Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 28.02.2008., 00:29   #21
Quote:
Rade Kumitkata kaže: Pogledaj post
Da de,najpojke(dijalekt. od "najpoveke") znaci bas to:najvise!A ja imam recnik od 1961.god.izdadena u Skopje.(makedonsko-srpskohrvatski).Ima jos nekoi mnogo dobri literaturi o makedonski jazik,pa ako ti trba slobodno kazi(mozes da mi se javis i na "privatni poruke").Cao.Se naubavo!
Najpovekje je pogresno, znaci pravilno je najvekje a sad mozda se u nekim selima kaze tako, ali u Skoplju recimo ili na TV-u sigurno ne

Ima rech povekje koja znaci vishe, a samo vekje znachi vecj ali opet moze i vishe.
Primeri: Ti kazav povekje da ne mi zboruvash (Rekao sam ti da mi se vishe ne obracjash). Vekje se stemni (vecj se smrachilo). Vekje ne se gledam so nego (vishe se ne vidjam s njim)
Mrcho76 is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.02.2008., 00:40   #22
isplatata na ratata na kamatata to je navodno korektno gramaticki.

inace ne kuzim svrhu ucenja makedonskog kad te svi tamo razumiju i ti sve razbiras nema gajle be...
Mishko Pishko is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.03.2008., 11:32   #23
Quote:
Mrcho76 kaže: Pogledaj post
Najpovekje je pogresno, znaci pravilno je najvekje a sad mozda se u nekim selima kaze tako, ali u Skoplju recimo ili na TV-u sigurno ne

Ima rech povekje koja znaci vishe, a samo vekje znachi vecj ali opet moze i vishe.
Primeri: Ti kazav povekje da ne mi zboruvash (Rekao sam ti da mi se vishe ne obracjash). Vekje se stemni (vecj se smrachilo). Vekje ne se gledam so nego (vishe se ne vidjam s njim)
"Najpovekje"(dijalekatski-"najpojkje") znaci "najvise", i je rec koja spada u knjizeven jazik! "Vekje" znaci "vec", a ne 'vise". Ne se govori:"Vekje ne se gledam so nego", vec "Povekje ne se gledam so nego!".A zbor"najvekje" voopsto ne se koristi vo makedonskiot, ne postoi, mozebi vo nekoi dijalekti.Makedonec.
Rade Kumitkata is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2008., 13:33   #24
U četvrtoj knjizi Skokova "Etimologijskog rječnika ..." (Zgb, 1971-1974) nalazi se kazalo u kojemu je petnaest stranica s bugarskim riječima a samo pola stranice s makedonskim. To mi je vrlo čudno. U makedonskom jeziku ima više riječi. Skok je vjerojatno dao samo ono što je u makedonskom drukčije nego u bugarskom. A ako je samo pola stranice razlika, onda su makedonski i bugarski jedan jezik. Ima li uopće bitne razlike između bugarskoga i makedonskog jezika?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2008., 14:02   #25
Ima, i to znacajnoh:kako u leksici(mislim da ima 20-30% rijeci koje postoje u makedonskom, cak i onih koje se koriste u najprostijoj svakojdnevnoj komunikaciji, a nema ih u bugarskome!), taka i u gramtici, iako ova dva jezika sacinjavaju jednu podgrupu juznoslovenskih jezika zbog svoje srodnosti!
__________________
Ljubav je Božja ocean bezobalni... Sokolovo oro Blagosloven jesi Gospodi
Rade Kumitkata is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2008., 15:36   #26
Je li točno da Bugari smatraju makedonski jezik regionalnim oblikom bugarskoga jezika i da ga službeno ne priznaju?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.04.2008., 16:09   #27
Bugari? Ne znam za Bugare, ali bugarska drzava da. Ona ne priznaje makedonski jezik i zove ga "novobugarski".
__________________
Ljubav je Božja ocean bezobalni... Sokolovo oro Blagosloven jesi Gospodi
Rade Kumitkata is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2008., 14:10   #28
"Sretan Uskrs"

Kako se kaže "Sretan Uskrs" na makedonskom?

Kako Makedonci slave Uskrs? Koji su običaji?

Hvala u naprijed!
cromaverick is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2008., 17:43   #29
Ne govori se "Srecan Uskrs", ali kada bismo bukvalno preveli moglo bi se reci "Srekjno Voskresenie". Inace, za Uskrs se pozdravlja :"Hristos voskrese" ili "Hristos voskresna!", a odgovara se :"Navistina voskrese/voskresna!"
Za obicaje bas ne znam mnogo. Mi porodicno slavime Uskrs, u krugu porodice, uz uskrsnji rucek. Morao bih pitati babu o samim obicaima jer stariji ljudi to bolje znaju.
__________________
Ljubav je Božja ocean bezobalni... Sokolovo oro Blagosloven jesi Gospodi
Rade Kumitkata is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2008., 18:12   #30
Uskrs se na makedonskom kaže kaže Veligden.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.04.2008., 18:13   #31
A farbanje jaja? Jel ima toga?
vilinska musica is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2008., 10:25   #32
Quote:
Rade Kumitkata kaže: Pogledaj post
Bugari? Ne znam za Bugare, ali bugarska drzava da. Ona ne priznaje makedonski jezik i zove ga "novobugarski".
Dođe ti to nešto kao hrvatski i srpski
__________________
Krumpir Vampir ponovo je tu! Sisat će vam škrob dok vas ne otjera u grob!

math_baby reče: samo toliko da znate da vam cp.tar moze, u dogovoru s nekim od admina promijeniti sadrzaj vaseg bloga ukoliko mu se taj sadrzaj ne svidja!
cp.tar is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2008., 11:35   #33
Originally Posted by Rade Kumitkata.
sekoja nedelja Velikden
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Uskrs se na makedonskom kaže kaže Veligden.
Na bugarskom se Uskrs piše Velikden. Ti si izgleda već prešao na bugarski.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.04.2008., 19:05   #34
"Veligden" je narodni izraz za Uskrs, a da sam napisao "Veligden" ne bi oni koi citaju cijelu recenicu "Nasata vera ubava, sekoja nedela Veligden", ne biste znali da se radi o Uskrsu (Veliki dan=Veligden).
__________________
Ljubav je Božja ocean bezobalni... Sokolovo oro Blagosloven jesi Gospodi
Rade Kumitkata is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2008., 08:58   #35
Pozdrav
aprilka is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2008., 15:50   #36
Quote:
Smartie kaže: Pogledaj post
Probaj tu:

http://www.isvu.hr/javno/hr/vu130/na...red37558.shtml

http://www.isvu.hr/javno/hr/vu130/na...red37566.shtml

http://www.studium-jezici.hr/

imas i literaturu za ucenje gramatike, a za rijecnike sam gotovo sigurna da imas u Algoritmu i slicnima. Ja sve razumijem al nemogu pricat
ja isto dosta razumijem ,ali se ne usudim pricat
__________________
pratim te
lioness is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.08.2008., 19:12   #37
ja bi voljela isto naucit makedonski.....
frankica is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.08.2008., 22:45   #38
To je barem lako. Za 2 dana ga možeš prilično dobro govoriti.
WONG FEI HONG is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.09.2008., 10:03   #39
jel mi netko meže nešto reći o naglascima odnosno akcentima u makedonskom jeziku....unaprijed hvala
Amsteer is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2008., 00:56   #40
Quote:
Amsterdamgirl kaže: Pogledaj post
jel mi netko meže nešto reći o naglascima odnosno akcentima u makedonskom jeziku....unaprijed hvala
U najkraćim crtama: dvosložne riječi imaju naglasak na prvom slogu (куќа, место), a trosložne i višesložne na trećem od kraja (внимание, езеро, сместување). Izuzeci su riječi stranog porijekla kod kojih ima odstupanja zavisno od stupnja njihove uvriježenosti u jeziku (телевизија - kao da je domaća riječ, ali анализа, a ne aнализа - što bi bilo po pravilu).
Ovo vrijedi za književni jezik, a u pojedinim dijalektima postoje različita pravila akcentuacije.
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:18.