Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 03.09.2016., 14:41   #301
Quote:
pegg_bundy kaže: Pogledaj post
Pozdrav jezikoslovci.
Vec danima guglam i trazim bilo kakve materijale za ucenje madarkoga jezika. Medutim, ne pronalazim nista korisno na nasem jeziku.
Ima li tko preporuku kako samostalno uciti, koje materijale nabaviti i gdje?
Otac mi je Madar i tecno govori jezik, ja sam kao mala dosta toga razumjela, medutim isparila je vecina.
Sada vise ne zivim u obiteljskom domu pa otac ne moze sa mnom raditi, a ja bih voljela nauciti bar neke osnove.
Imam nekakvu aplikaciju na mobu preko koje ucim rijeci, ali trazim malo ozbiljnije ucenje.
Svaki savjet je dobrodosao. Hvala
http://www.delfi.rs/knjige/57568_udz..._knjizare.html
batler is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.02.2017., 15:22   #302
Zna li tko išta o tečaju mađarskog u društvu Ady Endre u Martićevoj u Zagrebu? Danas mi je jedna profesorica s fakulteta to spomenula, međutim na internetu nema ništa o tome...
The Great Duck is online now  
Odgovori s citatom
Old 01.05.2018., 18:33   #303
Izvinite za ovaj offtopic, ovo samo kao zanimljivost…

Malo popularizacije mađarske kulture , prvi period mađarskog rocka (1967-1976):
(moj subjektivni izbor, 38 pjesama, većinom originalne snimke iz arhiva mađarske televizije)

1967.:
Omega / Majka mi je rekla video (2:23)
Illes / Little Richard video (2:12)
1968.:
Hungaria / Strašna vizija video (3:33)
Omega / Djevojka nije došla kući video (3:12)
Omega / Ne mogu tebi zabraniti video (4:06)
Omega / Užasni ljudi video (3:58)
1969.:
Omega / Bludni sinovi video (4:15)
Omega / Djevojke biserne kose video (3:57)
Omega / 10.000 koraka video (3:25)
Omega / U boogie-woogie klubu 1958. video (2:13)
Metro / Novac video (1:43)
Omega / Petrolejska lampa video (2:59)
Omega / Kruh dvorske lude video (3:13)
Syrius / Sunce se umorilo video (3:22)
Illes / Ne misli video (2:32)
Illes / Tražim riječ video (3:46)
1970.:
Kex / Zvijezde, ne blistajte! video (2:58)
Kex / Crvena ptica video (6:15)
Omega / Balada o sinu oružara video (4:12)
Sarolta Zalatnay / Da sam milijunaš video (1:45)
1971.:
Locomotiv GT / Sretan sam video (2:52)
1972.:
Locomotiv GT / Uljuljaj se video (4:14)
Taurus / Zelena zvijezda video (3:37)
Taurus / Oslovi me, putniče video (4:13)
1973.:
Mini / Natrag u grad video (2.49)
Mini / Križar video (3:14)
Taurus / Kameni zidovi se sruše video (5:36)
Illes / Budi dobar prema meni video (2:50)
General / Puno sunce video (3:25)
1974.:
Locomotiv GT / Njoj je još samo 14 video (5:06)
Skorpio / Jurnjava video (2:46)
Locomotiv GT / Izađi, izađi na obronak video (2:47)
Locomotiv GT / Naš je ovo trg video (3:09)
1975.:
Locomotiv GT / Tebi pišem pjesmu video (8:26)
Locomotiv GT / Djevojka s licem poput sna video (4:18)
Locomotiv GT / Reci mi ako pjevam glasno video (4:41)
1976.:
Omega / Donosio sam sunce, zvijezdu video (6:11)
Skorpio / Smjer video (3:30)
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.05.2018., 19:52   #304
Köszönöm szépen!

Nego, po kojem kriteriju je prvi period baš u navedenom razdoblju?
Inače postoji neka periodizacija po kojoj je 1976. prijelomna godina, ili je to tvoj osobni dojam i izbor? Ako je potonje, imaš neki poseban razlog zašto si odabrao '76., ili ti se jednostavno nakon te godine više nije dalo tražiti linkove?

Inače, bilo bi bolje da si stavio mađarske naslove, da ljudi mogu naći pjesme ako Youtube u međuvremenu pobriše videe..
The Great Duck is online now  
Odgovori s citatom
Old 05.05.2018., 07:51   #305
Quote:
The Great Duck kaže: Pogledaj post
Nego, po kojem kriteriju je prvi period baš u navedenom razdoblju?
Inače postoji neka periodizacija po kojoj je 1976. prijelomna godina, ili je to tvoj osobni dojam i izbor? Ako je potonje, imaš neki poseban razlog zašto si odabrao '76., ili ti se jednostavno nakon te godine više nije dalo tražiti linkove?
Jer od oko 1977/78. mađarski rock ima sasvim drugu dimenziju. Provokativniji tekstovi, zabranjene pjesme, poluilegalne rock grupe, skandali na koncertima. Drugi svijet u odnosu na prvi period. Pojavljuju se nove rock grupe (P. Mobil od sredine 1970-ih godina, Hobo Blues Band od 1978., Beatrice od 1978.) koje su u stalnom konfliktu s vlašću. Najljepša era mađarskog rocka (1978-88).
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.05.2018., 15:34   #306
Jedan biser iz 1981.:
U ovoj godini snimljen je mađarski film Kopaszkutya (Ćelav pas) od Györgya Szomjasa. Ova glazbena filmska satira prikazivana je i u drugim socijalističkim zemljama (osim Jugoslavije gdje je nepoznata do danas). Film postane kultni klasik, ne samo u Mađarskoj nego npr. i u Bugarskoj. Film Kopaszkutya sadrži pjesme Hobo Blues Band-a iz 1981. s albuma Kopaszkutya (Ćelav pas). Album je zabranjen do pada socijalizma, ali film nije, ko zna zašto?
U glavnim ulogama igraju članovi Hobo Blues Band-a (pjevač-pjesnik Laszlo Hobo Földes, najbolji srednjoeuropski invalidski blues pjevač Gyula Bill Deak, gitarist Egon Poka, bubnjar Zoltan Palmai) i vodeći čovjek rock grupe P. Mobil-a (Lorant Schuster). U filmu pojavljuje se i američki pjesnik Allen Ginsberg. Ginsberg je bio u dobroj vezi s Hobo Blues Bandom, ima i zajednički album s mađarskom grupom.
Story je jednostavan: Neuspješna mađarska grupa igra u kulturnim domovima mađarske provincije, zatim odluče mijenjati glazbeni stil. Počinju igrati progresivni rock za marginalne društvene skupine.

Najbolje pjesme iz filma:
HBB / Hosszulabu asszony: video (2:50)
HBB / Kopaszkutya: video (2:23), ista pjesma iz 1999. (Nepstadion, koncert P. Mobil-a): video (2:45)
HBB / Köbanya blues: video (2:12)
HBB / Enyem, tied, mienk: video (2:44)
HBB / Tetovalt lany: video (2:11)
HBB / Edes otthon: video (2:20)
HBB / Bunko vagyok: video (2:32)
HBB / Közep-europai Hobo Blues I: video (2:44)
HBB / Tobacco Road: video (2:01)
HBB / Johnny B. Goode: video (2:54)
HBB / Torta: video (4:03) (nije iz filma)
HBB / Farock: video (2:10) (nije iz filma)
HBB / Illatos dal: video (3:15) (nije iz filma)

detalj iz filma:
Produkcija jednog alkoholičara (mađarski Popeye): video (0:31)

sažetak filma: video (3:29)
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.02.2019., 02:08   #307
jel netko zna više o ovoj pjesmi i članovima grupe (dal su živi):

Balint Tihamer Bečej New York

https://www.youtube.com/watch?v=DKzaOAMdh44&
__________________
Confluence of sounds
manchild is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.02.2019., 18:13   #308
Mađarske vojne glazbe…

Možda najljepša mađarska vojna glazba svih vremena:

Militaris congratulatio comitatus Bihariensis (1604., Debrecin):
(01) video (3:39)

Csinom Palko (početak XVIII. st., Rakoczijevi ratovi):
(02) video (4:44)

Verbunk je pojam u mađarskoj glazbi, najljepši muški ples, služi kao promocija za vojsku (XVIII- XIX. st.):

Mađarski verbunk iz Nagyecseda (sjeveroistok Mađarske):
(03) video (2:02)

(04) Rakoczi March (1839.):
video (5:09)

(05) Hunyadi March (1844.):
video (2:14)

(06) Mađarski svečani marš (1909., poznati marš u mađarskoj vojsci do danas, i Magor često marširao je uz ovu glazbu, jedina pozitivna stvar u vojsci ):
video (2:18)

(07) Najpopularnija mađarska vojna pjesma iz WWI-a, ali poznata je do danas (kad sam bio vojnik početkom 1990-ih godina, mi smo također pjevali ovu pjesmu, za vrijeme marširanja):
video (3:20)

Definitivno najpopularnija mađarska pjesma iz WWII-a:

Ja sam vojnik Miklosa Horthyja (kao zanimljivost, sa španjolskim titlovima):
(08) video (2:51)
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.02.2019., 23:33   #309
Quote:
manchild kaže: Pogledaj post
jel netko zna više o ovoj pjesmi i članovima grupe (dal su živi):

Balint Tihamer Bečej New York

https://www.youtube.com/watch?v=DKzaOAMdh44&
anyone?
__________________
Confluence of sounds
manchild is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.05.2019., 17:46   #310
Kao zanimljivost…

Mađarske patriotske/popularne pjesme s engleskim titlovima (ili s prijevodom):

(1) I am a soldier of Miklos Horthy (WWII): video (3:11)

(2) Klapka march (1848/49.): video (2:05)

(3) Militaris Congratulatio (1604.): video (3:39)

Military Congratulation

For the beautiful freedom, in favor of Hungarians seeking good lord,
From Lord's glory, as Christ from heaven, came down our guarder,
In slave's dress, (in) soldier form, hear what we write!
In slave's dress, (in) soldier form, hear what we write!

Who glad just to sing, in knight's clothing,
In helmets, (in) guns, (on) horses, (on) saddles, (in) tent, fields below,
Although in many damage, but (in) merriment, (in) joy of Hungarians.
Although in many damage, but (in) merriment, (in) joy of Hungarians.

Playing our drum, playing trumpet, Jesus, Jesus we shout!
Pray often, brave ((kinght)) way we live, let us destroy our homeland's traitors,
For our poor, beautiful homeland, for our Hungarian crown its time to fight ((with swords)).
For our poor, beautiful homeland, for our Hungarian crown its time to fight ((with swords)).

Director of the army, victory-giver and great God,
Show yourself, your merciful being to your Hungarian believers,
For whom Prince, and all people bless you with us. Amen.
For whom Prince, and all people bless you with us. Amen.


(4) Nacionalna himna Mađarske (tekst: 1823., glazba: 1844.): video (2:00)

(5) Ban Bank (XIII st., najpoznatija mađarska nacionalna opera iz 1861.), arija My Homeland: video (2:34) /klik na english subtitles!/

(6) National song by Sandor Petöfi (1848.): video (5:27)

National Song

On your feet now, Hungary calls you!
Now is the moment, nothing stalls you,
Shall we be slaves or men set free
That is the question, answer me!
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Slaves we have been to this hour,
Our forefathers who fell from power
Fell free and lived as free men will,
On land that was their own to till,
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Whoever now his life begrudges
Deserves his death with thieves and drudges,
For setting his own worthless hide
Above his country’s need and pride.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

The sword shines brighter than the fetters
It is the finery of our betters,
Of slaves and fetters we grow bored.
Leap to my side, ancestral sword.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

Magyars, once more our name and story
Shall match our ancestors’ in glory
The centuries of shame and hurt
Can now be washed away like dirt.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.

And wheresoever we may perish
Grandchildren those graves shall cherish
Singing our praises in their prayers
To thank us that our names are theirs.
By all the gods of Hungary
We hereby swear,
That we the yoke of slavery
No more shall wear.


(7) Kralj Stjepan (X. st., rock opera iz 1983.)
- originalni film iz 1983.: video (1:33:54, cijela rock opera s engleskim titlovima) /klik na english subtitles!/
- predstava u Rumunjskoj (2003.) pred 100.000 erdeljskih Mađara: video (1:49:21, cijela rock opera, bez engleskih titlova)
- predstava na Nepstadionu u Budimpešti (1990.) pred 80.000 gledatelja: video (1:43:26, cijela rock opera, bez engleskih titlova)

(8) Bez tebe (2007.), popularna pjesma na mađarskim sportskim događajima:
- Csepel - Ferencvaros B (2016., treća liga, 10.000 gledatelja): video (5:43)
- Ferencvaros - Debrecen (2017., prva liga, 22.000 gledatelja): video (7:07)
- DAC - Slovan Bratislava (2018., prva liga Slovačke, 12.000 gledatelja): video (3:36)

Without You

I should say so much more
And if I don't I may not have any other chance
To tell you how great it is to be here with you
And say and think the same things, as old friends do

Like a lonely pine torn by lightning
Like a creek having lost its waters, a stone kicked on
Like the weary wanderer, silently pleading for food
Not hoping for a hearth, a house, a home land, or for rest anymore

And although you cannot understand the point yet
As long as you haven't lived through difficult times
Whatever happens, as long as we live and die,
We're from the same blood

Like the dying flower, ripped off
Like the five million Hungarians not being heard by the world
Like the seed fallen into dust not sprouting anymore
If you don't watch over us, we'll all be like that without you.

And although you cannot understand the point yet
As long as you haven't lived through difficult times
Whatever happens, as long as we live and die,
We're from the same blood.
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.07.2020., 10:01   #311
Quote:
Magor kaže: Pogledaj post
Svaki jezik ima gramatiku, uz to jasnu, preciznu gramatiku.



Mađarski nema ni padeža, ni roda itd., a bez problema možemo obrtati riječi kako želimo, a značenje ostaje jasno. Nemamo ni mi pravila u rasporedu riječi u rečenici.

tvoj primjer:
Dječak ganja psa. = mađ. A gyerek kergeti a kutyát.

varijacije:
A gyerek kergeti a kutyát. = Dječak ganja psa.
A kutyát kergeti a gyerek. = Dječak ganja psa.
Kergeti a gyerek a kutyát. = Dječak ganja psa.
Kergeti a kutyát a gyerek. = Dječak ganja psa.
A gyerek a kutyát kergeti. = Dječak ganja psa.
Čuj Magore, sigurno imate sve to u gramatici drugačije sistematizirano, ali
bar po primjeru koji si tu iznio, čini mi se da se bar neki oblici (odnosno njihova funkcija)
mogu nazvati terminima koji se upotrebljavaju u sistematizaciji indoeuropskih jezika.

Kroz malo amaterske lingvistike pokušat ću pokazati da to vrijedi i za padeže.

Naime, čak ako upotrijebim (u nedostatku boljeg) google translate kao "najtuplje oruđe",
primjer koji si tamo iznio izgleda ovako:

A gyerek kergeti a kutyát.
The child chases the dog.
Dijete progoni psa.

Kad sam to u google translateu razbio riječ po riječ, dobio sam ovo:
...................
A
gyerek
kergeti
a
kutyát.
....................
THE
Child
chasing
the
dog.
.....................
('ništa ne piše na tom mjestu')
Dijete
jurnjava
('ništa ne piše na tom mjestu')
pas.
-----------------
Dakle, zaključujem da "a" ima neku funkciju kao član u engleskom,
jer se u hrvatskom prijevodu tu ništa ne pojavljuje (jer hrvatski nema članova).
S druge strane, jedna od funkcija člana u engleskom je da indicira da se radi o imenici.
Je li u mađarskom tako s tim "a"? Na pr. "gyerek" je korijen za dijete, dok "a" ispred njega pokazuje da se radi o imenici dijete, dok bi pridjev "dječiji" iz toga napravili lijepeći na to ispred ili iza nešto drugo? Isto tako, "kutya" je korijen za riječ pas, da se radi o imenici pas pokažete tako da ispred stavite "a" --> a kutyát. (Kasnije ću doći na to zašto kutyát a ne samo kutya.) Pridjev "pseći" biste napravili lijepeći na "kutya" nekakav prefiks ili sufiks, zar ne?

Iznio si tamo razne varijante gornje rečenice:

A gyerek kergeti a kutyát.
A kutyát kergeti a gyerek.
Kergeti a gyerek a kutyát.
Kergeti a kutyát a gyerek.
A gyerek a kutyát kergeti.

pa iako engleski nema padeža, indikativna je pojava pasiva u engleskom prijevodu:

The child chases the dog.
The dog is chased by the child.
The child is chasing the dog.
The child is chasing the dog.
The child chases the dog.

To je dao google translate, koji upravo u tom drugom slučaju NA HRVATSKI PREVODI KRIVO ("Pas progoni dijete." što je prijevod od "A kutya kergeti a gyereket."),
ali sad je očito da se na hrvatski to može prevesti ispravno ovako:

A gyerek kergeti a kutyát.
A kutyát kergeti a gyerek.
Kergeti a gyerek a kutyát.
Kergeti a kutyát a gyerek.
A gyerek a kutyát kergeti.

na hrvatski može prevesti ispravno ovako:

Dijete progoni psa.
Psa progoni dijete.
Progoni dijete psa.
Progoni psa dijete.
Dijete psa progoni.

Međutim, kako si rekao da "A kutya kergeti a gyereket." znači

"Pas progoni dijete."

Dakle, "a kutyát" bi odgovarao akuzativu ("psa") od nominativa "a kutya" ("pas"),
dok je "a gyereket" bi odgovarao akuzativu ("dijete") od nominativa "a gyerek" ("dijete").


Dakle, u tom smislu ipak i u mađarskom postoji nešto što odgovara našim padežima.


Sad molim te napiši što sam pogriješio u mom amaterskom tečaju mađarskog.
Molim i prisutne jezikoslovce za kritiku svoje amaterske analize.
Hlebyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.07.2020., 13:06   #312
moja bivša raska je završila lingvistiku i onda je morala uzeti jezik koji nije srodan ni jednom i mogili su birati HUN ili TUR "i ja naivno odabrala HUN i spotrla se". Veli da taj jezik nema veze s ničim i da je užas užasa
__________________
Confluence of sounds
manchild is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.07.2020., 13:10   #313
Quote:
manchild kaže: Pogledaj post
moaj bivša raska je završila lingvistiku i onda je morala uzeti jezik koji nije srodan ni jednom i mogili su birati HUN ili TUR "i ja naivno odabrala HUN i spotrla se". Veli da taj jezik nema veze s ničim i da je užas užasa
A ni s turskim se ne bi nešto usrećila što se komplikacija tiče
Al dente is online now  
Odgovori s citatom
Old 19.07.2020., 08:21   #314
Quote:
Hlebyn kaže: Pogledaj post
Dakle, zaključujem da "a" ima neku funkciju kao član u engleskom,
jer se u hrvatskom prijevodu tu ništa ne pojavljuje (jer hrvatski nema članova).
Da.

mađ. „a” ili „az” = eng. „the”

Koristimo „a” kad riječ počinje suglasnikom, a koristimo „az” kad riječ počinje samoglasnikom.
npr.: a ház (kuća), az ember (čovjek)

odnosno:

mađ. „egy” = eng. „a” ili „an”

npr.: egy kutya = a dog
(egy = 1. značenje: jedan, 2. značenje: egy kao neodređeni član)

Evo, zanimljiva karta Europe o korištenju članova:
(karta)
- tamno plavo: određeni i neodređeni član
- plavo: samo određeni član
- tamno ljubičasto: neodređeni član + određeni zadnji član
- ružičasto: samo određeni zadnji član
- bijelo: nema člana

Quote:
Hlebyn kaže: Pogledaj post
S druge strane, jedna od funkcija člana u engleskom je da indicira da se radi o imenici.
Je li u mađarskom tako s tim "a"? Na pr. "gyerek" je korijen za dijete, dok "a" ispred njega pokazuje da se radi o imenici dijete, dok bi pridjev "dječiji" iz toga napravili lijepeći na to ispred ili iza nešto drugo? Isto tako, "kutya" je korijen za riječ pas, da se radi o imenici pas pokažete tako da ispred stavite "a" --> a kutyát. (Kasnije ću doći na to zašto kutyát a ne samo kutya.)
Da.

U mađarskom jeziku član stoji pred imenicom (odnosno pred pridjevom):

a ház = kuća
a falusi ház = seoska kuća
a nagy falusi ház = velika seoska kuća
az én nagy falusi házam = moja velika seoska kuća

Quote:
Hlebyn kaže: Pogledaj post
Pridjev "pseći" biste napravili lijepeći na "kutya" nekakav prefiks ili sufiks, zar ne?
Postoje više mogućnosti.

npr.: (kutya/pas kao pridjev)
pseći krevet = kutyaágy (ágy = krevet)
pseće bolesti = kutyabetegségek (betegségek = bolesti)
pseća kućica = kutyaház (ház = kuća)
ili sa sufiksom
pseći časopis = kutyás újság (kutya + sufiks „-s”)
pseća plaža = kutyás strand

Quote:
Hlebyn kaže: Pogledaj post
ali sad je očito da se na hrvatski to može prevesti ispravno ovako:

A gyerek kergeti a kutyát.
A kutyát kergeti a gyerek.
Kergeti a gyerek a kutyát.
Kergeti a kutyát a gyerek.
A gyerek a kutyát kergeti.

na hrvatski može prevesti ispravno ovako:

Dijete progoni psa.
Psa progoni dijete.
Progoni dijete psa.
Progoni psa dijete.
Dijete psa progoni.
Tako je.

Quote:
Hlebyn kaže: Pogledaj post
Međutim, kako si rekao da "A kutya kergeti a gyereket." znači

"Pas progoni dijete."

Dakle, "a kutyát" bi odgovarao akuzativu ("psa") od nominativa "a kutya" ("pas"),
dok je "a gyereket" bi odgovarao akuzativu ("dijete") od nominativa "a gyerek" ("dijete").


Dakle, u tom smislu ipak i u mađarskom postoji nešto što odgovara našim padežima.
Da, ali ovi nisu padeži.

Npr. u hrvatskom postoji recimo genitiv. U genitivu postoje: bez, kod, iz, sa itd. Svi imaju isti sufiks: bez kuće, kod kuće, iz kuće itd.
U mađarskom svi imaju različite sufikse ili postpozicije. Zbog toga ne možes nazvati ih padežom. Ili možeš, ali u ovom slučaju mađarski jezik ima oko 100 padeža (ili 200?).

npr.:
bez kuće = ház nélkül (postpozicija nélkül = bez)
kod kuće = háznál (sufiks -nál)
iz kuće = házból (sufiks -ból)
iznad kuće = ház felett (postpozicija felett = iznad)
sa kuće = házról (sufiks -ról)

kad konjugiramo ih:
iz kuće = házból (ház + -ból)
\/
iz moje kuće = házamból (ház + -m + -ból)
iz tvoje kuće = házadból (ház + -d + -ból)

iz mojih kuća = házaimból (ház + -i + -m + -ból)
iz tvojih kuća = házaidból (ház + -i + -d + -ból)

Dakle, niz sufiksa nakon korijena riječi. To je suština aglutinacijskih jezika (mađarski, finski, estonski, turski, mongolski, korejski, japanski, sumerski).

Evo, jedna od najdužih mađarskih riječi (korijen + niz sufiksa => rezultat je riječ sa jasnim značenjem):
eltöredezettségmentesítőtlenítetthetetlenségtelení tőtlenkedhetnétek
(67 slova)
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.07.2020., 06:48   #315
Quote:
Al dente kaže: Pogledaj post
A ni s turskim se ne bi nešto usrećila što se komplikacija tiče
Hm ko god je nekad gledao turske serije zna da je to predivan jezik. I u bosanskom jeziku ima mnogo turcizama i ko god je malo razgovarao sa starijim ljudima uvjerio se u to.
Btw. Madzarski je koma jezik. Oni pricaju ko zivotinje. ...
neobuzdan is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.07.2020., 14:39   #316
@neobuzdan

Ja recimo nisam gledao turske serije ali sam znao naletit i da kažem, taj jezik mi je baš bezveze. Valjda u razini s njemačkim pa još i gori.
A što se tiče mađarskog, on mi baš zvuči cool, rado bih ga naučio.
MatejR is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.07.2020., 14:58   #317
meni je turski ružan

mađarski smiješan
__________________
Confluence of sounds
manchild is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.07.2020., 20:22   #318
Quote:
manchild kaže: Pogledaj post
meni je turski ružan

mađarski smiješan
a hebrejski?
Red Square is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.07.2020., 21:14   #319
Quote:
Magor kaže: Pogledaj post
Evo, jedna od najdužih mađarskih riječi (korijen + niz sufiksa => rezultat je riječ sa jasnim značenjem):
eltöredezettségmentesítőtlenítetthetetlenségtelení tőtlenkedhetnétek
(67 slova)
A to bi jasno značenje bilo...
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.07.2020., 02:34   #320
Quote:
MatejR kaže: Pogledaj post
@neobuzdan

Ja recimo nisam gledao turske serije ali sam znao naletit i da kažem, taj jezik mi je baš bezveze. Valjda u razini s njemačkim pa još i gori.
A što se tiče mađarskog, on mi baš zvuči cool, rado bih ga naučio.
To zbog madzarica ? Ah onda razumijem. ...
Ja ga ne bi ucio al posjetio bi madzarsku. I mogu rec koliko sam ih mogao upoznat oni su veoma slozan narod. Drze do svog zemljaka i ne blate jedan drugog.
neobuzdan is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:49.