Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.02.2004., 15:00   #41
Quote:
adriatic kaže:
I s obzirom na staž zaslužuješ dalmatinsko državljanstvo,
ali fetivi mandrilo je fetivi mandrilo.
Oprosti Whatever, ali ovo nije chatanje.
Radi se o tome da odredimo poželjni sadržaj topica sa pretencioznim naslovom : "Dalmatinski dijalekt".

adriatic svojom izjavom "zaslužuješ dalmatinsko državljanstvo" implicira da ja, jer san Vlaj - nisan Dalmatinac, odnosno da to nisam po rođenju, nego tek zato što san asimiliran i što su mi mandrili "sa kolinon" blagoizvoljeli dopustiti da budem Dalmatinac.

Kakva uzurpacija časnog dalmatinskog imena! Ja san Dalmatinac samin tin šta san Vlaj.
Ako ja nisan Dalmatinac onda neman šta tražit na ovom topicu.
Kako vidim da nisam poželjan ovdje den-mon-stran-tiv-no i sa indignacijom napuštan ovi topic.
Zbogon in.
Tek na kraju jednu dalmatinsku pismicu (u izvedbi klape Trogir) posvećujem adriaticu:

Kad te moja čakija propara
neće tebi tribati likara


cyberly yours Black Hawk Down
Black Hawk Down is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 15:13   #42
Quote:
Black Hawk kaže:

Kad te moja čakija propara
neće tebi tribati likara


cyberly yours Black Hawk Down
Eto, vidiš sam si posvjedočio o bitnoj razlici. Mi sa mora miroljubivi smo još tamo od vremena neretljanskih gusara, a sve što je preko brda (Bikova, Mosora, Kozjak or whatever) božesačuvaj!

Inače znam ja i drugu varijantu (valjda iz dubljeg zaleđa):

Kad te moja čakija probode
Ne triba ti ni kruva ni vode! Oooooj !
adriatic is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 15:32   #43
Rasprava vam je na nivou djece iz prvog osnovne.


Vratite se na temu!!!
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 15:51   #44
Neki baš nemaju smisla za humor!

Sjetite se kako u Taličnom Tomu (Sretni Luka ili tako nekako ) zapovijednik irske regimente umiruje svoje vojnike jer su se zakačili s jednim koji je poluškot (po majci) pa im veli. Svi smo mi braća. Moramo biti složni i istrijebiti te proklete Indijance.

Vraćam se na temu (da ne bude anatema):

krokanat, pandišpanja, paradižot, kroštule, fritule ?
adriatic is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 16:09   #45
Samoglasnici

U vlaškom dalmatinskom ima sasvim malo romanizama i ponešto turcizama. Inače je jezik prilično "čist". Nemojmo se obazirati na iritantni nedostatak samoglasnika u takvom govoru. Koliko u 'vlaškom' dalmatinskom ima samoglasnika? Dva. "R" i "L".

Za razliku od splitskog dalmatinskog u kojem ih ima barem dvadesetak - koji su ne samo samoglasnici nego i cijele riječi pa i rečenice npr.: "A e." - je jedan značenjski bremenit rečenični iskaz.
Black Hawk Down is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 16:58   #46
"A e." - je jedan značenjski bremenit rečenični iskaz.

(Vratio mi se smisao za humor. Al' i vi se vratiste temi)
deni is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 17:13   #47
Moze li nesto kompliciranije

Quote:
adriatic kaže:


Vraćam se na temu (da ne bude anatema):

krokanat, pandišpanja, paradižot, kroštule, fritule ?
krokanat - przeni secer
pandišpanja - spanjolski kruh - vrsta biskvita
paradižot - kad narastem bit cu paradizot kazu šnenokle
fritule & krostule - moze li nesto kompliciranije
RobiKa is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 17:16   #48
Quote:
adriatic kaže:
Vraćam se na temu (da ne bude anatema):

krokanat, pandišpanja, paradižot, kroštule, fritule ?
Jos ti fale rozada, paprenjaci i zavajun.
Cats is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 17:28   #49
Ima josh

Quote:
Cats kaže:
Jos ti fale rozada, paprenjaci i zavajun.
a bobići i rafioli

a u pene cats u krivoj smo kućici!
RobiKa is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 17:31   #50
Re: Ima josh

Quote:
RobiKa kaže:
a bobići i rafioli

a u pene cats u krivoj smo kućici!
Zar opet????
Cats is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 17:35   #51
Re: Re: Ima josh

Quote:
Cats kaže:
Zar opet????
A e!
RobiKa is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 19:08   #52
Udaram copyright na "A e." - naravno samo u okviru ovog Foruma.
Ubuduće tko god se upusti u intelektualne dubljine napisavši "A e."
mora diskretno dodati neposredno iza te rečenice:
(c) BHD.
Nemojte da se povlačimo po sudovima.
Black Hawk Down is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 20:52   #53
a E!
8472 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 23:04   #54
A e / a E

No, neka bude tako.

Moj će odvjetnik zovnuti tvog odvjetnika.
Black Hawk Down is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2004., 23:20   #55
Ajmo pravit rjecnik. Za neke od ovih se nisam mogla sjetit tocne 'knjizevne' rijeci.
Mnogi od izraza sam nasljedila od none, inace Ugljanke koja je u Splitu zivila od 1945-e:


banj Kupatilo
barba Stric, ujak
botun - dugme
demizhana velika boca za vino (opletena)
furesti turisti
gashtapan zhohar
gratakazha
kacavida
kala (kaleta) ulica, ulicica
katriga - stolica
koltrina zavjesa
lavandin
libar knjiga
lumbrela kishobran
mona (monada) pi*da, pi*darija
mudante gachice
munjela glupaca
none (nono) baka/djeda
pantagana shtakor
pegula losa sreca
petrusimul
picigin
picishkandal za*ebant
pinezi - novci
pjat (pijat) tanjur
pomidor rajchica
ponistra prozor
portun ulaz (haustor)
ridjipet (redjipet) grudnjak
shimija majmun
shjor (shjora) gospodin/gospodja
shkafetin ladica
shkina ledja
sholdi - novci
shkure zastori
shpandil cigareta
shugaman ruchnik
shvora chasna sestra
shtraca - krpa
skaline stepenice
stadjun godisnje doba
tavaja
vapor trajekt
zhmul casha
__________________
You just come with me and have a good time. The Galaxy's a fun place. You'll need to have this fish in your ear.

Zadnje uređivanje Daleka_Obala : 11.02.2004. at 02:14.
Daleka_Obala is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.02.2004., 00:28   #56
furešti - Stranci (i turisti)
gaštapan = škarambez =žohar ***
gratakazha - ribež
kacavida - odvijač
lavandin - umivaonik
petrusimul - peršin
picigin
shpandil cigareta - španjulet
tavaja - stolnjak


Evo malo sam dopunio *** Evo, malo sam dopunio! - a
__________________
Jacu na đubrište.

Zadnje uređivanje adriatic : 11.02.2004. at 08:11.
Whatever is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.02.2004., 00:32   #57
Quote:
adriatic kaže:
ma ja dobor znan da ovo drugo "ća" (aj ća!) dolazi od "čak" (tamo, u smislu odlazi), a
Ne bi baš reka

Ovo ća ("aj ća, biž' ća") ne znači ništa, a došlo je od taljanskog "Vada via "... Nisam 100 % siguran, ali mislim da sam to negdi pročita... I u taljanskom to via ne znači ništa posebno nego naglašava ono ajde...
__________________
Jacu na đubrište.
Whatever is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.02.2004., 00:37   #58
Quote:
Whatever kaže:

shpandil cigareta - španjulet


Evo malo sam dopunio
Imas pravo bit tu sam ka prava munjela napravila monadu

Nego, na vr' jezika su mi izrazi za cipele i kapu, ali se nikako ne mogu sjetit... help? (cipele - shkarpe?)
__________________
You just come with me and have a good time. The Galaxy's a fun place. You'll need to have this fish in your ear.
Daleka_Obala is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.02.2004., 00:52   #59
Cipele su postole, a kapa ne znam da ima neki poseban izraz
__________________
Jacu na đubrište.
Whatever is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.02.2004., 01:01   #60
Potočat
Peljat
Perun
Reftat
Banirani is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:12.