Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Književnost

Književnost Čitam, dakle jesam
Podforumi: Mali literarni kutić, Klub knjige

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 15.06.2014., 21:41   #21


Knjige ti nema na latinici, a hoćeš je čitati, mislim da ti je i taj "ne moram" argument malo klimav.
Treba možda prijevod sa srpskog na hrvatski? To su inače dva totalno različita jezika.
The Great Duck is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2014., 14:47   #22
Quote:
dire Dawn kaže: Pogledaj post
imam svoje razloge zašto nisam i ne planiram učit ćirilicu. jedan od razloga je taj što ne moram.
Pa nekako mi se čini da nakon što smo iscrpili sve mogućnosti ova konstatacija baš i ne stoji.
Dlapek is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2014., 16:51   #23
Quote:
dire Dawn kaže: Pogledaj post
imam svoje razloge zašto nisam i ne planiram učit ćirilicu. jedan od razloga je taj što ne moram.
Istina, ne moraš.

Možeš meni platiti 25 kn po kartici da ti prepišem čitavu knjigu - što će te poprilično koštati, kad se sve zbroji - ili mi možeš platiti 50 kn (dakle, dvije kartice prijepisa) za moj stari udžbenik Čitam ćirilicu, iz kojeg sam u trećem osnovne učio to pismo.

Izbor je, jasno, samo na tebi. A ja navijam za to da ne moraš učiti ćirilicu jer to znači više love za mene.
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2014., 16:53   #24
Quote:
Bilobrkster kaže: Pogledaj post
Dakle, mislim da sam sposoban, kužim finese jezika na kojem je knjiga pisana ali zanima me kako to legalno i profi napraviti tako da me nitko poslije ne tuži

Autor je mrtav već 10ak godina. To djelo nije do sada prevedeno.

Imate li ideju kako postupiti?
Potraži vlasnika autorskih prava. S obzirom na rok od, mislim, 70 godina od smrti autora, nakon čega djela prelaze u javno dobro (public domain), netko još uvijek drži ta prava.

Na tvome bih mjestu ovo pitanje postavio na Pravu; Vojky bi mogao znati više od ovdje okupljenih.
__________________
···•••··· That’s an easy guess. I’m clearly an annoying person and have problems with both genders. ···•••··· Soulless minion of orthodoxy ···•••···
Pušenje je ovisnost, a pušači smrde. ···•••··· Words to live by: Nie mój cyrk, nie moje małpy. ···•••··· hr.wikipedia i kriplovi ···•••··· 2D:4D = 0.863
···•••··· Detektor sarkazma, razrađen, uščuvan, svježe kalibriran, s atestom, povoljno prodajem ili mijenjam za artikl po dogovoru. ···•••···
Lastan is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2014., 17:14   #25
Quote:
Lastan kaže: Pogledaj post
S obzirom na rok od, mislim, 70 godina od smrti autora, nakon čega djela prelaze u javno dobro (public domain), netko još uvijek drži ta prava.
Pedeset godina.
Urbanna is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.06.2014., 13:22   #26
sedamdeset
__________________
Only God can judge me!
listopad is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.06.2014., 17:48   #27
Quote:
Bilobrkster kaže: Pogledaj post
Dakle, mislim da sam sposoban, kužim finese jezika na kojem je knjiga pisana ali zanima me kako to legalno i profi napraviti tako da me nitko poslije ne tuži

Autor je mrtav već 10ak godina. To djelo nije do sada prevedeno.

Imate li ideju kako postupiti?
Pitaš njegove nasljednike ili sačekaš još 60 godina da isteknu materijalna autorska prava. S time da prava na objavu mogu biti i kod izdavača, ovisi kakav je pokojni autor imao ugovor.
Vojky is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 18:48.