Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.05.2017., 03:08   #921
Za koliko godina mislite da će većina stanovnika Zagreba početi i privatno koristiti standardni hrvatski jezik u govoru?
putnikbroj is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.05.2017., 10:22   #922
Nikad.
Privatno se uvijek govori dijalektom. Nemaš osobe koja privatno priča standardom, nigdje...
Možeš govoriti blizu standardu, ali standardnom baš i ne.
Uzmi si nekog štokavca koji umjesto što kaže šta.
To nije standard.
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.05.2017., 16:33   #923
Misliš? A što već danas nije Zagreb štokavski, a kajkavskog je sve manje u tragovima gdje šta mijenja kaj i o kratki nastavak, posebno sa seobom naroda?
Čitam komentare kako u Italiji mladost sve više priča na standardnom talijanskom
putnikbroj is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.05.2017., 18:44   #924
Je, neki štokavsko-kajkavski pidžin, ali su mu naglasci (kao i u Rijeci) dinamički, tako da to nije standard.

U Italiji je kulturni uzor srednjovjekovni firentinski na način kako se danas govori u Rimu, a što je kulturni uzor kod nas?
Po čemu je profit govorenja standardom?
Više se profiliraju lokalni naglasci (zagrebački, splitski...) nego standardno naglašavanje.
A i da se profilira, to je dugotrajan proces.
Kao što rekoh nitko ne govori standardom, ali neki ljudi pričaju blisko njemu. Toga kod nas nema.
Uostalom, zar nije najbliže hrvatskom standardu okolina Mostara ?
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.05.2017., 02:24   #925
Kulturni uzor?
Muzika iz Kalifornije i Beograda?

U Splitu sigurno zagrebački nije poželjan,
niti je u Zagrebu splitski...
putnikbroj is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.05.2017., 02:43   #926
Quote:
putnikbroj kaže: Pogledaj post
Kulturni uzor?
Muzika iz Kalifornije i Beograda?

U Splitu sigurno zagrebački nije poželjan,
niti je u Zagrebu splitski...
Pričamo o zg-u, zar ne ?
Postoji živi jezik koji je kulturološki prestižan i različit od standarda.
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.06.2017., 23:10   #927


Emisija "Otvoreno" 31. V. 2017. (na 14:00 minuta)

"Ono što je još posebno važno, ovaj ugovor obvezuje instrumente i alate za provjeru koja je i kakva je razina, neću reći nepismenosti, ali onoga što danas postoji kao hrvatski književni jezik u programima radija i televizije na HRT-u."

"To je nešto zbog čega se nekada učilo govoriti gledajući i slušajući programe HRT-a, a mislim da danas ljudi sklanjaju djecu da ne čuju kako se govori."

(Riječi Zdravka Kedže, predsjednika Programskoga vijeća HRT-a)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.06.2017., 09:54   #928
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Pričamo o zg-u, zar ne ?
Postoji živi jezik koji je kulturološki prestižan i različit od standarda.
Nije to stvar prestiža. Tako sročena, rečenica je neprecizna i nejasna. Razgovorni jezik prirodno supostoji uz standardni. O prestižu možemo govoriti tek razdvojimo li taj "živi jezik" na nestandardne varijetete koje razgovorni jezik kao viši pojam opisuje. Onda kažeš da je određeni dijalekt ili žargon prestižniji od drugih.

Razgovorni jezik, rekoh, suživi uz standardni jezik, i svaki se od njih (kao i drugi jezici) upotrebljava ovisno o prilikama. Nitko ne govori standardnim jezikom kao cjelinom, nego jednom od njegovih funkcija, jednim od njegovih funkcionalnih stilova. Pritom svaki funkcionalni stil ima svoje zakonitosti, što znači da ono što se smatra pogreškom u jednom ne mora biti pogreška u drugom funkcionalnom stilu. A kategorije o kojima ovisi to raslojavanje "živoga jezika" jesu vrijeme, prostor, društveni sloj (društveno-kulturna sredina) i situacija.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.06.2017., 02:17   #929
Lijep post, svaki dio jezika ima svoju funkciju, dijalekt se više upotrebljava u familijarnim krugovima, a standardu se teži (ili bi se trebalo težiti) u javnim.
Samo je kod nas da jedan Bandić pokušava kajkati, pa ti onda to sve govori o standardu i sličnim stvarima
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.06.2017., 09:17   #930
On se, siromah, pokušava uklopiti. Što samo po sebi ne mora biti loše. Svi preuzimamo govor drugih, svjesno ili nesvjesno.

No njegovi su pokušaji umjetni, izvještačeni. Snishodljivo ponašanje - pogotovo iz pozicije zagrebačkoga gradonačelnika i prilično moćnoga političara - okolina doživljava kao prijevaru jer on kajka pred novinarima, a ne u svakodnevnim govornim situacijama. Bandića se zato doživljava kao čovjeka koji je pretjerano ponizan, koji se ulaguje, koji se dodvorava umjesto kao čovjeka koji se u Rimu pokušava ponašati poput Rimljanina.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.06.2017., 09:53   #931
True
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.06.2017., 01:21   #932
Quote:
Hekatonhir kaže: Pogledaj post
umjesto kao čovjeka koji se u Rimu pokušava ponašati poput Rimljanina.
Bio jednom
A danas Istanbul :')
putnikbroj is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.07.2017., 15:20   #933
Što se tiče dinamičkih naglasaka Rijeka i Zagreb se razlikuju. Zagrebački urbani naglasci i riječki su različiti. Otvorenost vokala, dužine, nisu iste.

S tim, da u Zagrebu imate i one koji su npr. iz Svetog Ivana Zeline, i itekako se primjećuje u izgovoru zagorski ili što je to prigorski kajkavski naspram zagrebačkog urbanog.
goldentip is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.07.2017., 15:44   #934
Quote:
goldentip kaže: Pogledaj post
Što se tiče dinamičkih naglasaka Rijeka i Zagreb se razlikuju. Zagrebački urbani naglasci i riječki su različiti. Otvorenost vokala, dužine, nisu iste.
S tim, da u Zagrebu imate i one koji su npr. iz Svetog Ivana Zeline, i itekako se primjećuje u izgovoru zagorski ili što je to prigorski kajkavski naspram zagrebačkog urbanog.
https://zciglar.files.wordpress.com/.../kajkarta1.jpg
Gornjolonski poddijalekt (po Lončariću dijalekt) križevačko-podravskog dijalekta.
Reklo bi se poluštokavski
Prigorski kajkavski je ovaj na jugu u plešivičkom Prigorju
Za samo Prigorje;
https://hr.wikipedia.org/wiki/Prigorje
Ako je ovo Zagorje;
http://imgur.com/ec3Kb
Prigorje je tu označeno;
http://4.bp.blogspot.com/-TyHZ8H_yci...ons+map+cr.jpg
A u međuvremenu napravio i dodao kartu na wiki
https://hr.wikipedia.org/wiki/Prigor...e_Prigorje.png
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.07.2017., 01:02   #935
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
https://zciglar.files.wordpress.com/.../kajkarta1.jpg
Gornjolonski poddijalekt (po Lončariću dijalekt) križevačko-podravskog dijalekta.
Reklo bi se poluštokavski
Prigorski kajkavski je ovaj na jugu u plešivičkom Prigorju
Za samo Prigorje;
https://hr.wikipedia.org/wiki/Prigorje
Ako je ovo Zagorje;
http://imgur.com/ec3Kb
Prigorje je tu označeno;
http://4.bp.blogspot.com/-TyHZ8H_yci...ons+map+cr.jpg
A u međuvremenu napravio i dodao kartu na wiki
https://hr.wikipedia.org/wiki/Prigor...e_Prigorje.png
lepo, lepo - svaka čast.
I zašto je kajakvsko lepo - kratko e, kao slovensko, a štokavsko e u lepo je dugo e.
Jel kajakvski uopće onda ima ekavski jat - ako je kratko pa se iz tog kratkog e ne može izvesti ije.
Jer u školi su nas učili da gdje je u ekavskom dugo e tamo ide (i)je.
goldentip is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.07.2017., 10:55   #936
Quote:
goldentip kaže: Pogledaj post
lepo, lepo - svaka čast.
I zašto je kajakvsko lepo - kratko e, kao slovensko, a štokavsko e u lepo je dugo e.
Jel kajakvski uopće onda ima ekavski jat - ako je kratko pa se iz tog kratkog e ne može izvesti ije.
Jer u školi su nas učili da gdje je u ekavskom dugo e tamo ide (i)je.
Brkaš stvari.
Kajkavski ima zatvoreno e, koji se u većini europe (npr. Francuska) bilježi kao é.
Naši jezikoslovci ga obično bilježe kao ẹ (dakle s točkom ispod) čisto zato jer kvačica obično znači naglasak.
To zatvoreno e (é) je originalni jat zapadnih južnih slavena. Dakle to ti je bio jat od Alpa do Morave (ili gdje već).

Taj jat može biti dugačak [éé] ili kratak [é].
Samo što u kajkavaca imaš i drugih refleksa. Npr. dugi jat u središnjem Zagorju je ijekavski [ie], ne [je].
Pretvaranje jata u diftong/dvoglas nije neuobičajena stvar, toga imaš i na Lastovu, a i u središnjoj Bosni.
Tamo se i staro zatvoreno ó diftongiziralo u [uo], pa si imao cijeli simetrični sustav, gdje je [ie] odgovaralo [uo], npr. liepo suonce

Kajkavci se radi čuvanja ovog jata ne mogu nazvati ekavcima, drugačije je e.
A i u kajkavskih refleks jata ne utječe na dijalekt.
Ovi "iekavci" su dio zagorsko-međimurskog dijalekta.
Imaš još ikavce (riječ je o kajkaviziranim čakavcima i šćakavcima) uz donju Sutlu i ikavo-ekavce kod Ozlja (isto kajkavizacija čakavaca).

U nekim kajkavskima ti se uz ovo zatvoreno é javlja i ä, odnosno otvoreno e, tako da imaš opoziciju.
É i e su previše slični, a é i ä se ipak više razlikuju...
Iako npr. francuski ima é i e (znaju biti drugačije kombinacije u pisanju, npr. da se é piše kao -ez, -er, -et, a e se obično piše kao è...), a njemački ä i e.
Talijanski ima é i ä (napisano è), ali se u većini stvari ne piše kvačica jer ne mijenja značenje...

Itd

edit: i da, danke
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2018., 16:37   #937
Akcenti na TV-u



Iz medija:

"Tamo gdje opće obrazovanje ne može zadovoljiti specijalne potrebe, potrebno je doškolavanje. Ono može biti u posebnim tečajevima, kao što su novinarske škole, tečajevi za spikere i sl.

Ne bi za spikera smio biti postavljen čovjek koji nema dobar izgovor, koji ne poznaje književni naglasak."

(Stjepan Babić: "Teze o lektorima", "Vijenac" broj 158, 23. 3. 2000.)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.05.2018., 23:09   #938
Je li dobar ovaj dugosilazni akcent u ovoj rečenici? Malo me zbunjuje jer može imati više značenja pa sam ga odlučio staviti.
U smislu, koliko sati svjetla još imamo, koliko još do kraja dana.

Koliko nam je dâna ostalo?

Ako ne može ovaj, treba mi nešto drugo što se nalazi u tablici znakova ANSI.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.05.2018., 10:11   #939
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post
Je li dobar ovaj dugosilazni akcent u ovoj rečenici? Malo me zbunjuje jer može imati više značenja pa sam ga odlučio staviti.
U smislu, koliko sati svjetla još imamo, koliko još do kraja dana.

Koliko nam je dâna ostalo?

Ako ne može ovaj, treba mi nešto drugo što se nalazi u tablici znakova ANSI.
Ja bih dodao "od" u ovoj rečenici: "Koliko nam je od dana ostalo?" Inače bih mislio na gen. mn., a naglaske ne razlikujem.
Puigdemont is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.05.2018., 12:27   #940
Hvala. Može i to.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 00:30.