Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
20.02.2016., 16:09
|
#8481
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Lokacija: na rivi
Postova: 15,099
|
Quote:
Xiang Chi kaže:
A npr. alors, tiens, ouais?
|
et puis
et bien
__________________
allahu akbar, al putinu rahbar
|
|
|
20.02.2016., 17:08
|
#8482
|
Shanghai Baby
Registracija: May 2015.
Lokacija: Sve po 8kn
Postova: 11,451
|
Hvala
|
|
|
21.03.2016., 20:34
|
#8483
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2009.
Postova: 8,637
|
vous etes disparues ?
|
|
|
08.04.2016., 02:10
|
#8484
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Pitanje, možda nije za ovu temu, al da probam.
Izgovor (hrvatski) riječi cuvée ?
U francuskom originalno je [kyve], što bi se kod nas transkribiralo kao [kive].
A tako tvrdi i http://vinopedia.hr/wiki/index.php?title=cuv%C3%A9e
Međutim, imam malih poteškoća uvjeriti u to moje prijatelje, koji su zapeli za "Vuka" i za [k uve].
Neki savjeti, možda kakav youtube ili sličan klip ?
|
|
|
08.04.2016., 03:02
|
#8485
|
Žandar
Registracija: Jun 2012.
Postova: 10,709
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Pitanje, možda nije za ovu temu, al da probam.
Izgovor (hrvatski) riječi cuvée ?
U francuskom originalno je [kyve], što bi se kod nas transkribiralo kao [kive].
A tako tvrdi i http://vinopedia.hr/wiki/index.php?title=cuv%C3%A9e
Međutim, imam malih poteškoća uvjeriti u to moje prijatelje, koji su zapeli za "Vuka" i za [k uve].
Neki savjeti, možda kakav youtube ili sličan klip ?
|
Evo, ja sam ti našla nešto - http://www.howdoyousaythatword.com/word/cuvee/
__________________
Komm damit klar Kite dancing in a hurricane. 2+2=0 After all this time? Always. ♡
Nije nego
|
|
|
08.04.2016., 10:59
|
#8486
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
warpedcat kaže:
|
Zahvaljujem amiga
edit
Fakat si zla
Trebao mi je izgovor na [i], ne ovaj koji vuče na [u].
|
|
|
08.04.2016., 14:38
|
#8487
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2011.
Postova: 521
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Zahvaljujem amiga
edit
Fakat si zla
Trebao mi je izgovor na [i], ne ovaj koji vuče na [u].
|
A ti im reci da uopće ne poznaju pravila transkripcije, da su neznalice i da se danas sasvim normalno veli i avantira i umak ala minit.
Naravno da bi trebalo "kive", jedino ako se slučajno nije uobičajilo s "u". Bo ...
|
|
|
08.04.2016., 15:46
|
#8488
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
cirith kaže:
A ti im reci da uopće ne poznaju pravila transkripcije, da su neznalice i da se danas sasvim normalno veli i avantira i umak ala minit.
Naravno da bi trebalo "kive", jedino ako se slučajno nije uobičajilo s "u". Bo ...
|
Ma kive je, seljačine su
http://vinopedia.hr/wiki/index.php?title=cuv%C3%A9e
Samo sam mislio naći neki zabilježeni izgovor, jer francusko u [y] doživljavaju kao [u]
Vjerojatno samo bez veze glumim don quijotea
Bio sam im pustio i google translator izgovor deja vu i cuvee, pa su se krenuli izvlačiti da je u u te dvije riječi drugačije
Inače, tnx
|
|
|
09.04.2016., 20:03
|
#8489
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Zagreb
Postova: 617
|
Nit'je i nit' je u. Usne postavi kao da ćeš reći U, a izgovori I. Probaj više puta, pa ćeš usvojiti.
|
|
|
10.04.2016., 01:32
|
#8490
|
Osebujno normalan
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Gliwice
Postova: 61,140
|
__________________
Ušće zvuka
|
|
|
10.04.2016., 03:07
|
#8491
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
richard5 kaže:
Nit'je i nit' je u. Usne postavi kao da ćeš reći U, a izgovori I. Probaj više puta, pa ćeš usvojiti.
|
Ili kao o
Nisi pročitao pitanje. Znam izreći francusko [y], tkz. fućkajuće i.
Jezik postaviš kao za i, samo usne zaobliš.
Ono što mene zanima je transkripcija u hrvatski jezik.
Jer hrvatski nema [y], a kako ta riječ postoji kao tuđica, treba biti ili [i] ili [u].
Po enciklopediji je [i]. Svako francusko [y] se transkribira u hrvatski kao [i].
Ono što me zanima da li postoji zvučni zapis hrvatskog izgovora te riječi.
|
|
|
10.04.2016., 16:47
|
#8492
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Lokacija: na rivi
Postova: 15,099
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Pitanje, možda nije za ovu temu, al da probam.
Izgovor (hrvatski) riječi cuvée ?
U francuskom originalno je [kyve], što bi se kod nas transkribiralo kao [kive].
A tako tvrdi i http://vinopedia.hr/wiki/index.php?title=cuv%C3%A9e
Međutim, imam malih poteškoća uvjeriti u to moje prijatelje, koji su zapeli za "Vuka" i za [k uve].
Neki savjeti, možda kakav youtube ili sličan klip ?
|
rien de plus simple.
francuski "u" je njemački umlaut.
hrv. transkripcija, ako postoji, bi trebala bit ista kao za umlaut.
@richard je već objasnio izgovor.
ps. ne igrat se s francuskim vinima, ni kad je izgovor u pitanju.
__________________
allahu akbar, al putinu rahbar
|
|
|
10.04.2016., 17:11
|
#8493
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2012.
Lokacija: na rivi
Postova: 15,099
|
en ce qui me concerne, après tant d’années je suis returnée en croatie.
quelle merveille, la dalmatie surtout !
gros bisous du sud.
Quote:
manchild kaže:
|
jesu, izvrsni su.
__________________
allahu akbar, al putinu rahbar
|
|
|
10.04.2016., 17:17
|
#8494
|
Osebujno normalan
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Gliwice
Postova: 61,140
|
hvala puno antilles
__________________
Ušće zvuka
|
|
|
10.04.2016., 23:28
|
#8495
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
antilles kaže:
rien de plus simple.
francuski "u" je njemački umlaut.
hrv. transkripcija, ako postoji, bi trebala bit ista kao za umlaut.
@richard je već objasnio izgovor.
ps. ne igrat se s francuskim vinima, ni kad je izgovor u pitanju.
|
Zapravo, trebalo bi biti razlike;
* francuski; https://en.wikipedia.org/wiki/File:F...owel_chart.svg
* njemački; https://en.wikipedia.org/wiki/Standa...ongs_chart.svg
Francuski y je samo "zaokruženo" i. Njemačko je malo drugačije.
Transkripcija bi trebala biti u i (znam da je link amaterski);
http://www.fazoniranje.com/transkripcija.html?start=1
Hrvatski nema ü. Može biti samo u ili i.
Uostalom, deja vu je [deža v i], ne [deža v u]
A u većini slučajeva je slično i s njemačkim.
Muesli su [m izli], ne [m uzli].
München je M inhen, ne M unhen
|
|
|
12.04.2016., 14:06
|
#8496
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Zagreb
Postova: 617
|
Quote:
antilles kaže:
en ce qui me concerne, après tant d’années je suis returnée en croatie.
quelle merveille, la dalmatie surtout !
gros bisous du sud.
jesu, izvrsni su.
|
Sois bienvenue !
|
|
|
12.04.2016., 22:32
|
#8497
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2009.
Postova: 8,637
|
Quote:
Wikiceha kaže:
Pitanje, možda nije za ovu temu, al da probam.
Izgovor (hrvatski) riječi cuvée ?
U francuskom originalno je [kyve], što bi se kod nas transkribiralo kao [kive].
A tako tvrdi i http://vinopedia.hr/wiki/index.php?title=cuv%C3%A9e
Međutim, imam malih poteškoća uvjeriti u to moje prijatelje, koji su zapeli za "Vuka" i za [k uve].
Neki savjeti, možda kakav youtube ili sličan klip ?
|
donji dio usnice ispupči prema vani et ce ca
|
|
|
13.04.2016., 09:18
|
#8498
|
Okajava grijehe
Registracija: Sep 2008.
Lokacija: U trenutku
Postova: 184,813
|
Quote:
kanjar kaže:
donji dio usnice ispupči prema vani et ce ca
|
Zezaš me ili nisi pročitao post ?
|
|
|
13.04.2016., 12:23
|
#8499
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2010.
Postova: 7,375
|
Neozbiljni ste.
__________________
"Vrijednost ideje se može odrediti kvalitetom onih koji je zastupaju" (A. Hemon)
|
|
|
23.04.2016., 08:37
|
#8500
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2011.
Postova: 623
|
Molim pomoć! Zna li tko gdje se mogu kupiti knjige, lektire, cd-ovi i slično prilagođeno stupnjevima za učenje jezika (više mi trebaju početnički)? Švrljam po internetu al ne pronalazim ništa konkretno. Dakle nije bitno jel naš web shop ili strani, samo je bitno da su knjige na francuskom i da su prilagođene početnicima. Hvala!
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:33.
|
|
|
|