Natrag   Forum.hr > Razno > Četeraj

Četeraj Raj za chatere, bivši Off Topic

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.10.2014., 22:31   #61
Quote:
Queen Margot kaže: Pogledaj post

Zambak, to su braća i sestra na onoj prvoj fotki?
Ozcan , njegov brat i žena
__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.10.2014., 22:37   #62
Quote:
masal kaže: Pogledaj post
Ozcan , njegov brat i žena
Bratova žena ili Ozcanova?
Niš ne znam o tipu. Sorry...
Queen Margot is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 08:45   #63
Quote:
Queen Margot kaže: Pogledaj post
Bratova žena ili Ozcanova?
Niš ne znam o tipu. Sorry...
Ozcan nije oženjen,a koliko se zna javno ..momentalno nije ni u vezi.Zadnja njegova poznata i priznata veza je bila Fahriye Evcen

novi fragmani..Kahraman u dilemi .. ili rađaju se novi osjećaji..





https://www.youtube.com/watch?v=4u_3...ature=youtu.be
__________________
Sve je više poznavanja stranih jezika i nerazumijevanja među ljudima - T.B. LOVE
MalMati is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 09:59   #64
Quote:
Queen Margot kaže: Pogledaj post
Bratova žena ili Ozcanova?
Niš ne znam o tipu. Sorry...
Oni koji su postavili sliku su napisali da je Ozdžanova snaha, tj, bratova žena, brat, i prijatelj (valjda neki blizak)

Ženu na slici ne bih mogla zamisliti kao Ozdžanovu.

Ima li nade da se serija prevodi? Volela bih da je gledam, ali nema pojma na TR. Mogu samo da se nerviram što ništa ne razumem.

evo, čisto da sam u toku




Zadnje uređivanje zambak32 : 25.10.2014. at 10:14.
zambak32 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 11:52   #65
Ercan Deniz je Ozcanov brat i Evren mu je žena ...on je producent u njihovoj prod.kući DNZ Film...

Jedna fotka sa snimanja...beba i prava mama Ozcan voli djecu,vidi se....



Za prijevod još ne znamo,ali možda bude
__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 12:22   #66
Quote:
zambak32 kaže: Pogledaj post
Ima li nade da se serija prevodi? Volela bih da je gledam, ali nema pojma na TR. Mogu samo da se nerviram što ništa ne razumem.
Ja sam mislila za vikend prevesti tekstualno i staviti na forum (kao za Adanali sto radimo), ali iskrsle prece stvari u RL, pa nisam imala vremena.
Mozda u utorak, srijedu...

A onda pokusati titlovati polako, pa ako uspijem - uspijem.
Samo ne znam koliko bi mi uopste vremena trebalo za titlovanje, jer znam to jedino raditi u programu u kojem pravim i klipice. Ali nikad nisam nista duze pokusavala titlovati, samo klipove od par minuta i nisam bas brza u tome (ne zbog samog ukucavanja teksta, vec zbog ustimavanja da se vide sva slova kako treba i da se vide dovoljno dugo da se iscita).




Izgleda da je Kahraman bey vidio da ova ne skida tu jednu haljinu sa sebe, pa odlucio da joj obnovi garderobu (san svake zene , musko koje dodje na ideju da bi trebala sebi kupiti novu haljinu, a ne da pita sta ce ti ta, kad imas vec 100 u ormaru koje ne stignes nositi ).

__________________
It's not PMS I'm always bitch!!!
Ruzgar i Zeynep [♫ Esmeray - Soruyor musun ♫]
Ona se, slučajno, udala 18. maja 1980. Da se udala za mene, verovatno bih, kao pravi muž, ponekad i zaboravio taj datum. Ovako, zapamtio sam ga zauvek… (Đorđe Balašević)

Zadnje uređivanje M@3X : 25.10.2014. at 12:37.
M@3X is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 13:15   #67
Quote:
masal kaže: Pogledaj post
Jedna fotka sa snimanja...beba i prava mama Ozcan voli djecu,vidi se....
http://i62.tinypic.com/2dhy8sl.jpg
Vreme mu je... biološki sat otkucava...
Quote:
Za prijevod još ne znamo,ali možda bude


Quote:
M@3X kaže: Pogledaj post
Ja sam mislila za vikend prevesti tekstualno i staviti na forum (kao za Adanali sto radimo), ali iskrsle prece stvari u RL, pa nisam imala vremena.
Mozda u utorak, srijedu...
zambak32 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 13:53   #68
M@3X imaš pp

Jedan video za lijepo poslijepodne
S albuma Çoban Yıldızı - Pastirova zvijezda iz 1998.Glas se odonda nešto promijenio a i vrsta muzike,ali ja ga volim u svim formama


https://www.youtube.com/watch?v=eeMNtqbyzPE

Özcan Deniz – Öldür Beni // Kill Me

A cigarette in my hand, I collapsed against a wall
Watching you leave is an unbearable torture
I was paralyzed in my place, tongue-tied
As if a shot was fired to my brain, beloved
I was paralyzed in my place, tongue-tied
As if a shot was fired to my brain, beloved
Kill me, (just) kill me go
Kill me, dear
My heart is shattered in your hand, kill me and go, my love
It's not easy to escape/give up from those beautiful eyes of yours
From your laughter, your skin, your scent, your hands
Even thinking that you will belong to someone else is a nightmare
We were supposed to have a son and daughter, remember?
It's a nightmare just thinking that you belong to someone else
Weren't we going to have a son and daughter?
Kill me, kill like that, go
Kill me, beloved
My heart is in pieces in your hand, kill (me) and go, dear
Anyway, I can't live without you...

__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 14:05   #69
Sad imas i ti pp, taman sam ti kucala da se dogovorimo i vidimo koliko je moj nacin prilagodljiv i podoban za tvoj dalji rad na njemu.
__________________
It's not PMS I'm always bitch!!!
Ruzgar i Zeynep [♫ Esmeray - Soruyor musun ♫]
Ona se, slučajno, udala 18. maja 1980. Da se udala za mene, verovatno bih, kao pravi muž, ponekad i zaboravio taj datum. Ovako, zapamtio sam ga zauvek… (Đorđe Balašević)
M@3X is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 21:51   #70
Prijevod scene kad Kahraman i Kerem dolaze na vjenčanje....


Gosti-Čestitam.
Mladenka-Hvala vam.
Majka-Što je to,dušo?
Elif-Dat ću nevjesti dar.
Mahsut-Elif,uzmi ovo i daj u naše ime.
Elif-Mahsut,makni se od mene.
Mahsut-Slušaj,ne budi drska.Odavno te volim,ne pravi se da ne znaš.
Ako treba,ubit ću nekog za tebe…ubit ću još stotinu,ako budem morao.Prije ili kasnije bit ćeš moja.Razumiješ?Drži to na pameti inače ću uništiti čitav grad.
Elif-Pusti me.
-Čestitam,sretno.
Mladenka-Hvala.

Kerem-Ujače,reci da prestanu,oglušit ćemo.
Kahraman-Sad ih ništa ne može zaustaviti.Preostaje nam samo jedno….Ti sjedni,ne sramoti se.
Djevojka-Dođi,idemo k njima.
Elif-Nemoj,molim te.
Majka-Hajde,dušo.

Elif pleše a onda pobjegne za stol.
Nazli-Sestro,pogledaj.Kako lijepo izgledaš.

Defne zove,Kerem se javi na Kahramanov mob.
Kerem-Halo.
Defne-Kakva je to buka?
Kerem-Ja sam,Kerem.Kerem ovdje.
Defne-Gdje je Kahraman?
Kerem-Ujak pleše.Nikad nisam vidio ovako nešto,zbilja neobično.
Defne-I mene zanima.
Kerem-Odmah ću ti poslati fotke.
Defne-Doma sam,kasnije me nazovite.
Kerem-Dobro,vidimo se.
Kerem-Čestitam,ujače,odlično plešeš.
Kahraman-nadam se da me nisi slikao i slao slike na sve strane.
Kerem-Što bi ja s tvojim fotkama,Allah,Allah.
Otac-Hvala vam što ste došli,Kahraman bey.
Kahraman-Ne spominjite,čestitam još jednom….Hajde,dat ćemo dar mladenki i idemo…Čestitam,laka noć.
Odlaze….
Mahsut-Miči se odavde….Imat ćemo vjenčanje o kojem će pričati cijela Antakiya.
Elif-Kakvo vjenčanje,jesi poludio?
Mahsut-Elif,to izigravanje nedostižne žene će ubiti moj interes za tebe.
Elif-Kloni me se,Mahsut-o kakvoj ljubavi pričaš,kakvo vjenčanje??
Mahsut-Zaprosio sam tvoju ruku od tvog oca i on se složio.Nije ti rekao?
Elif-Pristao je?
Mahsut-Da,pristao je.
Elif-Mama,idemo,umorna sam….Ne prilazi mi.
Mahsut-Elif…
Elif-Makni se.
Otac-Mahsut,ne brini,ja ću to riješiti.
Razgovor Kiymet i Ziye

Kiymet-Zar ne možemo naći drugu ženu Kahramanu,Ziya?Moj sin je zdrav i sposoban,hvala Bogu.Mogu mu naći 50 drugih djevojaka,ako poželi.
Ziya-Ne zamaraj me sa stvarima koje se neće desiti.
Kiymet-Sve je moguće,zašto ne.
Ziya-Misliš da bi Kahraman pristao?
Kiymet-Pristat će.Zar misliš da on ne želi djecu?Svoju tugu krije duboko u sebi da ne povrijedi ženu.
Ziya-A što s njegovom ženom,nikad ne misliš na nju.Da si ti na njenom mjestu,bi li prihvatila tako nešto?
Kiymet-ja nisamna njenom mjestu,Ziya bey-ja imam troje djece.Troje.Defne može izabrati što želi.

Elif –Kako možeš prihvatiti Mahsutovu prošnju bez da me pitaš?Jesi li pomislio na mene,nisi se sažalio na mene.
Otac-Slušaj,kćeri.Prihvatio sam njegovu prošnju i ti ćeš se udati za njega i biti njegova žena,jel ti jasno?
Elif-Tata,molim te,nemoj,dosta.
Otac-Što to pričaš?Bit će onako kako sam dogovorio,udat ćeš se za njega,jasno?
Elif-Neću se udati…završit ću školu,obećao si mi.
Otac-Pokazat ću ti…do vraga tvoja škola…
Majka-Molim te,nemoj,ne tuci ju.
Otac-Ubit ću te,kunem se.Ubit ću te.Razumiješ?Ne želim da više spominješ tu temu.Napravit ćeš kako ja kažem.Jesi razumjela?
Mahsut-Durmus abi…prihvatio si moju ponudu,dao sam ti puno novaca…ako ima nekih problema,reci mi.
Elif-radije ću umrijeti nego se udati za tebe.
Otac-Ja ću to srediti Mahsut.
Mahsut-Dosta,lažljivče…dosta!!
Kerem-Ovo je pucanj iz pištolja.
Mahsut-Igraš se sa mnom?
Otac-Igram?..Mahsut,nitko se ne igra s tobom.Sredit ću ja sve.
Mahsut-Slušaj,dobro me poznajete.Nemoj da poludim inače ću vas sve pobiti.Ti znaš da sam to u stanju.
Otac-Kunem se,sredit ću to,kunem se.
Mahsut-Nije me briga hoće li biti četvero ili petero…
Kahraman-Što se događa ovdje??
Mahsut-Ništa,gospodine.privatna stvar.Nema veze s vama.
Otac-Nije ništa,privatna stvar.Riješit ćemo to sami,malo se uzrujao.
Kahraman-Zar ne možete riješiti bez oružja?
Mahsut-Gospodine…
Kahraman-Zašto mašeš pištoljem pred ženama i djecom?Pusti…pusti!!
Mahsut-Elif!
Kahraman-Psssssst ……nestani odavde,hajde!!
Otac-Dobro,gospodine.
Kahraman-Sad nestani…hajde!!



Bit će još prevedenih scena...
__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.10.2014., 23:54   #71
Quote:
zambak32 kaže: Pogledaj post
Oni koji su postavili sliku su napisali da je Ozdžanova snaha, tj, bratova žena, brat, i prijatelj (valjda neki blizak)

Ženu na slici ne bih mogla zamisliti kao Ozdžanovu.

Ima li nade da se serija prevodi? Volela bih da je gledam, ali nema pojma na TR. Mogu samo da se nerviram što ništa ne razumem.



evo, čisto da sam u toku




Gledam večeras neku drugu seriju na Movtex-u i moram prenijeti da je okvir stranice (ne znam kako bih drugačije to opisala) baš slika te nove Ozcanove serije!
Inače ti 'okviri' budu slike serija koje prevode. Dakle zaključujem da se spremaju prevoditi i tu seriju!
Na FB nisam vidjela nikakve obavijesti po tom pitanju, ali izgleda da se o tome razmišlja.

Do tada hvala m@3x i masal na prevedenim scenama!
dragonwhite is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.10.2014., 01:19   #72
U zadnje vrime nisam bila aktivna,ali ovo me sad privlači.

lijep pozdrav,
do pisanja.
asi1960 is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.10.2014., 02:11   #73
Pocetak:


PRIJE 7 GODINA

Defne: Molim vas, dovezite mi auto.
Kreten!
Kahraman: Defne, stani! Defne! Defne, stani!
Defne: Kako si mi to mogao uraditi, Kahraman?! Kako?
Šta je? Šta želis?
Kahraman: Defne, saslušaj me. Ja s tom djevojkom nemam nikakve veze.
Defne: Ja nisam idiot, Kahraman. Sve sam vidjela.
Kahraman: Šta si vidjela? Defne, uspori. Voziš prebrzo.
Defne: Šta tebe briga. To te se ne tiče.
Kahraman: Defne, polako... Defne!!!

Defne: Zbog tebe nisam mogla postati majka, Kahraman. Da se te noći ništa nije dogodilo, mi sada ne bi razgovarali o tome.
Kahraman: Nikada neću zaboraviti tu noć!

DAN KAD JE ZAPISANA MOJA SUDBINA

HATAY

Maksut: Cijeli dan radiš na suncu. Kada se vjenčamo, nećeš raditi.
Zelal: Makni se od mene, Maksut.
Maksut: Nemoj tako, Elif. Volim te, zar ne shvataš? Ha? Jako te volim! Udaćeš se za mene. Drugog izbora nema.
Zelal: Ja tebe ne volim! Shvati to više!

Kahraman: Morali ste malo pričekati, ali čekanje se isplatilo.
Majka: Dragi moj sine. (zapravo aslan – lav ili hrabar, ali to je vise uzrecica kod njih, kod nas bi rekli dragi sine)
Kahraman: Ja vam kažem, ovakav ‘tepsi kebab’ nikad nigdje niste jeli. Ni u Istanbulu.
Brat: Kako pretenciozno.
Kahraman: Da.
Brat: Zašto to ne praviš u Istanbulu?
Kahraman: U Istanbulu to nije to, ni voda, ni vazduh, samo na ovoj zemlji, brate.
Bratova zena: Vala, izgleda veoma ukusno.
Otac: I miriše kao blagosloveno.
Bratova cerka: Stric se pokazao u punom sjaju.
Kahraman: Živote moj?
Defne: Ruke ti se pozlatile.
Bratova zena: Stvarno, Kahraman bi trebao češće biti u kuhinji, jer nije svako tako sposoban.
Brat: Duso, ja volim jesti, a ne kuhati. Hajde, u Božije/Allahovo ime, za vlastitu uzaludnost/beskorisnost.
Zenski glas: Veoma je ukusno.
Muski glas (nisam skuzila ko): Kako si, Jusufe?
Jusufov otac: Izvinite, gospodine.
Kahraman: Ništa. Pusti neka ostane.
Jusufov otac: On vam neće dati mira, kažem vam.
Kahraman: Neka ostane. Jusufe, jesi li gladan?
Defne: Dođi kod mene u krilo. Kako si, paša? Kako si?
Mamica-zlica: Ako Bog/Allah da, da i mi dobijemo unuče, da ga nosamo na rukama.
Kahraman: Majko, jesi li to morala (je li vrijedilo) sada reći?
Mamica-zlica: Rekla sam nešto loše?
Kahramanov otac: Zašto to radiš? Pogledaj kako je lijepo sjedila cijela porodica, na rodnoj zemlji. Šta može biti ljepše od toga?
Mamica-zlica: Može, gospodine Zija. Moje drugarice imaju po troje-četvoro unučadi, a mi čekamo.
Kahramanov otac: Bože, Bože! Bože, Bože! Ženo, zar je sad vrijeme za takve razgovore?
Mamica-zlica: Gospodine Zija, pogledaj nas. Ko će produžiti našu lozu? Ko će zadržati naše prezime? Za ime Boga…

Kahraman: Ne obraćaj pažnju na to što je majka rekla. Ti znaš kakva je.
Defne: Dosta više, Kahraman. Umorna sam od toga. Kao da ja ne želim da mi imamo dijete. Ali ništa. Ne uspijevam (ne mogu). Ja sam žena sa defektom/nedostatkom.
Kahraman: Nisi!
Defne: Jesam. U pravu su…Ja više od njih to želim. Svaki dan, svaku noć, ni na minut mi ne izlazi iz glave.
Kahraman: Ti si moja jedina ljubav, moja voljena, moja žena.
Defne: Istina, žena koja ti ne može roditi dijete.
Kahraman: Razgovarali smo o tome i sve riješili. Mi smo i ovako srećni.
Defne: Ta tema nije zatvorena, Kahraman. Čak i ako oni ništa ne kažu, za mene ta tema nije zatvorena.
Kahraman! Kahraman, ne idi od mene nikada. Dođi.
[Ruskinje su zadnje dvije recenice prevele: Ne moraš se zbog mene zaklinjati. Idi sada!]

Zena: Defne je sada jako osjetljiva.
Bratova zena: Bogme i ja sam ovdje nevjesta, ali za toliko godina nikad nisam tako nešto uradila. Šta to znači – otići od stola?
Kahramanov otac: Hajde, hajde, ostavite se tracanja.
Brat: Hajde, djeco, jedite dok se nije ohladilo. Vaš se stric tako potrudio, da ste pričali o njegovoj vještini.
Kahraman: Zelim vas nešto zamoliti. Da niko u ovoj kući više nije pokrenuo temu o djeci! Ja se ne miješam ni u čiji život. Oče, od tebe sam to naučio. Uvjek si govorio da svako ima svoj život. Vi se ne miješajte u moj život. Vi svi dobro znate da smo mi prošli kroz teška/surova vremena. Bilo je jako teško. Prihvatili smo to, to je Bozija volja. Vi se takođe pomirite s tim (prihvatite to). Mi nemamo dijete i necemo ga ni imati.
Defne je moja žena dugo godina. A vi ste moja porodica. Od vas očekujem samo malo razumijevanja. Nema smisla da povrijeđujete moju ženu! Ja sam vaš sin, a ona je vaša draga nevjesta.
Oče, oprosti ako sam pokazao nepoštovanje. Ali morao sam to reći. Dobar tek.
__________________
It's not PMS I'm always bitch!!!
Ruzgar i Zeynep [♫ Esmeray - Soruyor musun ♫]
Ona se, slučajno, udala 18. maja 1980. Da se udala za mene, verovatno bih, kao pravi muž, ponekad i zaboravio taj datum. Ovako, zapamtio sam ga zauvek… (Đorđe Balašević)

Zadnje uređivanje M@3X : 26.10.2014. at 02:26.
M@3X is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.10.2014., 09:00   #74
Eto,prevođenje je krenulo :klap:

1.epizoda uskoro,kad bude postavljena ovdje ću staviti link za gledanje.

M@3X je komentirala Elifinu haljinu,ali imala je i ovu ta mi se baš sviđa....



Ovo nas čeka u 3.epizodi

Stvari su krenule,nema više natrag...posljedice neće biti očekivane...






Neka komorna atmosfera

__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.10.2014., 09:19   #75
Hvala na objašnjenju tko je čija supruga . Niti meni ne paše po izgledu uz Ozcana, ali ukusi su različiti kao i koga se i što želi u vezi.

Hvala na prijevodu.

Zadnje uređivanje Queen Margot : 28.10.2014. at 09:46.
Queen Margot is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.10.2014., 09:37   #76
M@3X isprazni inbox
__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.10.2014., 01:27   #77
Malo gifova iz vecerasnje epizode.
Nisam jos nasla cijelu epizodu na netu, pa uzivam u ovom sto sam nasla.



Bogme ju je ovdje iz cista mira dobro odmjerio.


Nije govorio o bebi, vec o njoj...sta ce covjek, brine se za sve, takvo mu srce nesebicno...


A i Kerem bi najradije skakao od srece kad je vidio nju u kuci...
__________________
It's not PMS I'm always bitch!!!
Ruzgar i Zeynep [♫ Esmeray - Soruyor musun ♫]
Ona se, slučajno, udala 18. maja 1980. Da se udala za mene, verovatno bih, kao pravi muž, ponekad i zaboravio taj datum. Ovako, zapamtio sam ga zauvek… (Đorđe Balašević)
M@3X is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.10.2014., 09:47   #78
Epizoda je bila napeta...ne znam kako su objasnili obitelji Elifin dolazak u kuću,bit će njuškanja...Šukran već krenula u akciju .

Odnos Kerema i Kahramana se remeti.To mi je žao.baš su bili bliski.Kahraman inzistira da se Kerem drži podalje od Elif ali ne objašnjava razloge...Kerem nije glup,osjeća da mu ovaj nešto skriva...mislim da mu neće reći o čemu se radi,vjerojatno će ispričati priču o tome kako je Mahsut opasan po Elif i da ju zato čuvaju...ali ne znam kako će objasniti zahtjev da se drži dalje od nje.

Pojavio se i Kadir, Keremov otac,za kojeg obitelj misli da je mrtav...želi natrag ženu i sina...Ziya bey bijesan ko ris,ne znam što je napravio Kadir da su ga otjerali i ispričali tu priču...Izgleda da je nešto mutno kad Kahraman ne smije ništa znati o njegovom povratku...možda nije bio upućen u cijelu priču,vidjet ćemo.
Yakub se pjeni sve više,osjeća da otac preferira Kahramana,bit će opasan...osjećaj manje vrijednosti i ljubomora,a Šukran potpiruje vatru stalno...

Özhan Carda...Kadir,Keremov otac

Igrao u AFK,zadnje u Fatih harbiye


__________________
Not only that we live among the stars...the stars live within us ...
masal is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.10.2014., 21:27   #79
Quote:
masal kaže: Pogledaj post
Eto,prevođenje je krenulo :klap:

1.epizoda uskoro,kad bude postavljena ovdje ću staviti link za gledanje.
Prvi deo 1. epizode ( 51min) je vec preveden i postavljen
Modesty78 is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.10.2014., 21:44   #80
Komplet prevod je danas zavrsen.
Nadam se da nam necete zamjeriti ako ima kakvih sitnih greskica.

Jos samo da se to obradi i doda na snimak, pa ce vas Masal obavijestiti gdje mozete pogledati. Vrijednica nasa.

EDIT:

Quote:
Modesty78 kaže: Pogledaj post
Prvi deo 1. epizode ( 51min) je vec preveden i postavljen
Sad tek vidim na sta si ti mislila.

Ja sam poslala upit svima za koje znam da prevode da li imaju namjeru prevoditi ovu seriju.
Uglavnom sam dobila odgovore da nemaju pojma ni o kojoj seriji se radi ili da nemaju namjeru prevoditi.

Konkretno od njih sam dobila odgovor - mozda - da je predlozeno i da ce vidjeti u narednih par dana.
Kako je proslo par dana, a serije nije bilo, mislila sam da nece ni oni prevoditi , jer misle da nema dovoljno interesovanja.
Ocito je meni par dana malo manje nego njihovoj ekipi, kojoj se moram ovom prilikom zahvaliti i na najbrzem odgovoru na moj upit.
__________________
It's not PMS I'm always bitch!!!
Ruzgar i Zeynep [♫ Esmeray - Soruyor musun ♫]
Ona se, slučajno, udala 18. maja 1980. Da se udala za mene, verovatno bih, kao pravi muž, ponekad i zaboravio taj datum. Ovako, zapamtio sam ga zauvek… (Đorđe Balašević)

Zadnje uređivanje M@3X : 30.10.2014. at 22:36.
M@3X is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:45.