Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
08.09.2011., 19:37
|
#21
|
Uknjiženi koristnik
Registracija: Aug 2011.
Postova: 101
|
Quote:
Hekatonhir kaže:
Mislim da njega muči š. Zapravo nema racionalnog razloga za slati - šaljem osim lakšeg izgovora, što se vidi doda li se prefiks (*posaljem). Danas tako imamo dvostrukosti poput tuniski/tuniški.
|
Ovako iz glave:
1. "slati - šaljem"; u obliku "šaljem" dolazi do dodavanja "j" ispred osnažnjenog jora koji postaje "a"* koji okida jotaciju - "sjaljem" - s+j=š. Kad bismo, kao Poljaci, imali opreku š i ś, te ž i ź pisalo bi vjerojatno "slati - śaljem".
*Jotirani vokali kao fenomen slavenskih jezikâ se bilježe u ćirilici (osim srbskoj) kao parnjaci čistih vokala, npr. u ruskom "а-я", "э-е", "у-ю" itd. Primjer te glasovne promjene i u današnjim ruralnim govorima; npr. "Amerika/Jamerika".
2. "tuniski i tuniški"; ponekad sufiksi kao što su "-ski" okinu palatalizaciju finalnih suglasnikâ, možda ima veze s prikrivenim jerom pa se radi o jotaciji (tuniśki?). Osobno ne bih rekao "tuniški", kao što ne bih rekao ni "ruški", ali eto.
Zadnje uređivanje Mallicz : 08.09.2011. at 19:40.
Reason: tipfeler
|
|
|
08.09.2011., 19:40
|
#22
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Daniel.N kaže:
Evo nelogičnost s mojeg stajališta: glagol slati-šaljem. Zašto nije slati-saljem kao klati-koljem?
|
Zbog asimilacije i analogije.
"Š" je nastalo asimilacijom "s" ispred "lj". Bilo je: slati - sljem, zatim šljem (= šaljem).
Nakon toga se analogijom "š" prenijelo u šaljem i šiljem (pošaljem, pošiljam). U starijem je hrvatskom bilo silam, dosiljam.
|
|
|
08.09.2011., 19:46
|
#23
|
Uknjiženi koristnik
Registracija: Aug 2011.
Postova: 101
|
Quote:
Daniel.N kaže:
Pa svi određeni pridjevi su dobili taj jь.
|
Da, ali je u današnjem hrvatskom pravopisanju "jer" prešao u "i" iza "j" npr. u oblicima "koj(i), čij(i)", ali ne u "moj, tvoj, taj" gdje je ili ispao ili se stopio sa glasom "j". Govorim o nominativima jednine.
|
|
|
08.09.2011., 19:52
|
#24
|
Uknjiženi koristnik
Registracija: Aug 2011.
Postova: 101
|
Quote:
Shain kaže:
Zbog asimilacije i analogije.
"Š" je nastalo asimilacijom "s" ispred "lj". Bilo je: slati - sljem, zatim šljem (= šaljem).
Nakon toga se analogijom "š" prenijelo u šaljem i šiljem (pošaljem, pošiljam). U starijem je hrvatskom bilo silam, dosiljam.
|
Jednačenje po mjestu tvorbe i prijenos analogijom? Odakle ti to?
|
|
|
08.09.2011., 19:53
|
#25
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Mallicz kaže:
Dakle naš "-ić" bi u tom slučaju bio etimološki nepovezan s ruskim "-ич"? Zvuči malo nategnuto.
|
Skok ih povezuje. Piše da oba stoje prema staroslav. -išt6.
|
|
|
08.09.2011., 19:58
|
#26
|
Uknjiženi koristnik
Registracija: Aug 2011.
Postova: 101
|
Quote:
Shain kaže:
Skok ih povezuje. Piše da oba stoje prema staroslav. -išt6.
|
Ma da, ali u staroslavenskom je došlo do metateze "št < tš" = "č" ili "ć" naspram praslavenskog (npr. međa > mežda, svećenik > sveštenik itd.) tako da to ne govori puno o izvornom glasu. Zanima me praslavenski izvor.
Zadnje uređivanje Mallicz : 08.09.2011. at 19:59.
Reason: tipfeler
|
|
|
08.09.2011., 20:09
|
#27
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Daniel.N kaže:
Evo nekih nelogičnosti s mojeg stajališta...
Imenica breskva - gen. mn. bresaka.
|
Prvotno je bilo breska. Logičan je genitiv mn. bresaka.
"V" je naknadno umetnuto analogijom prema biljkama na -va: mrkva, smokva, blitva, rotkva, andrkva.
U Vinodolu sam prije nekoliko godina čuo jabukva a u Istri oskorušva (= jabuka, oskoruša).
|
|
|
08.09.2011., 20:41
|
#28
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2007.
Postova: 2,190
|
Quote:
Shain kaže:
Prvotno je bilo breska. Logičan je genitiv mn. bresaka.
"V" je naknadno umetnuto analogijom prema biljkama na -va: mrkva, smokva, blitva, rotkva, andrkva.
U Vinodolu sam prije nekoliko godina čuo jabukva a u Istri oskorušva (= jabuka, oskoruša).
|
Ovu andrkvu moram zapamtiti. Čula sam rotkva, crna rotkva i rodakva ali andrkva nikad. Kad smo kod voća&povrća (jesi li čitao?) zna me iznenaditi orah. Ne zato što je tvrd orah voćka čudnovata nego zato što ja kažem 'orahe' a ponekad čujem 'orase' i to mi zvuči čudno ali logično.
|
|
|
08.09.2011., 23:37
|
#29
|
Skeptik
Registracija: May 2007.
Lokacija: నల్లమల్ల కొండలు
Postova: 6,134
|
Quote:
Mallicz kaže:
Hvala ti, pogledat ću taj rječnik. Dakle naš "-ić" bi u tom slučaju bio etimološki nepovezan s ruskim "-ич"? Zvuči malo nategnuto.
|
Zašto? Sufiksi sličnog značenja s glasovnim odnosima koji odgovaraju onima u drugim usporednicama.
Nitko nije zapisivao praslavenski. To je rekonstruirani jezik, kojem ne znamo točan izgovor fonema.
Znamo da u mnogim situacijama ruskom č odgovara štokavsko ć, bugarsko št i stsl. "št" (kako god da se izgovaralo), recimo:
ruski свеча, ночь
bug. свещ, нощ
štok. sv(ij)eća, noć
Mi na tom mjestu u prasl. rekonstruiramo fonem t'. Kako se on točno izgovarao, nitko nema pojma.
Zapazi da oba staroslavenska pisma imaju poseban znak za to "št", koji je izveden iz znaka za š (u glagoljici je š s kružićem, u ćirilici s crtom) -- očito da je to bio neki glas koji je bio sličan š, ali nije bio niz š-t jer im onda ne bi trebalo posebno slovo!
Ono se u latinici, mislim, piše kao c s kapom: svěĉa, noĉь
Zanimljivo kako hrv. noć odgovara lit. naktis, dakle kt > t', kao što je peći nastalo od pekti. E sad kako od kt nastane t', a kasnije od kto nastane tko a ne ćo, ubijte me ako znam i ako je to itko uspio uvjerljivo objasniti...
Zadnje uređivanje Daniel.N : 08.09.2011. at 23:55.
Reason: piče - piše
|
|
|
09.09.2011., 00:01
|
#30
|
Skeptik
Registracija: May 2007.
Lokacija: నల్లమల్ల కొండలు
Postova: 6,134
|
Quote:
Mallicz kaže:
1. "slati - šaljem"; u obliku "šaljem" dolazi do dodavanja "j" ispred osnažnjenog jora
|
OK, a zašto "dolazi do dodavanja"?
Quote:
Mallicz kaže:
[I]*Jotirani vokali kao fenomen slavenskih jezikâ se bilježe u ćirilici (osim srbskoj) kao parnjaci čistih vokala, npr. u ruskom "а-я", "э-е", "у-ю" itd. Primjer te glasovne promjene i u današnjim ruralnim govorima; npr. "Amerika/Jamerika".
:
|
U biti danas je takva notacija arhaizam. Nekad je 6 bio pravi samoglasnik, a danas je samo znak za "jotaciju bez jotirajućeg vokala". Osim toga npr. я dolazi od ligature IA.
Što se tiče Amerika-Jamerika, mislim da je to ona druga pojava -- automatsko ubacivanje ili j ili v na početak riječi (uho-vuho).
|
|
|
09.09.2011., 00:03
|
#31
|
Četvrti Storuki
Registracija: May 2009.
Lokacija: Tartar, gdje drugdje?
Postova: 13,638
|
Quote:
Daniel.N kaže:
Zapazi da oba staroslavenska pisma imaju poseban znak za to "št", koji je izveden iz znaka za š (u glagoljici je š s kružićem, u ćirilici s crtom) -- očito da je to bio neki glas koji je bio sličan š, ali nije bio niz š-t jer im onda ne bi trebalo posebno slovo!
Ono se u latinici, mislim, piše kao c s kapom: svěĉa, noĉь
|
Da se vratimo na jezične teme - ĉ je grafem koji se naziva šta. U hrvatskoj redakciji mijenja se u ć, šć ili rjeđe u št. Hercigonja ga je, ako se dobro sjećam, mekše izgovarao pa mi je u glavi ostao kao nekakav alofon.
Quote:
Daniel.N kaže:
OK, a zašto "dolazi do dodavanja"?
|
Zbog palatalizacije, poluglas umekšava prethodni fonem.
__________________
What the heck, Hek?!
|
|
|
10.09.2011., 11:26
|
#32
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Mallicz kaže:
Ma da, ali u staroslavenskom je došlo do metateze "št < tš" = "č" ili "ć" naspram praslavenskog (npr. međa > mežda, svećenik > sveštenik itd.), tako da to ne govori puno o izvornom glasu.
Zanima me praslavenski izvor.
|
Praslavenski je bilo *dj i *tj. Ali, odakle ti ta metateza? Tu nije bilo metateze.
U staroslavenskom je /št/ i /žd/ ostalo, a nije se mijenjalo u /č/, /ć/ i /đ/, /j/.
Štokavski svijeća i međa i slovenski sveča i meja nisu nastali promjenama starosl. /št/ i /žd/ u /ć/, /đ/, /č/, /j/, nego jotacijom izravno iz praslavenskoga.
A što se tiče ruskog morfema -ič, razlog je valjda u tome što u ruskom alfabetu nema slova "ć", pa se nastavak piše -ič.
|
|
|
10.09.2011., 18:37
|
#33
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2011.
Postova: 1
|
Mislim da Makedonci kažu "koj".
|
|
|
11.09.2011., 10:46
|
#34
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
polimer kaže:
Kad smo kod voća&povrća (jesi li čitao?) zna me iznenaditi orah.
ja kažem 'orahe' a ponekad čujem 'orase' i to mi zvuči čudno ali logično.
|
Akuzativ mn. "orase" analogija je s nominativom "orasi".
U nominativu je sibilarizacija /h/ ispred /i/.
(Kakvo voće&povrće? Je l' to neka sočna aluzija? Kud li tvoje misli lete?)
|
|
|
11.09.2011., 10:57
|
#35
|
Četvrti Storuki
Registracija: May 2009.
Lokacija: Tartar, gdje drugdje?
Postova: 13,638
|
Valjda nije mislila na Zaljubljeno voće i povrće Ane Horvat, to je slikovnica.
__________________
What the heck, Hek?!
|
|
|
11.09.2011., 11:29
|
#36
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Aaa, zato orasi. I mislio sam da je tako nešto. "Iz naše Mire sto vragova vire". Moj otac troši orahe u tu svrhu.
Ona stalno misli na ono što preko dva oraha visi. Uostalom, u pravu je. To je najbolji smisao života: jelo, bunga-bunga i ... ostalo kretanje.
Ali mi se to ne slaže s onim što je napisala da je u životu najvažnije - nevidljivo. Sve je ovo vrlo vidljivo.
|
|
|
16.09.2011., 08:08
|
#37
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
Mallicz kaže:
"tuniski i tuniški"; ponekad sufiksi kao što su "-ski" okinu palatalizaciju finalnih suglasnikâ,
možda ima veze s prikrivenim jerom pa se radi o jotaciji (tuniśki?). Osobno ne bih rekao "tuniški", kao što ne bih rekao ni "ruški", ali eto.
|
Sve je ovdje logično: prema Tunis pridjev je tuniski (kao Anglosas - anglosaski, Elzas - elzaski, komandos - komandoski, albatros - albatroski).
No, nekada se kod nas govorilo Tuniž, Pariž, i odatle su pridjevi tuniški i pariški (kao Gruž - gruški, Čatež - čateški). Također, u češkom je jeziku parižski, a on je utjecao na hrvatski.
Pariški je i danas standardno - po tradiciji, a ne po sustavu. Standardno je i viški, kliški, velški (prema Wales).
Za ostale bi se slučajeve bilo dobro držati sustava: kanzaski, teksaski, rodoski ...
Zadnje uređivanje Shain : 16.09.2011. at 08:41.
|
|
|
16.09.2011., 10:44
|
#38
|
Skeptik
Registracija: May 2007.
Lokacija: నల్లమల్ల కొండలు
Postova: 6,134
|
Quote:
Shain kaže:
Sve je ovdje logično: prema Tunis pridjev je tuniski (kao Anglosas - anglosaski, Elzas - elzaski, komandos - komandoski, albatros - albatroski).
No, nekada se kod nas govorilo Tuniž, Pariž, i odatle su pridjevi tuniški i pariški (kao Gruž - gruški, Čatež - čateški). Također, u češkom je jeziku parižski, a on je utjecao na hrvatski.
Pariški je i danas standardno - po tradiciji, a ne po sustavu. Standardno je i viški, kliški, velški (prema Wales).
Za ostale bi se slučajeve bilo dobro držati sustava: kanzaski, teksaski, rodoski ...
|
A zakaj je zagrebački a ne zagrepski?
|
|
|
16.09.2011., 10:50
|
#39
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Daniel.N kaže:
A zakaj je zagrebački a ne zagrepski?
|
Inace, osamdesetih godina proslog stoljeca moja profesorica njemackog govorila je Europejka, Americanka.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
16.09.2011., 10:54
|
#40
|
§
Registracija: Mar 2011.
Postova: 9,213
|
Quote:
colbert kaže:
Inace, osamdesetih godina proslog stoljeca moja profesorica njemackog govorila je Europejka, Americanka.
|
A opereta "Amerikanska jahta u splitskoj luci"?
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:10.
|
|
|
|