Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
17.07.2017., 10:58
|
#4881
|
Saint
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
sunshinestar kaže:
Dok god naši kvazilingvisti budu imali ovakav pristup prema jeziku, ispast će da 99% izvornih govornika hrvatskog ne zna hrvatski.
I dok god buu inzostirali da su hrvatski i srpski različiti jezici koji se razlikuju po leksiku i onda pisali razlikovne riječnike ispast će da su svi Hrvati govornici srpskog jezika, a hrvatski jezik je zapravo mrtav jezik , odnosno nikad nije ni postojao.
|
Standard je ideal kojemu treba težiti.
Mrtav jezik
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
|
|
|
17.07.2017., 11:24
|
#4882
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
sunshinestar kaže:
Pa već odavno nemamo č i ć kod izvornih govornika hrvatskog jezika.
Bar ne kod većine.
Vjeorjatno nikad nismo ni imali.
Isto vrijedi i za ije i je.
|
I sada kada bi netko predložio reformu u tom smislu, skočili bi jugofili s optužbama kako se to čini da bi se uvele "umjetne podjele" između hrvatskog i srpskog jezika, koji je zapravo isti jezik, tj. srpski .... bla, bla, bla....
Već vidim naslov u beogradskim tabloidima: "U ustaškom Zagrebu srpsko "ć" da zabrane!".
|
|
|
17.07.2017., 11:29
|
#4883
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Standard je ideal kojemu treba težiti.
|
To oni ne mogu shvatiti. Njima je ideal jezik iz beogradskog trolejbusa.
|
|
|
17.07.2017., 11:47
|
#4884
|
U samoizolaciji
Registracija: Apr 2017.
Postova: 132
|
Quote:
sunshinestar kaže:
|
Koliko ja znam, mnogi kažu da su svi ti razlikovni rječnici sumnjive kvalitete.
|
|
|
17.07.2017., 12:23
|
#4885
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2010.
Postova: 18,611
|
Quote:
Liudewitus kaže:
I sada kada bi netko predložio reformu u tom smislu, skočili bi jugofili s optužbama kako se to čini da bi se uvele "umjetne podjele" između hrvatskog i srpskog jezika, koji je zapravo isti jezik, tj. srpski .... bla, bla, bla....
Već vidim naslov u beogradskim tabloidima: "U ustaškom Zagrebu srpsko "ć" da zabrane!".
|
O čemu ti govoriš?
Pa Srbi (u Srbiji) ni nemaju ije i je
|
|
|
17.07.2017., 12:24
|
#4886
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2010.
Postova: 18,611
|
Quote:
Liudewitus kaže:
To oni ne mogu shvatiti. Njima je ideal jezik iz beogradskog trolejbusa.
|
Imaš li što reći na temu?
|
|
|
17.07.2017., 12:26
|
#4887
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2010.
Postova: 18,611
|
Quote:
Maloumni kaže:
Koliko ja znam, mnogi kažu da su svi ti razlikovni rječnici sumnjive kvalitete.
|
Takve riječi pišu naelitniji stručnjaci za jezik u Hrvata.
Ovakvi su riečnici kvalitetni onoliko koliko su kvalitetni stručnjaci hrvatski kroatisti.
Pardon, hrvatski hrvatisti.
Jer kroatistika je latinizam, dakle srbizam.
|
|
|
17.07.2017., 12:27
|
#4888
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2010.
Postova: 18,611
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Standard je ideal kojemu treba težiti.
Mrtav jezik
|
Dakle hrvatski jezik je ideal kojem treba težiti govornicima srpskog jezika
|
|
|
17.07.2017., 12:33
|
#4889
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
sunshinestar kaže:
O čemu ti govoriš?
Pa Srbi (u Srbiji) ni nemaju ije i je
|
Govorim o slovima č i ć.
Pa nemaju jer je nisu htjeli prihvatiti, što misliš zašto?
|
|
|
17.07.2017., 12:37
|
#4890
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
sunshinestar kaže:
Dakle hrvatski jezik je ideal kojem treba težiti govornicima srpskog jezika
|
Pa kad su već uzeli hrvatski jezik kao osnovu za vlastiti.
Američani proučavaju Shakespearea, i uzimaju profesore iz Engleske.
|
|
|
17.07.2017., 14:43
|
#4891
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 604
|
Quote:
sunshinestar kaže:
Jel su mladi slave 1. maj?
Ili samo Srbi i posrbljeni Hrvati slave 1. maj?
A 8. mart samo Srpkinje i posrbljene Hrvatice?
Baš me zanima koje je to istraživanje mladih provedeno, i koja je metoda korištena?
Jesu to oni mladi koji misle da se na hrvatski kaže mama i tata, a na srpski ćale i keva?
|
Evo, tu je ta studija. Uzorak nije bio velik što i autor Dario Lečić priznaje, nekih 40 govornika hrvatskog rođenih poslije 1985. g.
https://kuscholarworks.ku.edu/bitstr...2014_Lecic.pdf
Ne koriste neke riječi, ali razumiju većinu, skoro sve.
|
|
|
17.07.2017., 14:56
|
#4892
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
goldentip kaže:
|
Koja smijurija od istraživanja!
Pa bolji rezultat bi polučio da je anketu proveo u Bugarskoj.
Kladim bi popis istih riječi na engleskom prošao jednako uspješno, možda čak i bolje.
|
|
|
17.07.2017., 15:28
|
#4893
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 604
|
Quote:
Liudewitus kaže:
Koja smijurija od istraživanja!
Pa bolji rezultat bi polučio da je anketu proveo u Bugarskoj.
Kladim bi popis istih riječi na engleskom prošao jednako uspješno, možda čak i bolje.
|
Zašto smijurija? Pa u jezičnim istraživanjima nikad ne ispituju tisuće govornika.
Ide se na najviše na par stotina govornika. Nije to anketiranje za izbor političkih stranaka pa da zovu telefonom uzorak od 800 - 1000 - i to se prihvaća kao relevantan podatak za izbore.
|
|
|
17.07.2017., 15:33
|
#4894
|
Saint
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
Liudewitus kaže:
I sada kada bi netko predložio reformu u tom smislu, skočili bi jugofili s optužbama kako se to čini da bi se uvele "umjetne podjele" između hrvatskog i srpskog jezika, koji je zapravo isti jezik, tj. srpski .... bla, bla, bla....
Već vidim naslov u beogradskim tabloidima: "U ustaškom Zagrebu srpsko "ć" da zabrane!".
|
Quote:
Liudewitus kaže:
To oni ne mogu shvatiti. Njima je ideal jezik iz beogradskog trolejbusa.
|
A što ćeš raditi s ljudima koji su knjigu vidjeli tek s 10 metara, ne bliže.
I takvi imaju tipkovnicu u rukama danas
Quote:
sunshinestar kaže:
O čemu ti govoriš?
Pa Srbi (u Srbiji) ni nemaju ije i je
|
Svi Srbi izvan Srbije (RH, CG i BiH) su jekavci. A ima jekavaca i na jugozapadu Srbije.
Je da je ekavaca 6 puta više, no svejedno.
Quote:
sunshinestar kaže:
Dakle hrvatski jezik je ideal kojem treba težiti govornicima srpskog jezika
|
Tebi su padeži stran pojam?
Htio si napisati;
kojemu trebaju težiti govornici srpskog ili ?
Svaki standard je ideal, ne samo hrvatski.
Pitaj Slovence i njihovih 7 narječja, ako mi ne vjeruješ
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
|
|
|
17.07.2017., 15:36
|
#4895
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 604
|
Quote:
Liudewitus kaže:
Koja smijurija od istraživanja!
Pa bolji rezultat bi polučio da je anketu proveo u Bugarskoj.
Kladim bi popis istih riječi na engleskom prošao jednako uspješno, možda čak i bolje.
|
Dobro, engleski se uči u školi pa bi možda i bolje razumjeli. Ali srpski se ne uči u školi, pa svejedno razumiju. I znaju čak za neke jesu li hrvatske ili srpske riječi. I kažu da su im u školi nastavnici naglašavali kako se kaže hrvatski, a ne srpski.
Pročitaj studiju pa ćeš bolje vidjeti o čemu se radi.
|
|
|
17.07.2017., 15:52
|
#4896
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
goldentip kaže:
Zašto smijurija? Pa u jezičnim istraživanjima nikad ne ispituju tisuće govornika.
Ide se na najviše na par stotina govornika. Nije to anketiranje za izbor političkih stranaka pa da zovu telefonom uzorak od 800 - 1000 - i to se prihvaća kao relevantan podatak za izbore.
|
Nije sporan uzorak već premisa. Ne sporim trud vrijednog istraživača, već mislim da se tim radom ništa ne dokazuje.
Zamisli da odeš u Kijev s popisom ruskih riječi i pitaš govornike ukrajinskohg jezika razumiju li ih. Što očekuješ, kakav odgovor ćeš dobiti? Naravno da ćeš dobiti 100%.
I onda će pametni znanstvenici s britanskog instituta doći do epohalnog zaključka da su ukrajinski nije poseban jezik u odnosu na ruski jer, eto, govornici ukrajinskog 100% razumiju ruski.
Dakle onaj koji poduzima takva istraživanja treba ipak poznavati povijest jezičnih odnosa, pa bi onda znao da je za vrijeme Jugoslavije Hrvatska bila sustavno izložena utjecaju tuđe inačice/jezika kroz stripove za djecu (najosjetljivija skupina!!!), televiziju, filmove, pjesme, vojsku i ostale vidove jezičnog utjecaja. Normalno je da svi razumijemo te riječi, a i mnoge smo i usvojili.
|
|
|
17.07.2017., 16:15
|
#4897
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 604
|
Quote:
Liudewitus kaže:
Nije sporan uzorak već premisa. Ne sporim trud vrijednog istraživača, već mislim da se tim radom ništa ne dokazuje.
Zamisli da odeš u Kijev s popisom ruskih riječi i pitaš govornike ukrajinskohg jezika razumiju li ih. Što očekuješ, kakav odgovor ćeš dobiti? Naravno da ćeš dobiti 100%.
I onda će pametni znanstvenici s britanskog instituta doći do epohalnog zaključka da su ukrajinski nije poseban jezik u odnosu na ruski jer, eto, govornici ukrajinskog 100% razumiju ruski.
Dakle onaj koji poduzima takva istraživanja treba ipak poznavati povijest jezičnih odnosa, pa bi onda znao da je za vrijeme Jugoslavije Hrvatska bila sustavno izložena utjecaju tuđe inačice/jezika kroz stripove za djecu (najosjetljivija skupina!!!), televiziju, filmove, pjesme, vojsku i ostale vidove jezičnog utjecaja. Normalno je da svi razumijemo te riječi, a i mnoge smo i usvojili.
|
Radi se o generacijama rođenim nakon 1985.g. koji su krenuli u školi u neovisnoj Hrvatskoj. Tada više nije bilo stripova, ni filmova, ni pjesama, ni televizije koji bi vršili utjecaj. Jedino su bili izloženi govoru starijih, svojih roditelja, rodbine.
|
|
|
17.07.2017., 16:34
|
#4898
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
goldentip kaže:
Radi se o generacijama rođenim nakon 1985.g. koji su krenuli u školi u neovisnoj Hrvatskoj. Tada više nije bilo stripova, ni filmova, ni pjesama, ni televizije koji bi vršili utjecaj. Jedino su bili izloženi govoru starijih, svojih roditelja, rodbine.
|
Tako je, generacije su do tada već usvojile nove riječi i koristile ih. No nemoj zaboraviti jednu još važniju stvar, a to je da je Hrvatska bila preplavljena izbjeglicama od kojih je veliki dio, ili pohađao škoju na srpskohrvatskom jeziku, ili su došli iz većinskih srpskih područja pa su imali Srbe za učitelje. Zagreb se tih godina drastično promijenio, a predratni zagrebački sleng skoro nestao. Srpski narodnjaci su se počeli slušati u skoro svakoj birtiji, čega do rata gotovo nije bilo.
|
|
|
17.07.2017., 17:03
|
#4899
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Postova: 604
|
Quote:
Liudewitus kaže:
Tako je, generacije su do tada već usvojile nove riječi i koristile ih. No nemoj zaboraviti jednu još važniju stvar, a to je da je Hrvatska bila preplavljena izbjeglicama od kojih je veliki dio, ili pohađao škoju na srpskohrvatskom jeziku, ili su došli iz većinskih srpskih područja pa su imali Srbe za učitelje. Zagreb se tih godina drastično promijenio, a predratni zagrebački sleng skoro nestao. Srpski narodnjaci su se počeli slušati u skoro svakoj birtiji, čega do rata gotovo nije bilo.
|
Da, i kažeš izbjeglice iz većinskih srpskih područja upropastili zagrebački sleng.
I otada se slušaju srpski narodnjaci.
Ja sam tad bio u Šibeniku, imali smo izbjeglica iz većinskih srpskih područja, i svi smo jednako podučavani purizmu na hrvatskom. Dobili smo listu u petom osnovne - hrvatskih i srpskih riječi i morali se držati toga.
I tada je radio tko je što htio. Naš nastavnik hrvatskog, inače tada aktivni pravaš, nam je uveo i novu konjugaciju glagola imati. Pa smo morali po njegovom - pisati ne IMA, nego IMADE, imadu.
I to je bila škola, mi pisali imade na hrvatskom. Zato što je taj nastavnik tako htio. Jadno i žalosno.
|
|
|
17.07.2017., 17:23
|
#4900
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2015.
Postova: 7,930
|
Quote:
goldentip kaže:
Da, i kažeš izbjeglice iz većinskih srpskih područja upropastili zagrebački sleng.
I otada se slušaju srpski narodnjaci.
Ja sam tad bio u Šibeniku, imali smo izbjeglica iz većinskih srpskih područja, i svi smo jednako podučavani purizmu na hrvatskom. Dobili smo listu u petom osnovne - hrvatskih i srpskih riječi i morali se držati toga.
I tada je radio tko je što htio. Naš nastavnik hrvatskog, inače tada aktivni pravaš, nam je uveo i novu konjugaciju glagola imati. Pa smo morali po njegovom - pisati ne IMA, nego IMADE, imadu.
I to je bila škola, mi pisali imade na hrvatskom. Zato što je taj nastavnik tako htio. Jadno i žalosno.
|
Htio sam samo objasniti zbog čega je spomenuto istraživanje beskorisno. Svi razumijemo srpske riječi kao što razumijemo i druge riječi kojima smo bili izloženi na razne načine. Škola je samo jedan od njih.
Što se tiče riječi "imade", nekoga iritira hrvatski arhaizam, nekoga srbizam, ovisno o pojedinačnim afinitetima.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 08:31.
|
|
|
|