Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Književnost

Književnost Čitam, dakle jesam
Podforumi: Mali literarni kutić, Klub knjige

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 04.04.2011., 12:37   #1
Solženjicin- Arhipelag Gulag

Dakle, s obzirom da mi u ljubavi ne ide , odlučila sam početi čitati neku knjigu tešku oko cca 1 kg ,a volim ruske pisce..
zanima me ova knjiga.Naime,već dugo godina ju želim pročitati,ali odugovlačim, jer najprije treba vremena, a drugo, ne bih htjela plakat..

E pa, jeli je netko pročitao?Preporuke? Hoću li plakati? Ajde malo feedbacka..

tnx
misty_view is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.04.2011., 13:24   #2
Pročitala sam"Arhipelag gulag" prije nekoliko godina.Knjiga je izvrsna,jedno stvarno kvalitetno štivo,potresno svjedočanstvo jednog mračnog razdoblja ruske povijesti.
Čovjek stvarno ne može vjerovati što su sve to ljudi u stanju preživjeti i dokle može ići okrutnost jednog stravičnog režima...
Čitala sam dosta knjiga o tom razdoblju,pa mi to nije bilo ništa novo za zaprepastiti se,ali Solženjicin je tom knjigom zbilja prevazišao po kvaliteti sve dotad napisano.
Knjiga(mislim da je u dva ili tri dijela?) je djelo genijalca,ja ću je sigurno opet pročitati.
Da,za nju stvarno treba imati vremena,trebalo mi je možda i mjesec dana dok sam je pročitala,ali je toliko dobra da nitko neće odustati od čitanja kad jednom počne...
I ja obožavam rusku književnost(doduše i puno drugih književnosti),pročitala sam i sve dostupne knjige Solženjicina i sve su mi dobre.
Šteta je što je posljednjih godina taj pisac nekako zapostavljen jer se ljudima jednostavno ili ne da "zagristi" u malo opsežniju i zahtjevniju literaturu ili jednostavno ne znaju puno o tom piscu...
Solženjicin je jedan od najboljih ruskih pisaca!
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.04.2011., 20:50   #3
pa i ja mislim da je to odlična knjiga, isto sam čitala Solženjicina i prije, ali me zato i strah čitati,a opet vuče..on mene uvijek pogodi u žicu i onda ja danima tamničarim nad idejama i slikama.. a niš..otići ću do GKZ,valjda je imaju..
misty_view is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2011., 01:33   #4
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
Pročitala sam"Arhipelag gulag" prije nekoliko godina.Knjiga je izvrsna,jedno stvarno kvalitetno štivo,potresno svjedočanstvo jednog mračnog razdoblja ruske povijesti.
Čovjek stvarno ne može vjerovati što su sve to ljudi u stanju preživjeti i dokle može ići okrutnost jednog stravičnog režima...
Čitala sam dosta knjiga o tom razdoblju,pa mi to nije bilo ništa novo za zaprepastiti se,ali Solženjicin je tom knjigom zbilja prevazišao po kvaliteti sve dotad napisano.
Knjiga(mislim da je u dva ili tri dijela?) je djelo genijalca,ja ću je sigurno opet pročitati.
Da,za nju stvarno treba imati vremena,trebalo mi je možda i mjesec dana dok sam je pročitala,ali je toliko dobra da nitko neće odustati od čitanja kad jednom počne...
I ja obožavam rusku književnost(doduše i puno drugih književnosti),pročitala sam i sve dostupne knjige Solženjicina i sve su mi dobre.
Šteta je što je posljednjih godina taj pisac nekako zapostavljen jer se ljudima jednostavno ili ne da "zagristi" u malo opsežniju i zahtjevniju literaturu ili jednostavno ne znaju puno o tom piscu...
Solženjicin je jedan od najboljih ruskih pisaca!
Potpisujem!

Ja sam ga čitao u trotomnom izdanju beogradskog "Rada" i u globalu su te tri knjige težile, mislim, i više od kilograma.

"Arhipelag Gulag" je doista jedinstveno i iznimno uvjerljivo svjedočanstvo o jednom mračnom vremenu, o najmračnijim stranama komunističkog sustava i ljudske prirode.

Solženjicin je majstor. Veliki, veliki pisac. Podjednako sjajan u dokumentarističkom prikau opće slike svega onoga što se dešavalo u doba komunističkih čistki, kao i u prikazivanju pojedinačnih sudbina nekih od milijuna koji su najrazličitije načine stradali u zloglasnim "otocima arhipelaga".

Zastrašujuća je već sama pomisao da je čovjek bio toliko hrabar, snažan i vješt da je sve te godine u "GULAG" -u uspijevao pisati i skrivati to epohalno djelo.

Preporučujem i "Odjel za rak", meni osobno najdraži Solženjicinov roman , kao i "7000 dana u Sibiru" Karla Štajnera, još jedno vrlo kvalitetno djelo identične tematike.
__________________
to embody/
/soy este/
EcStAsY//X
16 shells is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2011., 09:34   #5
Quote:
16 shells kaže: Pogledaj post
"7000 dana u Sibiru" Karla Štajnera, još jedno vrlo kvalitetno djelo identične tematike.
Potpis! Fasciniralo me što ga je žena čekala svih tih 20tak godina.

Danas bi otišla u regionalni reality show, i pojebala se nakon 10 dana
__________________
o_O
Cahit is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2011., 10:38   #6
Knjigu Karla Štajnera sam isto pročitala i sve pohvale toj knjizi kao i Solženjicinovoj.
Između hrpe knjiga te tematike(a nijedna ne može biti loša kad je tema staljinistički logori i čistke),izdvojila bih jednu od najboljih- "Priče iz Kolime " od Varlama Šalamova.
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2011., 10:45   #7
Odličan je i Solženjicinov Jedan dan u životu Ivana Denisoviča
__________________
o_O
Cahit is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.04.2011., 14:15   #8
Svakako da je i knjiga "Jedan dan Ivana Denisoviča",kao i "Matrjonino domaćinstvo( u više izdanja su te dvije priče stavljene skupa),također jako kvalitetno štivo.
Negdje sam čitala da dosta Solženjicinovih knjiga nije izdano kod jer su naši izdavači pod utjecajem politike napravili odmak od ruskih pisaca(mnogi su ruski intelektualci navodno u ovom prošlom ratu dali potporu našim susjedima),tako da imamo samo ono što se tiskalo do devedesetih od Solženjicina i mnogih starijih pisaca...
A šteta,bilo bi vrijeme da se ponovo vratimo na ruske pisce u malo većem obimu.
Jedna također dobra knjiga te tematike je i -Julius Baranovski-"Zatvorska i sibirska sjećanja,"kao i "Strah i nada"-Nadežde Mandeljštajm.
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.04.2011., 21:30   #9
Quote:
Cahit kaže: Pogledaj post
Potpis! Fasciniralo me što ga je žena čekala svih tih 20tak godina.

Danas bi otišla u regionalni reality show, i pojebala se nakon 10 dana
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.04.2011., 21:33   #10
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
Svakako da je i knjiga "Jedan dan Ivana Denisoviča",kao i "Matrjonino domaćinstvo( u više izdanja su te dvije priče stavljene skupa),također jako kvalitetno štivo.
Negdje sam čitala da dosta Solženjicinovih knjiga nije izdano kod jer su naši izdavači pod utjecajem politike napravili odmak od ruskih pisaca(mnogi su ruski intelektualci navodno u ovom prošlom ratu dali potporu našim susjedima),tako da imamo samo ono što se tiskalo do devedesetih od Solženjicina i mnogih starijih pisaca...
A šteta,bilo bi vrijeme da se ponovo vratimo na ruske pisce u malo većem obimu.
Jedna također dobra knjiga te tematike je i -Julius Baranovski-"Zatvorska i sibirska sjećanja,"kao i "Strah i nada"-Nadežde Mandeljštajm.
Jedino od Rusa što smo preveli od 90-te, a nismo imali prije jer je bilo na srpskom, su "Živago" Pasternaka i "Sve teče" Vasilija Grosmana.

Od logorske literature bismo trebali "Arhipelag" i Šalamovljeve "Kolimske priče", no u našoj kulturu vlada neka amerikanomanija/anglomanija, pa s engleskog prevodimo sve i sva, a s drugih jezika, a posebno ruskoga- malo, vrlo malo.
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 12:06   #11
Stvarno je šteta koliko dobrih knjiga nemaju svoje ponovljeno izdanje na hrv. jeziku i što ih mlađe generacije i ne poznaju.
Kad spominjemo ruske pisce, tu svakako moram spomenuti nobelovca Mihaila Šolohova i njegovo vrhunsko djelo"Tihi Don".Pročitala sam ga nekoliko puta,iako je to obimna knjiga.Tiskano je u srpskom izdanju i pročitala sam ga prvi put još u osnovnoj školi i znam se toj knjizi ponovo vraćati(imam je doma).
Ta knjiga je djelo genijalca,po meni u rangu Tolstoja ,Dostojevskog ,Gogolja...
Ali eto,za nju se više i ne zna,iako je u knjižnicama ima,doduše u srpskom izdanju.Ta knjiga zaslužuje ponovno tiskanje.

Knjigu V.Grossmana"Sve teće" sam prošli mjesec pročitala i pohvalila,stvarno dobra knjiga...
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 12:33   #12
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
Stvarno je šteta koliko dobrih knjiga nemaju svoje ponovljeno izdanje na hrv. jeziku i što ih mlađe generacije i ne poznaju.
Kad spominjemo ruske pisce, tu svakako moram spomenuti nobelovca Mihaila Šolohova i njegovo vrhunsko djelo"Tihi Don".Pročitala sam ga nekoliko puta,iako je to obimna knjiga.Tiskano je u srpskom izdanju i pročitala sam ga prvi put još u osnovnoj školi i znam se toj knjizi ponovo vraćati(imam je doma).
Ta knjiga je djelo genijalca,po meni u rangu Tolstoja ,Dostojevskog ,Gogolja...
Ali eto,za nju se više i ne zna,iako je u knjižnicama ima,doduše u srpskom izdanju.Ta knjiga zaslužuje ponovno tiskanje.

Knjigu V.Grossmana"Sve teće" sam prošli mjesec pročitala i pohvalila,stvarno dobra knjiga...
Šolohov nije kod nas na cijeni jer je bio režimlija i "starinski" pisac po poetici. Naravnoda bi ga trebalo prevesti, to je ipak klasika.

Od Rusa smo, negdje od 70-ih i 80-ih, a puno manje u zadnjih 20 godina, prevodili uglavnom avangardu i rjeđe neprevedene starije. Pišem po sjećanju:

+ Leonov "Lopov", ali ne i "Ruska šuma"
+ Olješa, Bjelij, Platonov,.. (neki u 10 ruskih romana, kao i Leonov)
+ od prije Konstantina Simonova "Vojnici se ne rađaju"
+ poeziju, dramu,..da- Harms, Hljebnikov, Ahmatova, ali više u zbirkama
+ sad je izašao Arcibaševljev "Sanjin", kultno djelo srebrnoga doba (1890-1910)
+nekoliko ruskih romana Naokova i prije
+Bulgakov
+Venedikt Jerofejev
+glavna djela religijskog filozofa Nikolaja Berdjajeva
+Sologub "Sićušni zloduh"/Melkij bes'
....

Potrebni su prijetisci klasika (Puškin, Herzen, Čehov, Andrejev, Gončarov, Aksakov, ..), nešto više komunjara koji su preživjeli kao pisci, a i poslijesovjetsku rusku književnost koja je dosta zanemarena.
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 15:10   #13
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
Kad spominjemo ruske pisce, tu svakako moram spomenuti nobelovca Mihaila Šolohova i njegovo vrhunsko djelo"Tihi Don".Pročitala sam ga nekoliko puta,iako je to obimna knjiga.Tiskano je u srpskom izdanju i pročitala sam ga prvi put još u osnovnoj školi i znam se toj knjizi ponovo vraćati(imam je doma).
Ta knjiga je djelo genijalca,po meni u rangu Tolstoja ,Dostojevskog ,Gogolja...
Izvanredna knjiga. Baš dobro da si me podsjetila na nju, čitao sam je negdje u četvrtom srednje i ostavila je jak utisak na mene. Mislim da ću je uskoro ponovno uzeti u ruke, jer nekako vjerujem da će mi deset godina kasnije biti još i bolja nego tad.
__________________
to embody/
/soy este/
EcStAsY//X
16 shells is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 16:04   #14
Ma da,"Tihi Don" je predivna knjiga .Znam da je Šolohov "režimski " pisac,kao što je rekao Hroboatos,ali meni to ne smeta.Što se tiče "starinske" poetike u njegovim knjigama, ona je doduše starinska,ali jako lijepa i ne prelazi u sladunjavost.Ljubavna priča koja se provlači kroz roman je predivno napisana,opisi seoskog života,običaja,ratovi,sukobi i kroz sve to jedna moćna rijeka kao što je Don predstavlja okosnicu svega...

Mislim da bi trebalo pisce tiskati po kvaliteti napisanog,što me briga za njihove političke stavove...
@Hroboatos-čitala sam Leonova i Simonova,a potsjetio si me i na izvrsnu knjigu Sologuba "Sićušni zloduh",knjiga je prva liga i znala me nasmijati...
Nadodala bih da je tiskana i knjiga Ivana Bunjina prije desetak godina u biblioteci "Vrhovi svjetske književnosti",također jako dobra...
Doduše,ova tema je započeta kao tema o Solženjicinu i mi smo otišli malo izvan nje,trebalo bi otvoriti neku o ruskim piscima općenito,ali mi se čini da nema smisla,bojim se da ne bi bilo baš puno zainteresiranih
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 21:33   #15
Ma neka se tema raširila, baš mi je super čitati iskustva i prijedloge, a Tihi don od Šolohova mi isto zvoni u uhu od nekud..Hvala na preporuci i to ću probati staviti u ruke kad budem imala vremena, a sad najprije gulag..
misty_view is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.04.2011., 23:37   #16
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
Ma da,"Tihi Don" je predivna knjiga .Znam da je Šolohov "režimski " pisac,kao što je rekao Hroboatos,ali meni to ne smeta.Što se tiče "starinske" poetike u njegovim knjigama, ona je doduše starinska,ali jako lijepa i ne prelazi u sladunjavost.Ljubavna priča koja se provlači kroz roman je predivno napisana,opisi seoskog života,običaja,ratovi,sukobi i kroz sve to jedna moćna rijeka kao što je Don predstavlja okosnicu svega...

Mislim da bi trebalo pisce tiskati po kvaliteti napisanog,što me briga za njihove političke stavove...
@Hroboatos-čitala sam Leonova i Simonova,a potsjetio si me i na izvrsnu knjigu Sologuba "Sićušni zloduh",knjiga je prva liga i znala me nasmijati...
Nadodala bih da je tiskana i knjiga Ivana Bunjina prije desetak godina u biblioteci "Vrhovi svjetske književnosti",također jako dobra...
Doduše,ova tema je započeta kao tema o Solženjicinu i mi smo otišli malo izvan nje,trebalo bi otvoriti neku o ruskim piscima općenito,ali mi se čini da nema smisla,bojim se da ne bi bilo baš puno zainteresiranih
Ako se misli na njegov roman "Život Arsenjeva", taj je kod nas imao čudnu sudbinu. Izašao je na hrvatskom negdje 70-ih (mislim), u biblioteci knjiga većega formata i plavih korica. Jedina druga knjiga iz te biblioteke koje se mogu sjetiti je "Doktor Faustus" Thomasa Manna.

Nu, u tom "plavom"izdanju roman završava citatom iz Pavlove Poslanice Korinćanima 1, 15. poglavlje, o uskrsnuću. To mi je čudno jer nisam vidio taj citat ni na ruskom (roman je na internetu), a ni drugim prijevodima. Možda je bio u nekom izdanju, pa se Bunjin predomislio ?

Inače, naše izdavaštvo ima (bar) jednu veliku vrlinu, jednu veliku manu i jednu neutralku.

Vrlina- većina prijevoda su sjajni, napose oni Marasa, Tomasovića, Vinje,..

Mana- nema novih izdanja, a niti ponovljenih vrijednih djela- n.pr. Proust je cijeli iz 70-ih, Herzen iz 1940-ih (nešto prije raskida sa Staljinom),... Loše, vrlo loše.

Neutralac- nema više interesa za izabrana ili sabrana djela, i mislim da je to realno. Ljudi to više ne kupuju.

Usput, dobri smo, jer s ove prilično kvalitetne liste 100 naj, koju su napravili Norvežani (dakle, nije previše anglo/franko/..centrična), nemamo prijevoda svega 4-5 djela od njih 100. A tih nekoliko se da prevesti bez problema.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_100...ks_of_All_Time
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.04.2011., 10:35   #17
@Hroboatos-
Da,u toj knjizi I.Bunjina su tiskali"Život Arsenjeva" i dodali još dvije ili tri pripovijetke,(ne sjećam se točno) ,mislim da ima i nešto u vezi tog citata koji spominješ...
Inače,u vezi ruske književnosti,ima toliko pisaca koji zaslužuju ponovno izdanje i bilo bi lijepo da se recimo izda jedna biblioteka pisaca koji su sada manje poznati kod nas(barem da se te knjige prodaju s novinama).
Na primjer,pada mi napamet Saltikov-Ščedrin i njegovo izvrsno djelo "Gospoda Golovljevi",pa Ljeskov i puno sličnih pisaca koji nisu ništa lošije opisivali rusku provinciju od ovih slavljenih ruskih pisaca.Ako se misli da ne bi bili zanimljivi današnjoj čitalačkoj publici,ja baš i ne mislim tako..
Zašto onda dobru prođu imaju npr. sestre Bronte ili Jane Austin(po meni je to dosadno i sladunjavo štivo).Jednostavno,naši populariziraju djela eng.govornog područja,a puno bolja djela su u zapećku.
Ma čitam ja i puno drugih književnosti osim ruske,svugdje ima dobrih pisaca, ali mislim da ruskoj književnosti treba dati veći značaj...
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.04.2011., 11:29   #18
Quote:
bonaem kaže: Pogledaj post
@Hroboatos-
Da,u toj knjizi I.Bunjina su tiskali"Život Arsenjeva" i dodali još dvije ili tri pripovijetke,(ne sjećam se točno) ,mislim da ima i nešto u vezi tog citata koji spominješ...
Inače,u vezi ruske književnosti,ima toliko pisaca koji zaslužuju ponovno izdanje i bilo bi lijepo da se recimo izda jedna biblioteka pisaca koji su sada manje poznati kod nas(barem da se te knjige prodaju s novinama).
Na primjer,pada mi napamet Saltikov-Ščedrin i njegovo izvrsno djelo "Gospoda Golovljevi",pa Ljeskov i puno sličnih pisaca koji nisu ništa lošije opisivali rusku provinciju od ovih slavljenih ruskih pisaca.Ako se misli da ne bi bili zanimljivi današnjoj čitalačkoj publici,ja baš i ne mislim tako..
Točno je da bi trebalo i te starije klasike, ali više u duhu vremena. N.pr Saltykov baš i nije razumljiv zbog epohe, ali Kuprin, Garšin, Leonid Andrejev, pa niz egzilanata kao Remizov i sl. itekako jesu. Tu su i ruski sovjetski pisci dok ih Staljin nije sredio (Olješa, Piljnjik, Babelj, Zoščenko, Platonov, ..).
Općenito je loše jer nema prijetisaka, pa osim Tolstoja i Dostojevskog, eventualno Čehova i Turgenjeva, živi se na izdanjima od pred 30-40 godina i više.

Quote:

Zašto onda dobru prođu imaju npr. sestre Bronte ili Jane Austin(po meni je to dosadno i sladunjavo štivo).Jednostavno,naši populariziraju djela eng.govornog područja,a puno bolja djela su u zapećku.
Ma čitam ja i puno drugih književnosti osim ruske,svugdje ima dobrih pisaca, ali mislim da ruskoj književnosti treba dati veći značaj...
Hja...Austen ide po modi (filmovi i anglo-dominacija), ali treba reći da i niz vrijednih pisaca na engleskom jeziku nismo bili preveli, a neke ni sada. N.pr. od starih, nismo preveli Miltona, Roberta Burtona (Anatomy of Melancholy), Isaaca Waltona, Johna Donnea, Samuela Johnsona, Johna Bunyana, tek sad prevodimo Gibbona, pa nedavno Thoreaua, nije preveden Emerson, Wordsworth, Keats, pa manja djela Melvillea, glavno djelo Conrada, dobar dio Henryja Jamesa, sad tek George Eliot, od Thackerayja slabo ... U lektiri su od anglojezičnih za gimnaziju bili Shakespeare, Byron, eventualno Faulkner i Hemingway. A to je premalo.

Nije loše što se prevode dobri pisci na engleskom, no to ide na uštrb isto dobrih pisaca na njemačkom, talijanskom , poljskom, francuskom, ruskom, ukrajinskom,.. koji su često zanimljiviji i jednostavno- bolji.
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.04.2011., 13:05   #19
Quote:
Hroboatos kaže: Pogledaj post
Platonov, ..)..
Za ostale ne znam, ali mislim da je nekoliko Platonovih djela prevedeno u nas, i to recentnije.

Ja sam čitao Čevengur - skroz dobro izdanje, godina 2005
__________________
o_O
Cahit is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.04.2011., 11:45   #20
Da se nadovežem na temu...
Ima puno ruskih pisaca koje sigurno više nećemo vidjeti u novim izdanjima,mislim na one koji su bili pristaše režima i pisali hvalospjeve komunizmu i "velikom vođi"(iako malobrojni na kraju svejedno nisu pali u nemilost).Čitala sam i te "režimske" pisce i nije mi to mrsko čitati, knjige su mi zanimljive s aspekta njihovog viđenja svijeta,doduše teško je reći jesu li morali tako pisati ili su Rusiju (sistem),zbilja vidjeli potpuno nerealno...
Ali,htjela bih spomenuti Anatolija Ribakova i njegovu odličnu knjigu"Djeca Arbata",koja isto vjerojatno nikad neće biti tiskana,a po ničemu nije sporna,jer upravo govori o ruskoj mladosti koja živi u teškim vremenima staljinističkog režima i represalijama koje se nad njom provode.Eto ,ima takvih knjiga("pobrstila" sam splitsku knjižnicu) ,nekima sam zaboravila naslov,a čitaju ih rijetki,jer jednostavno Rusi ,osim Tolstoja ,Dostojevskog i još dva -tri klasika nisu poznati čitalačkoj publici(ovih par se mora pročitat bar za lektiru).Malo tko će uzeti neku stariju knjigu s police,ako o njoj ništa nije čuo,a ja baš imam taj običaj.
bonaem is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:45.