54   #134
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
(...) Tu su svuda standardne atributne rečenice:



- recept da se preživi

- čas da se pođe na ples

- vrijeme da se diže buna

- volja da se riješi problem (...)
U redu ako tebi ovo nije dakanje i to u najboljoj turbofolk maniri, ali meni jest. Recept je valjda "za" nešto, a ne "da" nešto...

Zar zaista ne vidiš razliku između, recimo, "Bicikl za vožnju po blatu" i "Bicikl da se vozi po blatu"? Nije moje pitanje postoji li ili ne postoji primjer u hrvatskoj književnosti ovog ili pretprošlog stoljeća, nego je li ovomu mjesto u stilski neutralnom izražavanju u 2020. godini.

Da prodajem bicikle i da sam te zamolio da mi lektoriraš tekstove za stranicu i da mi je jedan od podnaslova "Bicikli da se voze po blatu", ti bi to ozbiljno tako ostavio?
Al dente is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2020., 21:00   #135
To nije isto. Ovako kao što reagiraš ti, Al Dente, reagiraju i mnogi moji lektori - srećom većinom sam ih se riješila! - pa moram, dok prevodim, unaprijed razmišljati o tome kako će reagirati na moj tekst. Tako, da bih ih spriječila da mi svako namjerno da pretvore u kako, vrlo im često podmetnem konstrukciju zato da. Pa da te sad vidim, lektorče moje!

Ovo naizgled nema veze s ovim što si napisao, ali promisli malo. Bicikl za vožnju po blatu zapravo znači "bicikl konstruiran za vožnju po blatu", a sa Shainovim primjerima to ne možeš učiniti, ne možeš ih tako preobličiti. Recept da se preživi izražava namjeru, a recept za preživljavanje - vjerujem da to predlažeš - puku činjenicu.
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2020., 11:31   #136
Quote:
panorama kaže: Pogledaj post
Goran Bare : "Vrijeme nam je poći"
Štulić: "A što mi je raditi?"
__________________
I nerođena djeca su pederi!
judolino is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2020., 20:55   #137
Ae. InterMezzo: "Sve ću vas banirati!"
__________________
Sing, baby, sing!
InterMezzo is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2020., 21:44   #138
Talking

Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Evo iz medija, upravo kao što sam napisao:

"Recept za preživjeti dva rata i dvije pandemije." (Umjesto: "Recept da se prežive dva rata i dvije pandemije.")

Da bi izbjegli konstrukciju s veznikom "da", upotrebljavaju "za" s infinitivom.
"Recept za preživjeti dva rata..."
"Recept za preživjeti dva rata..."
"Recept za preživljavanje dva rata..."
"Recept preživljavanja dva rata..."
"Recept da preživiš dva rata..." (nije isto kao "za preživjeti"!)
"Recept kojim preživiš dva rata..."
"Recept kako da preživiš dva rata..."
itd itd

Ukratko, s takvim skromnim znanjem hrvatskog jezika...hrvatski jezik nikad ne bi bio tako složen.
ruka-slave is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2020., 21:50   #139
Talking

Quote:
judolino kaže: Pogledaj post
Štulić: "A što mi je raditi?"
Quote:
Naravno da uvijek netko dođe
Da me čuje
makar i kradom
==>

Quote:
Prirodno će uvijek netko doći
Poslušat' me
makar i kriomice
ruka-slave is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2020., 22:46   #140
Talking

Quote:
InterMezzo kaže: Pogledaj post
Ae. InterMezzo: "Sve ću vas banirati!"
Pauza: (eng:intermezzo)
- "Svi će da budete banovani!"
- "Svi ima da budete banovani!"
- "Svi da ste banovani!"
- "Svi u ban!"

Međutak: (eng:intermezzo)
- "Svi ćete biti zapriječeni!"
- "Svi imate biti zapriječeni!"
- "Svi zaprijeka!"

Jozo Zakon: (eng: The Righteous Law That Comes Quickly and Unexpectedly and Has No Traces)
- "Čepaj!"
- "Bang bang"

Tito: (eng: The One Winston is Afraid Of)
- "Drugovi, ovo jeste demokracija, ali zna se tko odlučuje. Jozo, sljedeća točka dnevnog reda, molim. O, lijepo, uvođenje samoupravljanja! Siguran sam da će naš radni narod to svesrdno podržati!!"

Hrvatski jezik je tako bogat. Samo ga treba razumjeti. Nije to tako lako.
ruka-slave is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:45.