Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
23.05.2006., 19:02
|
#1
|
Old rabbits die hard!
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Fiume
Postova: 6,041
|
Šatro
Koje je značenje riječi "šatro"? Tu riječ sam čuo jedino na zagrebačkom području, a koristi se na razne načine i u raznim situacijama.
Može li par (različitih) primjera u kojima se koristi "šatro"?
Koja bi bila književna riječ za "šatro"?
__________________
It's a joke, not a dick. Don't take it so hard.
|
|
|
23.05.2006., 19:31
|
#2
|
Oštrim mačeve.
Registracija: Apr 2005.
Lokacija: Pred monitorom.
Postova: 3,880
|
Quote:
Koja bi bila književna riječ za "šatro"?
|
olfa
|
|
|
23.05.2006., 20:26
|
#3
|
Waving, Not Drowning
Registracija: Dec 2003.
Lokacija: u ormaru
Postova: 23,984
|
kvazi
__________________
mogli bismo
|
|
|
23.05.2006., 20:30
|
#4
|
žurim se
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: metropola
Postova: 2,119
|
ili "fol" .
u stilu "možeš mislit".
__________________
I better work with sugar than the whip.
|
|
|
24.05.2006., 00:18
|
#5
|
All die Jazz
Registracija: Feb 2004.
Lokacija: South Pacif
Postova: 2,386
|
"Kakti".
__________________
I was so scared. I was like, 'They're going to re-cast me, they're going to re-cast me. I've got to do a good job' and I walk in and Giles from Buffy is there. I was just like 'Oh my God, oh my God.'
~Katie McGrath <3
|
|
|
25.05.2006., 15:43
|
#6
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2006.
Postova: 145
|
"kao"
__________________
"Disorientation is loss of the East."
|
|
|
25.05.2006., 16:02
|
#7
|
Old rabbits die hard!
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Fiume
Postova: 6,041
|
a kakva bi onda to bila "šatrovačka spika"?
__________________
It's a joke, not a dick. Don't take it so hard.
|
|
|
25.05.2006., 18:52
|
#8
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2004.
Lokacija: samobor
Postova: 566
|
Quote:
Pupi kaže:
a kakva bi onda to bila "šatrovačka spika"?
|
Njajke loma, stipu me na rumi!
Djisi na gidru rumfo!
__________________
Nemam potpisa.
|
|
|
25.05.2006., 19:19
|
#9
|
jahač rumene kadulje
Registracija: Nov 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 148
|
doporopo topo bipi bipolopo sapamopo jepodanopo napačipin kapakopo sepe mopožepe napa šatrovački pripočapatipi
ergo ima različitih govora koji se u Zagrebu nazivaju šatra
ovaj gore je iz vremena moje bake dakle kasne četrdesete
nu što sam htio reći dakle šatrovački bi bio iskrivljeni jezik, možda bolje reći umjetni jezik koji kao osnov koristi prirodni, a razumije ga uzak krug ljudi
|
|
|
25.05.2006., 19:19
|
#10
|
žurim se
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: metropola
Postova: 2,119
|
Quote:
samoborec kaže:
Njajke loma, stipu me na rumi!
Djisi na gidru rumfo!
|
odnosno riječi se pričaju naopačke - prvo zadnji slog pa prvi.
to smo se mi igrali ko klinci
__________________
I better work with sugar than the whip.
|
|
|
25.05.2006., 19:42
|
#11
|
Old rabbits die hard!
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Fiume
Postova: 6,041
|
Quote:
bahod kaže:
nu što sam htio reći dakle šatrovački bi bio iskrivljeni jezik, možda bolje reći umjetni jezik koji kao osnov koristi prirodni, a razumije ga uzak krug ljudi
|
ili kraće: "sleng"
__________________
It's a joke, not a dick. Don't take it so hard.
|
|
|
25.05.2006., 23:13
|
#12
|
jahač rumene kadulje
Registracija: Nov 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 148
|
Quote:
Pupi kaže:
ili kraće: "sleng"
|
hm, pa zapravo ne
iako se temelje na nekim određenim postavkama koje imaju zajedničke točke
ipak bi po meni sleng bio širi pojam od šatre
ako ništa drugo recimo da sleng koristi šira "zajednica" recimo grad dok je šatra više lokalizirana i varira od kvarta do kvarta
Off course I could be wrong :;
|
|
|
26.05.2006., 05:18
|
#13
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,840
|
Quote:
bahod kaže:
hm, pa zapravo ne
iako se temelje na nekim određenim postavkama koje imaju zajedničke točke
ipak bi po meni sleng bio širi pojam od šatre
ako ništa drugo recimo da sleng koristi šira "zajednica" recimo grad dok je šatra više lokalizirana i varira od kvarta do kvarta
Off course I could be wrong :;
|
Ako misliš na englesko značenje riječi slang, u pravu si. U hrvatskom značenje riječi sleng odgovara značenju riječi šatra ili šatrovački govor.
|
|
|
26.05.2006., 07:52
|
#14
|
Old rabbits die hard!
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Fiume
Postova: 6,041
|
Znači ipak sam u pravu!
__________________
It's a joke, not a dick. Don't take it so hard.
|
|
|
26.05.2006., 09:19
|
#15
|
jahač rumene kadulje
Registracija: Nov 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 148
|
Quote:
Didi kaže:
Ako misliš na englesko značenje riječi slang, u pravu si. U hrvatskom značenje riječi sleng odgovara značenju riječi šatra ili šatrovački govor.
|
da ali u Zagrebu gdje je "šatra" kolokvijalni izraz, sleng ima drugo značenje
a pitanje je i bilo vezano uz zagrebački govor
|
|
|
26.05.2006., 10:00
|
#16
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,840
|
Quote:
bahod kaže:
da ali u Zagrebu gdje je "šatra" kolokvijalni izraz, sleng ima drugo značenje
a pitanje je i bilo vezano uz zagrebački govor
|
Ne razumijem.
|
|
|
26.05.2006., 10:45
|
#17
|
Old rabbits die hard!
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Fiume
Postova: 6,041
|
misli reći da purgeri za sleng koriste termin šatra, za razliku od ostatka svijeta!
__________________
It's a joke, not a dick. Don't take it so hard.
|
|
|
26.05.2006., 13:00
|
#18
|
jahač rumene kadulje
Registracija: Nov 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 148
|
pa gledaj možda sam u krivu
ali po meni je "šatra" intimniji skup pravila i češće je podložan promjenama
dok je sleng zapravo nadređeni pojam u smislu da je jedinstven u Zagrebu (sad malo natežem stvari ali dobro)
pr. recimo dok sam ja bio klinac bila je stvar prestiža da šatramo tako da nas klinci sa Srednjaka ne razumiju
tako da kad smo koristili "šatru" onda se nismo razumjeli, a kada smo koristili sleng onda smo se razumjeli čist fajn
ne znam kako je to u leksiku riješeno, ali u mojoj mladosti su vrijedila gore navedena pravila
|
|
|
27.05.2006., 07:45
|
#19
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,840
|
Quote:
bahod kaže:
pa gledaj možda sam u krivu
ali po meni je "šatra" intimniji skup pravila i češće je podložan promjenama
dok je sleng zapravo nadređeni pojam u smislu da je jedinstven u Zagrebu (sad malo natežem stvari ali dobro)
pr. recimo dok sam ja bio klinac bila je stvar prestiža da šatramo tako da nas klinci sa Srednjaka ne razumiju
tako da kad smo koristili "šatru" onda se nismo razumjeli, a kada smo koristili sleng onda smo se razumjeli čist fajn
ne znam kako je to u leksiku riješeno, ali u mojoj mladosti su vrijedila gore navedena pravila
|
Šatra ( slang, argot), kao "tajni" govor unutar zatvorene skupine, nastaje upravo tako kako ti to opisuješ (tvoji klinci nasuprot klincima sa Srednjaka) i upravo iz tih razloga (da drugi ne razumiju), a karakteristična je u prvom redu za društvene slojeve koji prikrivaju svoju "aktivnost" (prosjaci, kriminalci, a u ovom slučaju, klinci). Razlika se stvara na leksičkoj razini, a gramatička i sintaktička sekundarne su naravi. S vremenom pojedine riječi gube tajanstveni naboj, postaju obične, počinju se upotrebljavati i izvan dotične skupine, dobivaju status "općeg dobra" i ulaze u kolokvijalni, svakodnevni govor. To je zapravo jedina šatra koju poznajemo: ona "prava" čuva se kao zatvoreni kod. Dok se upotrebom ne otrca i probije.
Ovo je, dakako, vrlo pojednostavljen prikaz, ali mislim da sam u njemu navela sve bitne činjenice.
|
|
|
27.05.2006., 10:10
|
#20
|
jahač rumene kadulje
Registracija: Nov 2005.
Lokacija: Zagreb
Postova: 148
|
dakle Pupi mislim da smo za sada pokrili sve kutove gledanja i na tebi je da izvučeš zaključak
@Didi: ja bi to isto tako rekao samo da znam
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:35.
|
|
|
|