Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
28.10.2006., 10:39
|
#1021
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
California kaže:
albatross zašto učiš hrvatski. Pa nije valjda da ti treba u Francuskoj?
|
Bog,
učim hrvatski zato što hoću slati sa moj obitelj i volim hrvatska jezik.
Ovo je vrlo težak za mi, ali motivirao sam dosta za ovo !
Kupirat ću dva rječniki, Putanec i Dayre pa učit ću više brzo... napokon mislim
|
|
|
28.10.2006., 11:16
|
#1022
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,844
|
Rječnik nije dovoljan.
|
|
|
28.10.2006., 15:00
|
#1023
|
Koka
Registracija: Mar 2006.
Lokacija: podno Sljemena/srce Europe
Postova: 1,607
|
Quote:
albatross kaže:
Bog,
učim hrvatski zato što hoću slati sa moj obitelj i volim hrvatska jezik.
Ovo je vrlo težak za mi, ali motivirao sam dosta za ovo !
Kupirat ću dva rječniki, Putanec i Dayre pa učit ću više brzo... napokon mislim
|
Drago mi je i ja sam vrlo motivirana za francuski.
Mali ispravak:
Učim hrvatski zato jer hoću slati mojoj obitelji (pisma?) i volim hrvatski jezik. Vrlo je težak za mene, ali sam jako motiviran.
Kupit ću rječnike pa ću učiti brže... barem mislim.
__________________
C'est la vie mon ami!
|
|
|
28.10.2006., 15:53
|
#1024
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
albatross kaže:
Bog,
učim hrvatski zato što hoću slati sa moj obitelj i volim hrvatska jezik.
Ovo je vrlo težak za mi, ali motivirao sam dosta za ovo !
Kupirat ću dva rječniki, Putanec i Dayre pa učit ću više brzo... napokon mislim
|
Moj muz uci hrvatski iz knjige "Dobro dosli 1-2", autorice Jasne Baresic u izdanju Skole za strane jezike "Sova", VArsavska 14, ZAgreb. Nazalost, moze se jedino kupiti preko njih, nema u knjizarama (bar nije bilo prije dvije godine). S knjigom mozes naruciti i CD.
Metoda Assimil, inace jako prakticna, je izdala prije nekoliko godina Le serbo-croate sans peine (Srpsko-hrvatski bez muke), ali je nazalost izgovor i vokabular iskljucivo srpski...
Najgori prirucnik bez premca je nekakav "Le croate express" Dragane Radic u izdanju 'Aux éditions du Dauphin') koji valjda nikad nije lektoriran ni korigiran: ja sam ga ovlas pogledala i nasla barem 50 gresaka, i to u sadrzaju, ne govorim o tiskarskim greskama. Tipa 'voljeo bih', 'poslacu postom', 'saobracajnica', 'osjecite jos malo' (kod frizera), 'sveska', 'preuzko', 'donijeo sam', 'zeljeo bih dva zadnja bilansa', 'kriscanski' (sic!), 'Novi Testamenat', 'diabet', 'breca me', 'jedan litar ljutog pica' itd itd. Nevjerojatno.
Albatross, ako nisi razumio sto tocno kazem, onda ukratko : NEMOJ kupiti "Le croate express" niti Metodu Assimil.
|
|
|
28.10.2006., 16:00
|
#1025
|
ima novi identitet
Registracija: Sep 2005.
Postova: 796
|
Ja učim francuski iz "Cafe creme"
__________________
"From the dawn of our species, Man has been blessed with curiosity. Our most precious gift, without exception, is the desire to know more--to look beyond what is accepted as the truth and to imagine what is possible."
|
|
|
28.10.2006., 18:04
|
#1026
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
Didi kaže:
Rječnik nije dovoljan.
|
ja znam ovo, ali ovo je početak. Mislim da bližnjia godina ići ću u Hrvatska.
|
|
|
28.10.2006., 18:07
|
#1027
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
California kaže:
Drago mi je i ja sam vrlo motivirana za francuski.
Mali ispravak:
Učim hrvatski zato jer hoću slati mojoj obitelji (pisma?) i volim hrvatski jezik. Vrlo je težak za mene, ali sam jako motiviran.
Kupit ću rječnike pa ću učiti brže... barem mislim.
|
Hvala lijepo za tvoji ispravaki. cijenim mnogo.
|
|
|
28.10.2006., 18:09
|
#1028
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
colbert kaže:
Moj muz uci hrvatski iz knjige "Dobro dosli 1-2", autorice Jasne Baresic u izdanju Skole za strane jezike "Sova", VArsavska 14, ZAgreb. Nazalost, moze se jedino kupiti preko njih, nema u knjizarama (bar nije bilo prije dvije godine). S knjigom mozes naruciti i CD.
Metoda Assimil, inace jako prakticna, je izdala prije nekoliko godina Le serbo-croate sans peine (Srpsko-hrvatski bez muke), ali je nazalost izgovor i vokabular iskljucivo srpski...
Najgori prirucnik bez premca je nekakav "Le croate express" Dragane Radic u izdanju 'Aux éditions du Dauphin') koji valjda nikad nije lektoriran ni korigiran: ja sam ga ovlas pogledala i nasla barem 50 gresaka, i to u sadrzaju, ne govorim o tiskarskim greskama. Tipa 'voljeo bih', 'poslacu postom', 'saobracajnica', 'osjecite jos malo' (kod frizera), 'sveska', 'preuzko', 'donijeo sam', 'zeljeo bih dva zadnja bilansa', 'kriscanski' (sic!), 'Novi Testamenat', 'diabet', 'breca me', 'jedan litar ljutog pica' itd itd. Nevjerojatno.
Albatross, ako nisi razumio sto tocno kazem, onda ukratko : NEMOJ kupiti "Le croate express" niti Metodu Assimil.
|
Ja imam dvije metoda Assimil i ona je jako dobro.
|
|
|
28.10.2006., 22:24
|
#1029
|
Koka
Registracija: Mar 2006.
Lokacija: podno Sljemena/srce Europe
Postova: 1,607
|
Dobra.
U hrvatskom se dekliniraju imenice, broji, pridjevi.
Moraš paziti na ženski, muški i srednji rod. Naša ti je gramatika dosta teška, ali smatram da je francuski izgovor teži (barem za mene)
__________________
C'est la vie mon ami!
|
|
|
29.10.2006., 08:00
|
#1030
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
California kaže:
Dobra.
U hrvatskom se dekliniraju imenice, broji, pridjevi.
Moraš paziti na ženski, muški i srednji rod. Naša ti je gramatika dosta teška, ali smatram da je francuski izgovor teži (barem za mene)
|
Ok. Nisam vrlo pozoran i u isto vrijeme jedno malo rastresen. Znam da bolji način od učiti je od govoriti. Dakle ići ću živjeti u Hrvatska
|
|
|
30.10.2006., 10:43
|
#1031
|
Cunning linguist
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: Avinjon, Banana Republika Francuske
Postova: 2,327
|
Ustaritz ? Sta je ovo selo ? Ustaski Biarritz ?
__________________
"La différence entre le PC et l'Beaujolais, c'est qu'le Beaujolais est sûr de faire 12,5 !" (Coluche)
|
|
|
30.10.2006., 12:46
|
#1032
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Francuz kaže:
Ustaritz ? Sta je ovo selo ? Ustaski Biarritz ?
|
|
|
|
30.10.2006., 16:11
|
#1033
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
Francuz kaže:
Ustaritz ? Sta je ovo selo ? Ustaski Biarritz ?
|
zaveži bedak !
Ustaritz je selo ili malo grad blizu od Biarritz. Pa ti ? Gdje živješ ? ispod šator, seljački ?
|
|
|
30.10.2006., 17:34
|
#1034
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
albatross kaže:
zaveži bedak !
Ustaritz je selo ili malo grad blizu od Biarritz. Pa ti ? Gdje živješ ? ispod šator, seljački ?
|
Joj albatross ti si meni super, ovo mi je kao da slusam muza kad prica hrvatski! Samo nastavi , jako je zabavno (ne le prends pas mal, c'est super mignon quand les francophones se mettent à parler croate)
|
|
|
30.10.2006., 17:57
|
#1035
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Quote:
colbert kaže:
Joj albatross ti si meni super, ovo mi je kao da slusam muza kad prica hrvatski! Samo nastavi , jako je zabavno (ne le prends pas mal, c'est super mignon quand les francophones se mettent à parler croate)
|
Je le prends pas mal, d'autant plus que vu mon niveau c'est sûr que par moments ça doit faire rire. Mais bon j'étudie quand même
moći ću više sudjelovati kad imat ću kupiti dva veliki rječnici. čekam uručenje. na jedan tjedan... nadam se !
Gdje živješ ? da li tvoj muž je francuz ?
|
|
|
30.10.2006., 18:15
|
#1036
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
albatross kaže:
Je le prends pas mal, d'autant plus que vu mon niveau c'est sûr que par moments ça doit faire rire. Mais bon j'étudie quand même
moći ću više sudjelovati kad imat ću kupiti dva veliki rječnici. čekam uručenje. na jedan tjedan... nadam se !
Gdje živješ ? da li tvoj muž je francuz ?
|
Tiens, kad smo vec tu, ajd' da ispravimo par greskica:
-kad imat cu kupiti dva veliki rjecnici : "kad budem kupio dva velika rjecnika" (la construction 'quand j'aurai acheté' est faite de 'budem, budesh, bude, budemo, budete, budu' + kupio, kupila, kupili, kupile (ça dépend de qui parle et combien ils/elles sont, il faut accorder)
-na jedan tjedan - il faut dire "za tjedan dana" ("dans" une semaine on dit 'za', comme si on disait 'pour', ne me demande pas pourquoi); en croate on rajoute souvent le mot 'dana' (de jours) par ex. godina dana, mjesec dana, tjedan dana. mais seulement quand c'est une seule année, un seul mois, une semaine. donc pas de "tri godine dana", c'est faux.
-gdje zivjes? le verbe est bien 'zivjeti' mais se conjugue 'zivim, zivis, zivi, zivimo, zivite, zive'. Donc, "gdje zivis?"
Pa zivim u Parizu, i da, muz je Francuz. Iz Pas-de-Calaisa, haha! A ti si u Ustaskom Ritzu, pardon, Ustaritzu! Sori, morala sam...
|
|
|
31.10.2006., 11:55
|
#1037
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2006.
Lokacija: u Angletu, Baskija
Postova: 80
|
Hvala ! ovo odgovori na moje pitanje.
Znam da radim mnogo pogreške, ali ovo koristno je za napredovati.
Quand tu parles de "budem" je croyais que systématiquement pour le futur on employait la forme brêve de "htjeti".
Comme on dit : "plus j'apprends de choses et plus je me rends compte que je ne sais rien".
Ti si na parizu, ali gdje dolaziš od Hrvatska ?
Moj obitelj je iz Splitu i Slavonski Brodu i Crikvenicu i Zagrebu ?
|
|
|
31.10.2006., 12:18
|
#1038
|
Cunning linguist
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: Avinjon, Banana Republika Francuske
Postova: 2,327
|
Quote:
albatross kaže:
zaveži bedak !
Ustaritz je selo ili malo grad blizu od Biarritz.
|
ma znam...
samo malo popizdim !
__________________
"La différence entre le PC et l'Beaujolais, c'est qu'le Beaujolais est sûr de faire 12,5 !" (Coluche)
|
|
|
31.10.2006., 13:38
|
#1039
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
albatross kaže:
Hvala ! ovo odgovori na moje pitanje.
Znam da radim mnogo pogreške, ali ovo koristno je za napredovati.
Quand tu parles de "budem" je croyais que systématiquement pour le futur on employait la forme brêve de "htjeti".
Comme on dit : "plus j'apprends de choses et plus je me rends compte que je ne sais rien".
Ti si na parizu, ali gdje dolaziš od Hrvatska ?
Moj obitelj je iz Splitu i Slavonski Brodu i Crikvenicu i Zagrebu ?
|
Istina je da neki pogresno koriste futur I tamo gdje bi trebao biti futur II. Neki isto misle da 'budem, budes' zvuci jako zagrebacki (zbog toga sto purgeri/Zagrepcani koriste 'ja bum kupil' umjesto 'ja cu kupiti', znaci i za obicni futur). Cuj, ljudi ce te razumjeti i ako koristis iskljucivo futur I, ali ako vec zelis uciti kako spada, zasto ne...
On écrit 'korisno', le 't' est viré. Radosno, svjesno, napasno... (alors que on dit bien radost, svijest, napast).
Ja sam u Parizu. Ali ljetujem na Dugom otoku (ovo je primjer). Znaci, 'u' kad si negdje i kad nekamo ides (idem u Hrvatsku, zivim u Hrvatskoj, idem u Pariz, zivim u Parizu). Idem na otok Pag, zivim na otoku Pagu.
TvojA obitelj (zenski rod, c'est débile, je sais) je iz Splita, Slavonskog Broda, Crikvenice i Zagreba.
Mais ne te sens pas obligé de tout apprendre par coeur, toutes ces déclinaisons, c'est juste pour que tu aies une idée, et puis à force de répéter ça va rentrer tout seul...
|
|
|
02.11.2006., 19:12
|
#1040
|
Koka
Registracija: Mar 2006.
Lokacija: podno Sljemena/srce Europe
Postova: 1,607
|
Ja en kužim ove skrčenice tipa
Je m' appelle Lucija
ili Tu t' applele comment?
__________________
C'est la vie mon ami!
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:20.
|
|
|
|