Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 15.05.2005., 23:30   #121
Yo! Ne znam španjolski pa trebam malu pomoć

Gledala sam Mar adentro nedavno i čitala malo topice na IMDB-u o filmu pa sam naletjela na neku raspravu o samom prijevodu naslova. Uglavnom, kaže netko da bi doslovan prijevod bio "Duboko u more" ili tako nekako. Naime, engleski/američki prijevod naslova je The Sea Inside pa je zato taj netko reagirao. Kaže da se to na španjolskom kaže "mar por dentro".
Je li to točno?

Hvala unaprijed
Potala is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.05.2005., 23:35   #122
mar adentro bi bilo ili na pučini ili prema pučini, ovisi o kontekstu. ako se dobro sjećam, netko mi je rekao da je to iz pjesme koju je napisao glavni lik? ili tako nešto. ako netko zna kako ide stih, mogla bih točno reći.
uglavnom, ovo adentro označava da se radi o moru koje nije uz obalu. može biti i usred mora, u moru... glavno da se radi o "unutra".
ljubica zubica is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2005., 06:02   #123
http://translation.lycos.com/lycos?u...demo-Lycos2-en
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2005., 07:24   #124
Me Acuerdo

He aquí mi presencia,
Pues he prometido que venia a verte aunque estuviera afligido,
Cogiste el camino de la separación,
Y tu no sabes como eso afecta mi corazón,
Dios mío ayúdame, y nunca permitas,
Que mi alma se destroce con esta visita,
Mi mujer no me escucha, estando ahí acostada,
No me mira no me abraza no me dice nada,
Culpa tengo yo por no cumplir con mis promesas,
Haciéndote pasar muchos días de tristeza,
Por que no me di cuenta que yo actuaba muy mal,
Ahora el remordimiento me quiere matar,
Hombre al fin donde quiera que me paro,
Las lenguas me persiguen cuando formo mi relajo,
Y así sucesivamente pude perder,
La gente habla sin parar sin tan siquiera saber,
Pero ya es tarde,
Ya escogiste tu decisión, me abandonaste y así cumpliste con tu misión,
Pero yo lucho para que aunque sea pueda sentir,
Y se muy bien que es imposible pero voy a seguir,
Mi sentimientos hoy, se inclinan a tu vida,
Mañana buscare un camino a la salida, pues,
Esto me encierra en un circulo vicioso,
Que me aparta de lo que pudo ser tan hermoso.

Me acuerdo cuando te entregaste a mi,
Me acuerdo como me aferraba yo a ti,
Me acuerdo los dos soñando en una noche de pasión,
No me escuchas, no me miras, se remuerde mi corazón.

Te noto bien pálida,
No eres la misma,
Te falta la sonrisa que dibuja tu carisma,
Te siento muy fría tus labios resecos,
Inútil te ves, y sin faltarte al respecto pero,
Eso no importa te amo como eres,
Y nunca sentiré lo mismo con otras mujeres,
Dios me creo para quererte a ti,
Yo maldigo el momento en que te perdí,
Y esta perdida es indudablemente eterna,
Quisiera inventarme una luz moderna,
Que alumbrara el camino de la felicidad,
Porque sinceramente no acepto la realidad,
Un ser humano no es capaz de aguantar este peso,
Yo sufro me remuerdo y lloro en exceso,
Si crees que exagero pues lo hago por ti,
Porque demuestro lo que tu significas para mi.

Me acuerdo de la brisa que nos acariciaba,
Pues el viento a nuestra relación apreciaba,
Tu pecho junto al mío el calor provocaba,
Y así por el estilo nuestras almas se entregaban,
Me acuerdo de la noche en que tu me conociste,
Todas las caricias agradables que me hiciste,
Me acuerdo de todas las palabras que dijiste,
Diciéndome en secreto que el amor si existe,
Pero con el tiempo el libreto cambio,
Pues la malicia como siempre pasa se involucro,
Y yo un ser humano como los demás seres,
Adopte el punto débil del hombre, mujeres,
Ya en ese tiempo no pensaba muy bien,
De la pasión por el sexo parecía un rehén,
Te ahogabas en tus lagrimas y en tus sufrimientos,
Yo no se lo que pasaba con mi sentimientos,
Luego escuche a todo el mundo decir,
Que por mi la vida te ibas a destruir,
Yo no creí en tus palabras te ignore como a un perro,
Y mírate ahora mañana es tu entierro,
Metida en esa caja sin poderte mover,
Todos te lloran y me culpan sin poder comprender,
Que fue un error no tenia los ojos bien abiertos,
Mi amor perdóname aunque hayas muerto.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2005., 21:46   #125
Da, to je iz pjesme koju on izgovara na kraju filma. Evo ovako ide:

Mar adentro, mar adentro,
y en la ingravidez del fondo
donde se cumplen los sueños,
se juntan dos voluntades
para cumplir un deseo.

Un beso enciende la vida
con un relámpago y un trueno,
y en una metamorfosis
mi cuerpo no es ya mi cuerpo;
es como penetrar al centro del universo:

El abrazo más pueril,
y el más puro de los besos,
hasta vernos reducidos
en un único deseo:

Tu mirada y mi mirada
como un eco repitiendo, sin palabras:
más adentro, más adentro,
hasta el más allá del todo
por la sangre y por los huesos.

Pero me despierto siempre
y siempre quiero estar muerto
para seguir con mi boca
enredada en tus cabellos.
Potala is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.06.2005., 12:07   #126
Talking Non tudum magyaron

A Mexican bandit held up a bank in Tucson. The sheriff and his deputy chased him. When they captured him, and the sheriff, who couldn't speak Spanish, asked him where he'd hidden the money.
"No se nada," he replied. The sheriff put a gun to the ban-dit's head and said to his bi-lingual deputy:
"Tell him that if he doesn't tell us where the money is right now, I'll blow his brains out." Upon receiving the translation, the bandit became very animated.

"Ya me acuerdo! Tienen que caminar tres cuadradas hasta ese gran arbol. Debajo del arbol, alli esta el dinero."

The sheriff leaned forward. "Yeah? Well..?" The deputy replied: "He says he wants to die like a man."
__________________
All you have is what you are
and what you give.
adriatic is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.06.2005., 13:41   #127
¿Que es eso? ¿Solamente canciones? ¿Nadie quiere hablar más?

Me encanta español y siempre quiero practicar. Prefiero un acento sur americano.
__________________
Ljudi koji tvrde da sve znaju idu na živce nama koji sve znamo.
sotona69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.06.2005., 13:12   #128
Punky, ¿donde estás?
__________________
Ljudi koji tvrde da sve znaju idu na živce nama koji sve znamo.
sotona69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.06.2005., 22:51   #129
Ajde, ako ste pravi Spanjolci, prevedite ovaj tekst pjesme...


Cojo la maleta y me levanto del sillòn
Si que si que me da pena, que me da émociòn
Me alejo de tus brazos, de tu boca de tiburòn
Te dejo el dinero, el sillòn, la television
Yo sé : los que se marchan no tienen razòn
De vez en cuando parecen cabrones
Pero entre tu y yo no hay corazòn
Si entre tu y yo no hay corazòn
Cojo la maleta, te dejo la plata
Y tiro en el rìo las llaves de casa

Refrain

Nadie sospechaba que yo iba a parar
Estaba arto de la "super pareja"
Hoy se acostarà el sol justo detràs de mi
Estaré muy lejos de casa y de ti
Y no vengas, no vengas a preguntarme
A intentar, intentar una vez màs
Yo no soy mas valiente, yo no soy comediente
No me sigas por favor
Cojo la maleta, te dejo la plata
Y tiro en el rìo las llaves de casa


Cojo la maleta y me levanto del sillòn
Si que si que me da pena, que me da émociòn
Me alejo de tus brazos, de tu boca de tiburòn
Te dejo el dinero, el sillòn, la television
Yo sé : los que se marchan no tienen razòn
De vez en cuando parecen cabrones
Pero entre tu y yo no hay corazòn
Si entre tu y yo no hay corazòn
Bili Piton is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2005., 13:23   #130
Quote:
Bili Piton kaže:
Ajde, ako ste pravi Spanjolci, prevedite ovaj tekst pjesme...


Cojo la maleta y me levanto del sillòn
Si que si que me da pena, que me da émociòn
Me alejo de tus brazos, de tu boca de tiburòn
Te dejo el dinero, el sillòn, la television
Yo sé : los que se marchan no tienen razòn
De vez en cuando parecen cabrones
Pero entre tu y yo no hay corazòn
Si entre tu y yo no hay corazòn
Cojo la maleta, te dejo la plata
Y tiro en el rìo las llaves de casa
Uzimam kofer i ustajem iz fotelje
Ako, ako me rastuzi, ako osjetim emocije
Udaljicu se od tvog zagrljaja, tvojih usta kao u ajkule
Ostaviti ti novac, fotelju i televizor
Znam: oni koji odlaze nisu u pravu
S vremena na vrijeme su "bastard" (ne znam koja bi HR rijec odgovarala za ovo)
Ali izmedju nas nema srca
Ako izmedju nas nema srca
Uzecu kofer, ostaviti ti novac
I baciti kljuceve od kuce u rijeku

Quote:
Bili Piton kaže:
Nadie sospechaba que yo iba a parar
Estaba arto de la "super pareja"
Hoy se acostarà el sol justo detràs de mi
Estaré muy lejos de casa y de ti
Y no vengas, no vengas a preguntarme
A intentar, intentar una vez màs
Yo no soy mas valiente, yo no soy comediente
No me sigas por favor
Cojo la maleta, te dejo la plata
Y tiro en el rìo las llaves de casa
Niko nije sumnjao da cu posustati
To je bila umjetnost "savrsenog para" (prepostavljam da je arte, arto ne postoji u spanskom)
Danas ce sunce leci (otici na spavanje) tacno iza mene - (metafora za zalazak sunca)
Bice veoma daleko od kuce i tebe
Ne dolazi, ne dolazi da me pitas
Da probam, probam jos jedan put
Vise nisam hrabar, nisam komicar
Molim te ne slijedi me
uzimam kofer, ostavljam ti novac
I bacam kljuceve od kuce u rijeku.

Treca strofa je ista kao prva. Inace je pjesme bezveze prevoditi, jer se gubi njihov smisao i ne zvuci isto, a redovno su pisane u prenesenom znacenju i doslovno prevedene na nekom drugom jeziku nemaju bas nekog smisla.
__________________
Ljudi koji tvrde da sve znaju idu na živce nama koji sve znamo.
sotona69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.06.2005., 19:25   #131
Hvala ti vraze!

Znam da se gubi smisao kod prevodjenja, ali ovo mi je pjesma od najdrazeg benda koji su inace Tuluzani pa malo ubacuju i katalanskog. Inace pjevaju i na francuskom i na engleskom. Strasno me zanimalo o cemu pjevaju u moje dvije najdraze pjesme sto ja nisam mogo prevest uz pomoc nekog divljeg, starog rijecnika. Sad sam kupio onaj veliki debeli, zuti rijecnik pa ce ici valjda bolje. Inace, spanjolski sam zavolio upravo preko muzike. Ajd mi prevedi jos ovo ako ti se da pa da...jebiga...sta ja znam...budem ti puno zahvalan...





Morena sin verguanza con tu manera de engañarme
De dìa me olvidas, de noche me eliminas
La guillotina o la comisaria
Falta de valor demasiado cobardìa
Cada mañana me imagino otra vida, yo enrequecido fuera tu querido
De vez en cuando, te siento enamorada
Pero con otro tìo màs rico todavìa
Todavì, todavì, todavì, todavìa con la mentira
Todavì, todavì, todavì, todavìa la ducha frìa
Si me amenazas con tu largisimas uñas
Me compraré un pero pa' comerte, culebra
Yo te diré que a mi no me hace falta la talla
Y ni siquiera a mi corazon le hace falta la talla
Yo te diré que a mi no me hace falta la talla
Y ni siquiera a mi corazon le hace falta la talla
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ?

No digo que no digo que no digo que no digo que no…
Y la muerte en el alma…

Morena sin verguanza con tu manera de engañarme
De dìa me olvidas, de noche me eliminas
La guillotina o la comisaria
Falta de valor demasiado cobardìa
No, no, no, no, no lo quiero màs
No, no, no, no, no lo puedo màs
No, no, no, al desprecio
Y a todas las cosas que me haces por detras
Esperando a que tù cambies pédiré limosna
A la santa burguesìa pa' pagar la vivienda
Yo te diré que a mi no me hace falta la talla
Y ni siquiera a mi corazon le hace falta la talla
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ? No
Si me gusta a mi ?

Refrain

Bomba, bomba, voy a esplotar
No puedo vivir asi, esto no lo puedo aguantar
Bomba, bomba, voy a estallar
La vida es tan corta que solo la quiero quemar
Estoy arto de comerme el coco con una chica tan viciosa
El vicio es arma de mujer pero el macho tambien le utilisa
Sin embargo, no lo provoco, no lo deseo
¡ Ya vale con tigo culebra, cambia o me voy !
Cambia o me voy…
Bili Piton is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.06.2005., 14:39   #132
prenosim s foruma Filozofskog fakulteta u Zagrebu (Lučićeva 3):

Svi ste pozvani 23.6.2005., u 19h u D VII na predstavu Don Quijote de la Mancha koju izvode nasi dragi studenti hispanistike!!!
Dodjite u sto vecem broju! Bit ce zabavno.

ljubica zubica is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.06.2005., 21:08   #133
Jde braco latinci, por favor. Prevedite mi ovo. Evo, ja cu, evo, sa njemackog nesto, ako kome treba...
Bili Piton is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.06.2005., 16:02   #134
Quote:
Bili Piton kaže:
Jde braco latinci, por favor. Prevedite mi ovo. Evo, ja cu, evo, sa njemackog nesto, ako kome treba...
Tamnokosa bestidnice vars me na svoj nacin
Danju me zaboravljas, nocu me eliminiras
Giljotina ili policijski inspektor
Nedostaje hrabrosti, previse kukavicluka
Svako jutro zamisljam drugi zivot, da sam se obogatio i da sam tvoj voljeni
S vremena na vrijeme, osjecam da si zaljubljena
Ali u drugog bogatijeg muskarca
Jos uvijek, jos uvijek, jos uvijek, jos uvijek sa lazi
Jos uvijek, jos uvijek, jos uvijek, jos uvijek hladan tus.
Ako mi prijetis s tvojim ogromnim noktima
Kupicu psa da te pojede, zmijo
Recicu ti da mi ne fali velicina
Cak ni mom srcu ne fali velicina
Recicu ti da mi ne fali velicina
Cak ni mom srcu ne fali velicina
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se?


Ne govorim da ne govorim da ne govorim da ne govorim da ne
I smrt u dusi...

Ne, ne, ne , ne , ne volim te vise
Ne, ne, ne , ne , ne zelim vise
Ne, ne, ne, preziru
I svim stvarima koje mi radis iza ledja
Cekajuci da se promijenis proklinjem
Svetu burzoaziju da plati smjestaj
Recicu ti da mi ne fali velicina
Cak ni mom srcu ne fali velicina
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se? Ne
Svidja li mi se?

Bomba, bomba, eksplodiracu
Ne mogu ovdje zivjeti, ne mogu to tolerisati
Bomba, bomba, puknucu
Zivota je tako kratak, samo ga zelim protraciti
Sit sam opsjednutosti jednom bludnicom
Blud je zenino oruzje ali ga i macho takodjer koristi
Kako bilo, ne provociram ga, ne zelim ga
"ya vale contigo" zmijo, promijeni ili odlazim (ya vale contigo je vjerovatno neki izraz koji ne poznajem)
Promijeni ili odlazim

p.s. Ako skonats o cemu pjeva, javi. Meni ovo nema nikakve veze.
__________________
Ljudi koji tvrde da sve znaju idu na živce nama koji sve znamo.
sotona69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.06.2005., 19:28   #135
Hvala jos jednom.

Nisam se nadao da ce ovo biti ljubavne pjesme, izgleda da je tekstopisac malo iskompleksiran zenama, ali, sta je tu je. Ne razumijem ni ja sta bi sve ovo trebalo znaciti. Uglavnom, cini mi se da je malo nervozan. Ako te zanimaju pjesme kako zvuce i ako koristis neki P2P program, onda: Spook and the Guay - El muneco i
- La maleta
Bili Piton is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.06.2005., 10:45   #136
Ne svidjaju ti se vise?
Sljedeci put slusaj i zaboravi na prijevod.
__________________
Ljudi koji tvrde da sve znaju idu na živce nama koji sve znamo.
sotona69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.07.2005., 13:32   #137
Smile Carlos Castaneda:

Para mi solo recorer los caminos que tienen corazon, cualquier camino que tenga corazon. Por ahi yo recorro, y la unica prueba que vale es atraversar todo su largo. Y ahi yo recorro mirando, mirando, sin sllento.
__________________
All you have is what you are
and what you give.
adriatic is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.07.2005., 18:08   #138
Lo siento pero lo siento quando me siento.
virgils is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.07.2005., 21:01   #139
Los dos miedos

I

Al comenzar la noche de aquel dia,
el,lejos de mi:
¿Por qué te acercas tanto?-me decía-.
¡Tengo miedo de ti!

II

Y, después que la noche hubo pasado,
dijo, cerca de mí:
-¿Por qué te elajas tanto de mi lado?
¡Tengo miedo sin ti!
__________________
LITTLE GREEN PEPPERS FROM PADRON... Some are spicy, some not!!!
Peregrina is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.08.2005., 21:46   #140
¿Donde están españoles??? Me gustaría hablar con ustedes. Mi español es mal pero pienso que la mejor manera para aprender hablar español es platicar con la gente
Edea is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:56.