Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Film

Film Art, cult and all that trash

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 25.01.2012., 09:04   #1
Titlovanje srpskih filmova

Najprije:ako već postoji tema,molim premjestite jer nisam uspjela naći!

Jutros čitam da Vijeće za elektronske medije traži od RTLa da titluje srpske filmove i ne mogu doći sebi zbog gluposti kojima se bave.Dobro nisu tražili da ih sinkroniziraju!Baš sam se radovala šta ću opet pogledat'Žikinu dinastiju'i malo se nasmijat( jer su hrvatski filmovi i serije urnebesno ne-smiješni),kad ono ništa!A neki dan na HTV 'Ko to tamo peva?!?I nije bio titlovan.Da se razumimo,nisam ja luda za srpskim govorom i izrazima(čak je u govornom hrvatskom jeziku u upotrebi nekoliko izraza za koje smatram da su prije srpski nego hrvatski i strašno mi bodu uši) ,ali u komedijama mi to ne smeta toliko.
Ako ih toliko smeta srpski jezik,neka najprije zabrane nastupe srpskih turbo-folk pjevača i slušanje te grozne glazbe kroz koju se uvuklo toliko srpskih riči i izraza da nam pola mlađarije govori polu-srpski.Užasavam se toga.A onda treba i prijevod s bosanskog,jer i to je strani jezik.
Ja mislim da ti iz tog Vijeća imaju neke svoje koji se bave prevođenjem i titlovanjem,pa im sad oće dat malo posla.Ili su zaglibili u nekoj prošlosti i oće bit veće Papa od Pape.
Sve u svemu,totalni sumrak umova!Nadam se da će se nać neko normalan i poništiti tu odluku koja nije baš u stilu s evropskim svjetonazorom kojim se dičimo.
Makar is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:20   #2
Bojim se da ne razumijem baš temu.

Osobno, ni ja ne vidim smisao titlova i također bi poslao svu tu... "glazbu"... od tamo kamo je i došla ali, razmisli, postoje osobe rođene iza devedesetih koje, čast iznimkama, ne znaju što je to pasulj, šargarepa, peškir ili pak patos. Ako na to gledam na taj način, titlovi su razumljivi.
Insert/Break is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:26   #3
Quote:
Insert/Break kaže: Pogledaj post
peškir
Jbt. pa kako se na hrvatskom kaže peškir???
__________________
Pješčani sat: Daj si operi ta moderatorska usta sapunom. Kakvo je to ponašanje? || makyca: Radije sama, nego ženica. || QuercusRobur: Žirko niti kao beba nije baš kakao u pelenu, nego odmah na WC. || hours: JPK nije napisao ništa nečuveno pametno
Simpsolina is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:35   #4
Quote:
Simpsolina kaže: Pogledaj post
Jbt. pa kako se na hrvatskom kaže peškir???

Ručnik.
Insert/Break is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:40   #5
Quote:
Simpsolina kaže: Pogledaj post
Jbt. pa kako se na hrvatskom kaže peškir???
Šugaman
__________________
Mind Blown
Herbicidna is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:41   #6
Quote:
Herbicidna kaže: Pogledaj post
Šugaman

Je talijanizam.
Insert/Break is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:44   #7
Quote:
Insert/Break kaže: Pogledaj post
Je talijanizam.
Je riječ koja je dio hrvatskog jezika.
__________________
Mind Blown
Herbicidna is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:49   #8
Quote:
Herbicidna kaže: Pogledaj post
Je riječ koja je dio hrvatskog jezika.

dokaži.
Insert/Break is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:51   #9
Quote:
Insert/Break kaže: Pogledaj post
dokaži.
Ne mogu, rano mi je.

Nego si ti onda i za titlovanje "Našeg malog mista" ak ti šugaman radi takav problem?
__________________
Mind Blown
Herbicidna is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:52   #10
Quote:
Insert/Break kaže: Pogledaj post
Ručnik.


A jbg. meni su peškir i ručnik sinonimi
__________________
Pješčani sat: Daj si operi ta moderatorska usta sapunom. Kakvo je to ponašanje? || makyca: Radije sama, nego ženica. || QuercusRobur: Žirko niti kao beba nije baš kakao u pelenu, nego odmah na WC. || hours: JPK nije napisao ništa nečuveno pametno
Simpsolina is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 09:55   #11
Quote:
Herbicidna kaže: Pogledaj post
Ne mogu, rano mi je.

Nego si ti onda i za titlovanje "Našeg malog mista" ak ti šugaman radi takav problem?

Osobno, izbacivanje iz programa...
On topic: ne, ne stvara mi to problem. Samo tvrdim da peškir te šugaman nisu riječi hrvatskog rječnika.
Insert/Break is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:02   #12
Meni je riječ kapija srbizam,naša riječ za to bi bila portun,očito se radi o talijanizmu ali je koratiziran,masi riječi je korijen u grčkom jeziku pa nitko ne drami i ne kaže grkizam (ili štz) već se te riječi predstavljaju kao domaće...
ALi eto problem je kroatizirani talijanizam ali nije neprikriveni srbizam (s obzirom na našu nedavnu prošlost jel)
__________________
----
Novi233 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:05   #13
Ne znam što da kažem oko prevođenja sa srpskog na hrvatski jer ne gledam niti srpske niti bilo kakve ex-yu filmove. Ali navodno da si Njemci i Austrijanci znaju međusobno stavljati tilove.
Kobra 11 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:16   #14
Quote:
Novi233 kaže: Pogledaj post
Meni je riječ kapija srbizam,naša riječ za to bi bila portun,očito se radi o talijanizmu ali je koratiziran
portun nije isto što i kapija
__________________
o_O
Cahit is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:24   #15
Quote:
Kobra 11 kaže: Pogledaj post
Ne znam što da kažem oko prevođenja sa srpskog na hrvatski jer ne gledam niti srpske niti bilo kakve ex-yu filmove.
Ja se time baš ne bih hvalio. Jer recimo "Ko to tamo peva", "Maratonci", Balkanski špijun", "Mi nismo anđeli", "Lepa sela..." su dio svjetske filmske povijesti...

A o ovoj ideji koja je totalno debilna su odavno svoje rekli Nadrealisti:

http://www.youtube.com/watch?v=V6Ia15riHRw

Sjećam se kad su prevodili Dragojevićeve rane u Kinoteci, koji je to smijeh bio....
Doctor Sammy is online now  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:30   #16
da, da, i ja sam gledala Rane u Kinoteci!!!! zaaakon!!! svaka je pička postala pizdom i ostalo, a onda usred filma nestalo titlova... nenadjebivo!
Ima is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:31   #17
Quote:
Ima kaže: Pogledaj post
svaka je pička postala pizdom


Daj još primjera
__________________
Pješčani sat: Daj si operi ta moderatorska usta sapunom. Kakvo je to ponašanje? || makyca: Radije sama, nego ženica. || QuercusRobur: Žirko niti kao beba nije baš kakao u pelenu, nego odmah na WC. || hours: JPK nije napisao ništa nečuveno pametno
Simpsolina is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:35   #18
a da barem Vijeće riješi užase od titlova koji su pravilo na RTL-u, a potkradu se i HTV-u borami kad, valjda, uzmu prijevod od naših dičnih distributera... jučer navečer onaj neki s G. Paltrow i M. Myersom, npr., ne znam kako se zove, na HTV 2, živi užas.... pa nek se onda bave budalaštinama kao što je ova...
Ima is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:37   #19
joooj, ne sjećam se, bilo je to davno...
ove pičke i pizde sam zapamtila jer su se o njima čitavi članci pisali - mislim da je riječ o Feralu...
Ima is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2012., 10:44   #20
Mislim da sam baš ovde na forumu čitala kako su na nekom srpskom filmu (moguće tom istom) na izraz 'jebem ti mater u usta' stavili titl 'do vraga' ili tako nešto
__________________
Pješčani sat: Daj si operi ta moderatorska usta sapunom. Kakvo je to ponašanje? || makyca: Radije sama, nego ženica. || QuercusRobur: Žirko niti kao beba nije baš kakao u pelenu, nego odmah na WC. || hours: JPK nije napisao ništa nečuveno pametno
Simpsolina is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:44.