Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
16.03.2005., 21:48
|
#81
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Quote:
grifone kaže:
El sitio funciona perfectamente.
|
Ah siiii
Quote:
grifone kaže:
Hoy es un dia magnifico con el sol en cielo. Despues el trabajo yo voy al mar para gozar buen tiempo e controler la temperatura del mar, ma no banarse.
|
Entonces, eres el reportero para el tiempo????
Esto es tu trabajo??
Una cosa importante para expresar el tiempo:
Generalmente se dice : Que timpo hace? o Como esta el clima? o Que tal el clima?
A menudo el verbo hacer, tener y estar se usan para expresar el tiempo.
Entonces, se dice:
En el invierno Hace frio(ledeno je); Tengo frio(ledeno mi je); Hace mal tiempo; Hay mucha nieve(la nieve=snjeg); Nevar (ie) (snjeziti), nieva por toda la trade; Esta nevando (snjezi)...
En el verano Hace calor, Tengo calor (vruce mi je); Hace buen tiempo; Hace sol (suncano je)...
En la primavera Hace fresco; Esta nublado (oblacno je); Hay nubes en el cielo (ima oblaka...)
En el otono Hace viento; el viento, la lluvia (kisa), llover (ue) kisiti, llueve siempre; esta lloviendo ....
A proposito, el verbo hacer se conguja asi:
present: hago, haces, hace, hacemos, haceis, hacen
preterit: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
imperativ (tu) haz; (usted, ustedes) haga, hagan
present subjuntivo: haga, hagas, haga, hagamos, hagais, hagan
Quote:
grifone kaže:
Kako vidite futur je za mene još uvijek "špansko selo".
|
No, el futuro es muy facil y por eso tenemos mucha suerte
na infinitiv glagola samo dodas ovako:
-e, as, a, emos, esi, an (naravno akcenti na "e" i "a")
No. za futur mozes i dalje korisiti glagol IR + A + INFINTIV
Neki glagoli su nepravilni u futuru tj. korijen im se mijenja:
hacer - har (pa na "har" dodaj one nastavke)
decir - dir
poder - podr
querer - querr
saber - sabr
poner - pondr
salir - saldr
tener - tendr
venir - vendr
i ima ih jos valjda, no za sada ovo je dovoljno
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
17.03.2005., 15:38
|
#82
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
18.03.2005., 07:39
|
#83
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2003.
Postova: 6,741
|
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.
Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
|
|
|
18.03.2005., 20:38
|
#84
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
Quote:
grifone kaže:
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.
Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
|
Creo que se dise:
A la tarde va ser calor.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
18.03.2005., 21:35
|
#85
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Huraaaaaa
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
18.03.2005., 21:37
|
#86
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Quote:
Mort kaže:
Creo que se dise:
A la tarde va ser calor.
|
O puedes decir "Por la tarde, va A ser calor"
No te olvides usar "A" con el verbo "IR"
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
18.03.2005., 21:46
|
#87
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Quote:
grifone kaže:
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.
Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
|
Es bueno, pero el futuro que explice antes se usa para algo que no va a passar tan pronto como "este tarde, hoy o...".... Se usa mas para explicar que va a passar este verano, el ano proximo, para diez anos y etc....
Ademas, generalmente, en espanol, la gente usa mas construction IR + A + INFINITIV para expresar futuro. Y el otro futuro no es tan comun, pero es siempre util para saber.
Me voy ahora... Voy a ir de compras un poco
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
19.03.2005., 11:23
|
#88
|
Cunning linguist
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: Avinjon, Banana Republika Francuske
Postova: 2,327
|
Y la Catalunya, vas gusta ? Yo pienso que es super de leer un poquito de Espanol ! Tengo que buscar a mi dictionario porque es muy facil leer y no es facil escribir ! La ultima vez que ho hablo espanol era en 1992 !
|
|
|
20.03.2005., 09:07
|
#89
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2003.
Postova: 1,227
|
soy un hombre muy honrado que me gusta lo mejor, a mujeres no me faltan, ni el dinero, ni el amor.
todo espanyol que yo hablar
esapnyol es muy difficile
|
|
|
22.03.2005., 20:29
|
#90
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Que pasa?? Donde estan todos???
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
23.03.2005., 03:35
|
#91
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
Andy y Lucas - Y en tu ventana
Y es que ella no sabe lo que es el amor,
Solo sabe de golpes y desolación,
En su cara refleja la pena y el dolor,
Y es que ella, ella.
No conoce aquel hombre que un día la enamoró,
Duele más el sufrimiento que cualquier moratón,
Se refugia en su alma de cualquier chaparrón,
Y es que ella, ella.
Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
De verse sola,perdiá en el infierno,
Con lo calentito que se está aquí en invierno.
Pero prefiere mil veces su sueño antes de verse,
Sola en su adentro.
Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Puede alguen traducir esa cancion?
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
23.03.2005., 06:43
|
#92
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Quote:
Mort kaže:
Andy y Lucas - Y en tu ventana
U tvom prozoru
Y es que ella no sabe lo que es el amor,
Stvar je da ona ne zna sto je ljubav
Solo sabe de golpes y desolación,
Samo poznaje samare/udarce i izolaciju/samocu
En su cara refleja la pena y el dolor,
Na njenom licu se vide tuga (sram) i bol
Y es que ella, ella.
I stvar je da ona, ona
No conoce aquel hombre que un día la enamoró,
Ne prepoznaje covjeka sto ju je jednoga dana zaljubio u sebe
Duele más el sufrimiento que cualquier moratón,
Bol joj donosi i mucenje koje je kao neciji maraton dugo
Se refugia en su alma de cualquier chaparrón,
Ona nalazi utjehu/skriva se u svojoj dusi necijih pljuskova (hahahhah, vjerojatno misli na suze) Nalazi skroviste u svojoj dusi koja stalno place.. Nemam pojma, tak nesto
Y es que ella, ella.
I stvar je da je ona, ona
Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Zarobljenica tvoje kuce i kuhinje
Donde los días pasarán como rutinas,
Gdje ce joj dani postati rutine
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Gdje njeno dremanje donosi mir tvojoj hamorniji
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
A sa svoga prozora, molis se nebu/zoves ga u pomoc, ali mu kazes da suti
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
No, ne skrivaj ono sto budi i uznemirava
Cada sentido y cada gesto de tu alma.
Svaki osjecaj i svaki gest/pokret u tvojoj dusi
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Zamijenio sam njen strah za jednu zvijezdu
Donde sin golpes viviera ella sola.
I onda je prestala patiti
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Zaustavio sam vrijeme na njenom satu/zaustavio sam njen sat
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Pa je spavala sva mirna i spokojna/slobodna
De verse sola,perdiá en el infierno,
Da se vidi slobodna, izgubila bi se u toplini
Con lo calentito que se está aquí en invierno.
U toplini na koju se naidje ovdje u zimi
Pero prefiere mil veces su sueño antes de verse,
Ali ipak mi je milijun puta vazniji njen san i nakon sto skuzi
Sola en su adentro.
Sto je unutar njen same
Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Puede alguen traducir esa cancion?
|
Eto, pa sad ispravljajte ako nema logike, a mislim da neki redovi i nemaju bas
Pues.. de quien es esta cancion??
Adios
__________________
blah, blah, blah
Zadnje uređivanje punky : 23.03.2005. at 07:46.
|
|
|
23.03.2005., 21:13
|
#93
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
Te gusta?
De Andy y Lucas.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
24.03.2005., 10:52
|
#94
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2003.
Postova: 6,741
|
Ostao sam bez španjolskih kanala na satelitskoj pa me prošla i volja za učenjem španjolskog.
Adios!
|
|
|
24.03.2005., 20:25
|
#95
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
Kako?
Meni radi Taquilla, MTV Espana, TVL, Canal+ i ostali.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
24.03.2005., 20:52
|
#96
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2003.
Postova: 6,741
|
Quote:
Mort kaže:
Kako?
Meni radi Taquilla, MTV Espana, TVL, Canal+ i ostali.
|
Da ali Canal+ Deporte i Cine su otišli, a za dan-dva i Taquille. Najbolji tv-paket od svih koje sam gledao.
|
|
|
25.03.2005., 13:43
|
#97
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2004.
Lokacija: Slavonski Brod
Postova: 82
|
Upravo se spremam na ucenje spanjolskog pa mi treba preporuka - dobri sajtovi, rijecnici i gramatike dostupne kod nas, ako ima kakvih savjeta.
Hvala
__________________
Life is far too important to be taken seriously.
|
|
|
25.03.2005., 17:30
|
#98
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2004.
Postova: 80
|
Quote:
grifone kaže:
Da ali Canal+ Deporte i Cine su otišli, a za dan-dva i Taquille. Najbolji tv-paket od svih koje sam gledao.
|
Parece que debes empezar a ver latinonovelas en la tele
__________________
blah, blah, blah
|
|
|
26.03.2005., 02:07
|
#99
|
amnesia
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: St
Postova: 1,527
|
Tambien tienes Olisat.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
|
|
|
27.03.2005., 06:00
|
#100
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2004.
Lokacija: virginia
Postova: 782
|
punky
hola, muchacha que te quiero verde
que bonitos ojos tienes
debajo de esas dos sejas
ellos me quieren mirar
pero tu no los dejas
ni siquiera un parpadea
eres linda y hechicera
como el candor de una rosa
yo no te ofresco riquiezas
te ofresco mi corazon
a cambio de mi pobreza
malaguenia salerosa...
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:36.
|
|
|
|