Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 17.08.2003., 14:24   #81
Quote:
Nymann kaže:
Kako ti je ime?
a ono drugo?

- na samom trgu
- ja osobno
- preduvjet
- vremenski uvjeti

današnji primjer iz Novog lista - puno više liberalniji
~Jesen is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.08.2003., 15:41   #82
Question Neologizmi

Gde se objavljuju nove reči u hrvatskom? Npr. kako ja da saznam da li postoji hrvatska reč za browser (znam da je preglednik, samo navodim primer). Postoji li neko glasilo? Daje li "savete" (da ne kažem kao patrijarh "molitve i molbe") Institut za jezik i jezikoslovlje, Matica...?

Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2003., 15:10   #83
Thumbs down Bezjačka dilema

Stitch, zar nisam u pravu kad kažem da je bĕzjāk sinonim za seljak (to je definicija od jedne reči Rečnika Matice srpske)?

Pogledam u Enciklopediju i tamo piše: nekadašnji (danas ređi) naziv za hrvatske kajkavce (koje tako nazivaju njihovi susedi), za deo Istrana (koji govore pomešanim čakavskoslovenačkim narečjem) i za Italijane oko Gorice i Tržiča (bisiacchi).

Zadnje uređivanje Nymann : 18.08.2003. at 18:17.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.08.2003., 16:28   #84
procitao sam sve do najzadnjeg posta!

zanimljivo

ipak su mi ...'najzadnji'...i...' najprvi' ...legende
__________________
Pročitaj pravila o oblikovanju potpisa link ;), ja se vise ne potpisujem.
Krkan is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.08.2003., 16:58   #85
Re: Bezjačka dilema

Quote:
Nymann kaže:
Stitch, zar nisam u pravu kad kažem da je bĕzjāk sinonim za seljak (to je definicija od jedne reči Rečnika Matice srpske)?

Pogledam u Enciklopediju i tamo piše: nekadašnji (danas ređi) naziv za hrvatske kajkavce (koje tako nazivaju njihovi susedi), za deo Istrana (koji govore pomešanim čakavskoslovenačkim narečjem) i za Italijane oko Gorice i Tržiča (bisiacchi).
Očito da se značenja razlikuju, ali mislim da je ovo drugo pogrdno.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.08.2003., 15:10   #86
Re: Forum Filozofskog fakulteta

Quote:
Nymann kaže:
Nologo, ne mogu da verujem da si išao na forum Filozofskog da bi se raspitivao oko izvedenica od 'Mars'...
A eto. Ubij me! Zaželio sam se odgovora od ljudi koji - za razliku od nekih forumaša imaju ego pored kojeg Mt. Everest izgleda kao krtičnjak - a (iso za razliku od nekih) nekog vraga znaju o jeziku. Ono što tamo dobijem kao odgovor smatrat ću relevantnijim od one rasprave na IMF-u.
__________________
Warning: place_sig(): Appending signature file for user nologo385 failed on line 01

This sig is too long and it will be trunc
nologo385 is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.08.2003., 15:55   #87
Baš me zanima što će ti reći za Maršane.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.08.2003., 16:48   #88
Quote:
stitch kaže:
Baš me zanima što će ti reći za Maršane.
Ma rekli su mu već šta su imali. U principu odgovori su "nemam ništa protiv", "ne znam zašto ne bi moglo"... Pojma oni nemaju (ili su neozbiljni); to što neko studira kroatistiku nije nikakvo jamstvo za znanje iliti slične stvari. Čak su i najveći grešili. Nadam se da ne moram na to podsećati posetioce ovih predela.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.08.2003., 16:06   #89
Krivo si me shvatio.
Pozitivno je što se Nologo trudi jezično osvijestiti forumaše, kao i što pokušava doznati što ga zanima. Koliko sam shvatio, po struci je politolog, pa me njegov interes donekle začuđuje.
Ali u svakom slučaju ima moju podršku i simpatije.

No, reagiram - katkad burno - na pogrešne tvrdnje, iza kojih ne stoje argumenti. Kao što bio on, vjerujem, reagirao na moju da Hrvatska, recimo, treba biti kraljevina, i to samo zato što ja mislim da bi to bilo dobro rješenje.

I bilo bi, samo kada bih ja bio kralj.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.08.2003., 22:24   #90
Red face Zadnji vs. poslednji

I ovde ima finih zezancija.

Kaže se zadnje noge, a poslednji post. Nadam se da je primer dovoljno ilustrativan.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.08.2003., 22:26   #91
Quote:
stitch kaže:
Krivo si me shvatio.
Pozitivno je što se Nologo trudi jezično osvijestiti forumaše, kao i što pokušava doznati što ga zanima.


I bilo bi, samo kada bih ja bio kralj.
Ovo prvo uopšte nisam primetio, jer se njegovi postovi zasnivaju na nekim jako čudnim, nekonvencionalnim razmišljanjima. Ali ipak mi je čovek simpa.


A ovo drugo... Samo napred!
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.09.2003., 18:24   #92
Prevarant.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.09.2003., 23:46   #93
vratimo se početku...

PROAKTIVAN

-

(nek mi netko od tih marketinških pametnjakovića objasni)
__________________

.


prodajem: Pearl Jam: Ten i No Code
snowboard
beheaded is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2003., 10:05   #94
Može netko meni bedastom objasniti posljednja dva posta?!
__________________
Warning: place_sig(): Appending signature file for user nologo385 failed on line 01

This sig is too long and it will be trunc
nologo385 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2003., 15:11   #95
Quote:
nologo385 kaže:
Može netko meni bedastom objasniti posljednja dva posta?!
Ne može se na domaću reč prevara dodati strani sufiks -ant. To je protivno tvorbenoj slovnici.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2003., 22:21   #96
Quote:
Nymann kaže:
Ne može se na domaću reč prevara dodati strani sufiks -ant. To je protivno tvorbenoj slovnici.
Pa da. Ispravno je prIJEvarant.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2003., 23:17   #97
Quote:
Nymann kaže:
Ne može se na domaću reč prevara dodati strani sufiks -ant. To je protivno tvorbenoj slovnici.
Prvi glas...
Siguran?
__________________

.


prodajem: Pearl Jam: Ten i No Code
snowboard
beheaded is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2003., 09:51   #98
Quote:
Nymann kaže:
Ne može se na domaću reč prevara dodati strani sufiks -ant. To je protivno tvorbenoj slovnici.
Odlično! Nisam nikad mislio na to! Hvala!
nije li po naški - varalica, smutljivac, mutikaša -Eh, da je Franjo živ, mogli bismo pitati njega
__________________
Warning: place_sig(): Appending signature file for user nologo385 failed on line 01

This sig is too long and it will be trunc
nologo385 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2003., 13:50   #99
Quote:
nologo385 kaže:
Odlično! Nisam nikad mislio na to! Hvala!
nije li po naški - varalica, smutljivac, mutikaša -Eh, da je Franjo živ, mogli bismo pitati njega
Naravno - varalica, kratko i jasno. Takve su i složenice tipa toplifikacija, folirant - mada je jedna stručni termin, a druga dolazi iz arga.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2003., 20:06   #100
Imam pitanje za vas znalce, iako ne znam da li ću ga dovoljno jasno postaviti.
Slušala sam vremensku prognozu na vijestima, i kaže spikerica: "Sutra će, prema očekivanjima meteorologa, biti oblačno i kišovito."

Da li je ta rečenica smislena i jasna?
Prema mojem mišljenju, ona poručuje da će sutra sigurno biti oblačno i kišovito jer tako očekuju meteorolozi (kao da oni na neki način utječu na vrijeme), a trebala bi poručivati da oni to samo pretpostavljaju.
Da li sam u krivu?
Da li bi micanjem zareza rečenica imala malo drugačije značenje?
Ne znam da li me uopće itko shvatio, ali unaprijed zahvaljujem na detaljnoj analizi
kamala is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 13:15.