Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 16.01.2013., 20:58   #1
Lightbulb Pitanja i odgovori (Zašto se...) -- NE jezični savjeti

Zašto se na Hvala kaže Molim .......odakle takav izraz? Mislim zašto se baš kaže : Molim,jer to više zvuči kao da taj kome je Hvala upućeno nije dobro čuo što mu je rečeno XD

Znam da je pitanje glupo ali ovo me je oduvijek zanimalo
maxpayne is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 04:01   #2
to je skraćena verzija, da ljudi ne ostanu bez daha. makar, dobro je to zvučalo u 19. stoljeću, sjećam se ja...

Hvala vam, baš ste ljubazni, jako cijenim što ste učinili to za mene.

Molim vas, nema potrebe za zahvalama ili drugim nagradama, bilo mi je zadovoljstvo učiniti to za vas.
tanveer is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 12:40   #3
Danke - bitte.
Potpuna analogija.
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 13:01   #4
Pošto je tema iscrpljena, jel mogu ovdje i druga pitanja tipa "zašto se kaže?" (ako takva tema već negdje ne postoji)?

Mene zanima izraz "od milja" (od milja ga zovu tako). Kako bi se to reklo na drugi način /ne na "elegantan", kratak način, već na "opisni" način - iz kojeg bi se onda moglo TOČNO razumjeti značenje rečenice (pojedinih riječi u njoj).

Izraz mi je dugo poznat (nisam ga nikad koristio), a tumačio sam si ga kao "u mojoj okolini ga zovu tako" ili, "od nekad /tako dugo, da već nitko ne zna otkad/ ga zovu tako", ili "..." ... no, uglavnom u tom smijeru.

A neki dan sam ovdje na forumu čitao nešto o nadimcima, pa je netko napisao nešto kao "nije to (davanja nadimka nekom političaru) bio pokušaj ponižavanja, već od milja".
I eto, onda sam pomislio da bi moglo "od milja" možda značiti nešto kao "zato što mi je drag, mio"...

Zadnje uređivanje adelon : 17.01.2013. at 13:07.
adelon is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 13:26   #5
postoji tema frazemi - zašto se kaže

a ovo 'od milja' naravno, dolazi od milošta, umilnost, mio (drag)

...
tanveer is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 13:36   #6
Quote:
tanveer kaže: Pogledaj post
ovo 'od milja' naravno, dolazi od milošta, umilnost, mio (drag) ...
Hvala
adelon is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.01.2013., 18:54   #7
Lightbulb Pitanja i odgovori (Zašto se...) -- NE jezični savjeti

Ovo je nova tema za pitanja i odgovore.

Zašto se nešto kaže?

Zašto neki oblik ima neko značenje?

Sve na što želite odgovor a da nije "kako se pravilno kaže/piše...."
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.01.2013., 04:16   #8
Često čujemo da ljudi umjesto "budući da" koriste izraz "pošto".

Budući da sam bila žedna, popila sam sok.
Pošto sam bila žedna, popila sam sok.

Ova druga varijanta je pogrešna.

Pitanja:
Zašto je pogrešna?
Postoji li slučaj kad se smije koristiti "pošto"?
Zašto uopće postoji ta riječ ako nije ispravna?
__________________
.
Lady Anne is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.01.2013., 10:46   #9


Do 20. stoljeća u narodnim je govorima "pošto" vremenski veznik, pa je to izabrano i za hrv. standardni jezik.

- Pošto smo se sklonili, počela je padati kiša.

Zadnjih stotinjak godina upotrebljava se "pošto" i u uzročnom značenju, naročito kod "naših istočnih susjeda". Ima u tome logike jer se ono što se dogodi iza nečega, često dogodi zbog toga (formula: post hoc, ergo propter hoc).

- Pošto sam bila žedna, popila sam sok.

No ima dovoljno veznika za izricanje uzroka: jer, što, budući da, zato što, zbog toga što ... i smatra se da nema potrebe prihvaćati u standard "pošto" i u uzročnom značenju.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.01.2013., 14:17   #10
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post


Do 20. stoljeća u narodnim je govorima "pošto" vremenski veznik, pa je to izabrano i za hrv. standardni jezik.

- Pošto smo se sklonili, počela je padati kiša.

Zadnjih stotinjak godina upotrebljava se "pošto" i u uzročnom značenju, naročito kod "naših istočnih susjeda". Ima u tome logike jer se ono što se dogodi iza nečega, često dogodi zbog toga (formula: post hoc, ergo propter hoc).

- Pošto sam bila žedna, popila sam sok.

No ima dovoljno veznika za izricanje uzroka: jer, što, budući da, zato što, zbog toga što ... i smatra se da nema potrebe prihvaćati u standard "pošto" i u uzročnom značenju.
Sada mi je jasnije, hvala na odgovoru.
__________________
.
Lady Anne is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.01.2013., 17:19   #11
Remek-djelo.

Jasan mi je izraz, no koji je korijen riječi 'remek', što to znači?

Prezime?
Što znači, odakle ovo prez-?
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...

Zadnje uređivanje FeetF1 : 19.01.2013. at 17:27.
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.01.2013., 18:07   #12
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post
Remek-djelo.

Jasan mi je izraz, no koji je korijen riječi 'remek', što to znači?

Prezime?
Što znači, odakle ovo prez-?
Za remek vidi etimologiju.

U čakavskom, recimo, prez još uvijek znači bez.
Evo ti iz Skoka:

prez (Kosmet) = priz (ikavski, Vetranie,
Menčetić) = preza (pred suglasničkim grupama
i pre'd enklitikama tne, te, se, nj), sveslav.
i praslav. *реггь, »1° trans, 2° sine, bez (15. v.)«.
Veže se s prijedlogom na. U književnom jeziku
istisnut od sinonima bez. U narječjima je živ
prijedlog (ŽK) i unakrštava se sa bez u brez
(ŽU). U arei prez oblik bez se očuvao u leksičkom
arhaizmu: ü bezan (se ti ... propalo,
ŽK), složenica od sintagme *bez dna. U arei
bez oblik prez se očuvao samo u neuljudnom
izričaju: ako neće, pres k . . . (Kosmet) »ne
marim«. Prvobitno je značenje »preko, trans«.
To se očuvalo u prizdan »preko dana«. Može
biti i imenički prefiks: prezime (v.). Sadrži
dva elementa : pre (v.) i deiktička čestica z(i)
,
koja se nalazi u bez (v.), crez (v.), iz (v.),
niz (v.), na-z-uti (v.), (s)kroz, do-z-voliti (v.),
na-z-očan (v.), njoj-zi, nje-z-in. Jat ( > e, i)
je nastao po zakonu likvidne metateze. V.
preko.
cirith is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.01.2013., 02:46   #13
Tako i u slovenskom (brez).
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.01.2013., 09:24   #14
Quote:
cirith kaže: Pogledaj post
Za remek vidi etimologiju.
Thanx!
Utipkao ja 'remek' u HJP, ali nije mi ništa prikazalo - očito da treba utipkati cijeli izraz, remek-djelo.
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.01.2013., 10:16   #15
Zašto se kaže "Vaditi dušu na pamuk"?!

To znači kinjiti,maltretirati,ponižavati,...nekoga.
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.01.2013., 10:30   #16
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Zašto se kaže "Vaditi dušu na pamuk"?!

To znači kinjiti,maltretirati,ponižavati,...nekoga.
na isti kalup kao "piti nekome krv na slamčicu", pamuk (tj. pamučna traka) je u ovom slučaju korišten kao fitilj (wick) kojim se može polako upijati tekućina tj. krv; polagano i dugotrajno mučenje.

(do prije kojih stotinjak godina puštanje krvi bila je uobičajena praksa liječenja mnogih boleština, makar se širokom puku to, racionalno i iskustveno, nije sviđalo, jer nije bila baš pouzdana metoda izliječenja )

...
tanveer is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.01.2013., 18:15   #17
Quote:
tanveer kaže: Pogledaj post
na isti kalup kao "piti nekome krv na slamčicu", pamuk (tj. pamučna traka) je u ovom slučaju korišten kao fitilj (wick) kojim se može polako upijati tekućina tj. krv; polagano i dugotrajno mučenje.

(do prije kojih stotinjak godina puštanje krvi bila je uobičajena praksa liječenja mnogih boleština, makar se širokom puku to, racionalno i iskustveno, nije sviđalo, jer nije bila baš pouzdana metoda izliječenja )

...
Pretpostavljao sam da je takvo nešto u pitanju , samo nisam znao koji je konkretan proces sa pamukom u pitanju.
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.01.2013., 18:46   #18
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post

Prezime? Što znači, odakle ovo prez-?
"Prez" je stari prijedlog a ovdje mu je značenje "osim". "Prezime" znači "osim imena": ime Ivan, osim imena Šubić.

Tako je npr. kod Marina Držića:

- Zovem se Sedmi muž, prez ime Dugi nos.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2013., 00:43   #19
Quote:
cirith kaže: Pogledaj post
U čakavskom, recimo, prez još uvijek znači bez.
Moja tetka (iz okolice Dubrovnika) je umjesto prezime govorila bezime.
Martian7 is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2013., 02:40   #20
Odakle riječ iole ?


"Da je iole pametan"...
__________________
.
Lady Anne is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:26.