Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.04.2015., 19:05   #1001
Pozdrav,

U potrazi sam za prevoditeljem koji bi mi preveo jedan tekst od otprilike 2700 riječi sa talijanskog na hrvatski jezik.

Preduvjet je odlično poznavanje talijanskog jezika. Također, rok je dosta stisnut.

Molim zainteresirane da se jave putem PP.

Hvala.
MelindaZg is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2015., 00:58   #1002
ciao

naišao sam na jednu prekrasnu pjesmu iz fima "Qualunquemente"
http://www.youtube.com/watch?v=92Vu4LSk0Qo
i htio bih naučiti bar prve dvije strofe, al nije mi jasno par stihova pa molim za prijevod

Franco Mazzitelli - Calabria, mia cara Calabria

dolce terra baciata dal mar - slatka zemlja (o)kupana suncem
tu sei ricca soltanto di sole - bogata si jedino ?? suncem
Dell’ azzurro del cielo del mar - plavetnila neba mora ??
Più selvaggia e più dolce - veoma divlja i veoma mirna (slatka ?)
sei tu di colei che mi stringe sul cuore - ti si ona ?? koja mi drži (ima moje) srce

di colei che mi parla d'amor - ona koja mi govori o ljubavi
e tu che ti trovi lontano - ti koji se nalaziš daleko
al di là di quei monti e del mare - iza tih planina i mora
ricorda sempre che la tua terra ti accogliera se tornerai - zapamti da ćeš biti dobro dočekan od svoje zemlje ako ?? se vratiš
__________________
samo jednom se živi, svi ostali pokušaji su reinkarnacija.
kulturna asimilacija, jer nijedna druga ne postoji.
poliglot: s gospodom gospodski, s ciganima ciganski.
cici mici is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 00:35   #1003
Slatka zemljo koju ljubi more, bogata si jedino suncem, plavetnilom neba i mora. Divlja i slađa si ti od one koja me stisce na srce, od one koja mi govori o ljubavi. I ti koji si tako daleko s one strane planina i mora sjeti se uvijek da ce te tvoja zemlja primiti ako se vratis...ovaj mobitel me ubija ne mogu tipkati ali mislim da je to to
pausiniana is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 09:11   #1004
Pozdrav!

Baš samostalno učim talijanski, ali vidim da mi fali puno konverzacije..
Ima li tu na forumu neka tema u kojoj se priča samo talijanski?
Ili neki savjeti i sl.? Hvala!
Silenzio is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 12:10   #1005
Quote:
pausiniana kaže: Pogledaj post
Slatka zemljo koju ljubi more, bogata si jedino suncem, plavetnilom neba i mora. Divlja i slađa si ti od one koja me stisce na srce, od one koja mi govori o ljubavi. I ti koji si tako daleko s one strane planina i mora sjeti se uvijek da ce te tvoja zemlja primiti ako se vratis...ovaj mobitel me ubija ne mogu tipkati ali mislim da je to to
baciata - pa da, nije okupana nego o(b)ljubljena
nego mi je najsumnjivije bilo - bogata jedino suncem. znači siromašna svim ostalim osobinama

hvala !

p.s.
al mogla si utpikati da te mob ubija
hvala još jednom !
__________________
samo jednom se živi, svi ostali pokušaji su reinkarnacija.
kulturna asimilacija, jer nijedna druga ne postoji.
poliglot: s gospodom gospodski, s ciganima ciganski.
cici mici is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.04.2015., 20:13   #1006
Quote:
Silenzio kaže: Pogledaj post
Pozdrav!

Baš samostalno učim talijanski, ali vidim da mi fali puno konverzacije..
Ima li tu na forumu neka tema u kojoj se priča samo talijanski?
Ili neki savjeti i sl.? Hvala!
https://www.forum.hr/showthread.php?t=866509
RandomMind is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.04.2015., 09:12   #1007
Baš sam ovih dana učio konjunktiv. Vidio sam da se on upotrebljava za želje, mišljenja i sve te stvari. I u konjugaciji sam vidio npr. glagol parlare za prva tri lica jednine ide parli. Suppongo che lui parli l'italiano molto bene. Je li ova rečenica točna?

I negdje sam pročitao kao primjer konjunktiva Temo che sapessi... E sad odakle ovo sappesi? Zar ne može sai?
Silenzio is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.04.2015., 15:54   #1008
Quote:
Silenzio kaže: Pogledaj post
Baš sam ovih dana učio konjunktiv. Vidio sam da se on upotrebljava za želje, mišljenja i sve te stvari. I u konjugaciji sam vidio npr. glagol parlare za prva tri lica jednine ide parli. Suppongo che lui parli l'italiano molto bene. Je li ova rečenica točna?
Da, točna je.

Quote:
I negdje sam pročitao kao primjer konjunktiva Temo che sapessi... E sad odakle ovo sappesi? Zar ne može sai?
Sa glagolom "temere" se koristi konjuktiv, tako da ne može nikako biti "sai" jer je "sai" indikativ prezenta od glagola sapere (Indicativo Presente), a ne konjuktiv prezenta (Congiuntivo Presente).

Sapessi je konjuktiv imperfekta za sva lica jednine (Congiuntivo imperfetto)

Kada u "prvom" dijelu rečenice imaš glagol u prezentu indikativa (npr. Temo che...), u drugom dijelu rečenice moraš imati ili konjuktiv prezenta ili konjuktiv prošli (Congiuntivo passato). Ne može nikako biti konjuktiv imperfekta (sapessi) kako si naveo u primjeru, jer u tom slučaju početak rečenice ne može biti u prezentu već mora biti ili u kondicionalu ili u nekom prošlom vremenu. Potraži malo više informacija o slaganju vremena u talijanskom pa će ti to sjesti nakon nekog vremena.

Primjer:
Temo che (lui, lei) non abbia soldi. (abbia - congiuntivo presente)
Temo che (lui, lei) non abbia sentito la sveglia. (abbia sentito - congiuntivo passato)
Nikad spreman is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 02:58   #1009
Trebam pomoć, vezano za pronomi diretti i indiretti....Zadatak kaže: Sostituisci le parti evidenziate in blu con i nomi diretti e cambia il participio passato, se necessario. (Knjiga: "Una grammatica italiana per tutti", str:129.)
Zadatak br.7: Quando ho visto voi, non avevo saputo la novita'.
Po meni točno rješenje je ovo:
Quando vi ho visto, non l'avevo ancora saputA ???? Kažem- "saputA" jer u istoj knjizi piše pravilo: SE CI SONO I PRONOMI DIRETTI lo, la, li, le, IL PART.PASSATO DEVE CAMBIARE SECONDO IL MASQ, FEMMINILE, SINGULARE O PLURALE..

Međutim, u rješenjima na kraju knjige piše: "saputO" ???? Ne kuzim..šta mi je promaklo? Hvala unaprijed..
ivanah01 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 09:07   #1010
Quote:
Nikad spreman kaže: Pogledaj post
Da, točna je.



Sa glagolom "temere" se koristi konjuktiv, tako da ne može nikako biti "sai" jer je "sai" indikativ prezenta od glagola sapere (Indicativo Presente), a ne konjuktiv prezenta (Congiuntivo Presente).

Sapessi je konjuktiv imperfekta za sva lica jednine (Congiuntivo imperfetto)

Kada u "prvom" dijelu rečenice imaš glagol u prezentu indikativa (npr. Temo che...), u drugom dijelu rečenice moraš imati ili konjuktiv prezenta ili konjuktiv prošli (Congiuntivo passato). Ne može nikako biti konjuktiv imperfekta (sapessi) kako si naveo u primjeru, jer u tom slučaju početak rečenice ne može biti u prezentu već mora biti ili u kondicionalu ili u nekom prošlom vremenu. Potraži malo više informacija o slaganju vremena u talijanskom pa će ti to sjesti nakon nekog vremena.

Primjer:
Temo che (lui, lei) non abbia soldi. (abbia - congiuntivo presente)
Temo che (lui, lei) non abbia sentito la sveglia. (abbia sentito - congiuntivo passato)
Razumio sam to. Hvala.
Nego kako ću ja znati sve te nepravilne osnove. Npr. za sapere vjerojatno ima neka nepravilna osnova za konjunktiv prezenta.
Jesu li za konjunktiv iste nepravilne osnove kao za futur (ber, sar, dovr...)?
Silenzio is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 10:41   #1011
Quote:
Silenzio kaže: Pogledaj post
Razumio sam to. Hvala.
Nego kako ću ja znati sve te nepravilne osnove. Npr. za sapere vjerojatno ima neka nepravilna osnova za konjunktiv prezenta.
Jesu li za konjunktiv iste nepravilne osnove kao za futur (ber, sar, dovr...)?
Nemoj se plašiti talijanskog. Što se tiče 'nepravilnih osnova' u talijanskom jeziku, u engleskom jeziku je to puno gore.
Evo ti link za tal. glagole:
http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm
Imaš li Jernejevu (ŠK) talijansku konverzacijsku gramatiku? Tamo je sve lijepo i sustavno objašnjeno.
richard5 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 13:59   #1012
Quote:
richard5 kaže: Pogledaj post
Nemoj se plašiti talijanskog. Što se tiče 'nepravilnih osnova' u talijanskom jeziku, u engleskom jeziku je to puno gore.
Evo ti link za tal. glagole:
http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm
Imaš li Jernejevu (ŠK) talijansku konverzacijsku gramatiku? Tamo je sve lijepo i sustavno objašnjeno.
Hvala. Super je stranica.
Nemam, nažalost tu gramatiku ali ću nabaviti.
Silenzio is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 16:24   #1013
Sto se nista nije promijenilo od doba jerneja. Koristila sam je na faksu prije 12ak godina alu primjeri su mi outdated
pausiniana is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.04.2015., 23:36   #1014
Zna li tko za neki podforum gdje se govori o talijanskim piscima..Fabio Volo, Nicolo' Ammaniti, Baricco..o njihovim djelima..itd ???
ivanah01 is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.04.2015., 01:02   #1015
Quote:
pausiniana kaže: Pogledaj post
Sto se nista nije promijenilo od doba jerneja. Koristila sam je na faksu prije 12ak godina alu primjeri su mi outdated
Potpuno si u pravu. Gramatika je dobra ali ima premalo primjera a one koje ima nisu primjereni 'normalnom' jeziku. Ista stvar je i s francuskom gramatikom Edite Horetzky koja se nije promijenila (modernizirala) više od pedest godina! Pa zar na romanistici/ talijanistici nema ambicijoznih profesora?
richard5 is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.04.2015., 12:55   #1016
Quote:
richard5 kaže: Pogledaj post
Potpuno si u pravu. Gramatika je dobra ali ima premalo primjera a one koje ima nisu primjereni 'normalnom' jeziku. Ista stvar je i s francuskom gramatikom Edite Horetzky koja se nije promijenila (modernizirala) više od pedest godina! Pa zar na romanistici/ talijanistici nema ambicijoznih profesora?
*ambicioznih, pobogu.
__________________
Svako želi živjeti na vrhu planine, ali sva sreća i radost događa se penjući se na nju.
points is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.04.2015., 13:44   #1017
Quote:
points kaže: Pogledaj post
*ambicioznih, pobogu.
Kažu da od viška glava ne boli. Lapsus calami
richard5 is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2015., 16:39   #1018
Trebam pomoc, ne znam da li na pravom mjesto pitam ali pokusat cu
Pocela sam uciti samostalno talijanski jezik, da li netko zna neku metodu samostalnog ucenja, zatim jako dobre stranice na internetu ili bilo sto, neki link? Hvala.
Lila91 is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.04.2015., 20:48   #1019
Quote:
Lila91 kaže: Pogledaj post
Trebam pomoc, ne znam da li na pravom mjesto pitam ali pokusat cu
Pocela sam uciti samostalno talijanski jezik, da li netko zna neku metodu samostalnog ucenja, zatim jako dobre stranice na internetu ili bilo sto, neki link? Hvala.
Po meni nije dobro samostalno zapocinjati s jezikom. Jedino kad se nauci izgovor i osnove gramatike se mozes nadogradjivati sam. Imala sam slucajeve gospodja koje su same ucile pa sve krivo izgovaraju i neke cudne konstrukcije nastaju..ali ima internet sada neke tecajeve mogu se naci..nisam u toku s tim ali englesko talijanskih kombinacija vjezbi i izgovora ima na netu. Dobro je kupiti gramatiku jernejevu iako mi se osobno nimalo ne svidja ali nema druge kvalitetne i dobar rjecnik.zanichelli gramatika mi je inace najbolja ali ona je za naprednije ucenike..
pausiniana is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.04.2015., 02:17   #1020
Smile

Opet ja

Quote:
ivanah01 kaže: Pogledaj post
Trebam pomoć, vezano za pronomi diretti i indiretti....Zadatak kaže: Sostituisci le parti evidenziate in blu con i nomi diretti e cambia il participio passato, se necessario. (Knjiga: "Una grammatica italiana per tutti", str:129.)
Zadatak br.7: Quando ho visto voi, non avevo saputo la novita'.
Po meni točno rješenje je ovo:
Quando vi ho visto, non l'avevo ancora saputA ???? Kažem- "saputA" jer u istoj knjizi piše pravilo: SE CI SONO I PRONOMI DIRETTI lo, la, li, le, IL PART.PASSATO DEVE CAMBIARE SECONDO IL MASQ, FEMMINILE, SINGULARE O PLURALE..

Međutim, u rješenjima na kraju knjige piše: "saputO" ???? Ne kuzim..šta mi je promaklo? Hvala unaprijed..
ivanah01 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:15.