Upomoć, spašavajte! Za sve one koji su zaglavili na nekom detalju |
|
|
07.09.2003., 22:49
|
#1
|
Pacijent
|
Engleski jezik - pomoć
molim vas možete li mi ovo prevesti na engleski jesik?
trebalo bi više da komuniciraš sa porodicom kod koje si smještena radi usavršavanja tvoga engleskog jezika.
Družeći se sa prijateljima sa oksvorna takođe poboljšavaš fond riječi. Trebalo bi više da čitaš engleskih knjiga kako bi mogla brže čitati.Da bi mogla pratiti lekcije na času kući moraš unaprijed vaditi nepoznate riječi. takođe moraš biti veoma pažljiva na času i redovno se javljati i biti aktivna.
|
|
|
07.09.2003., 23:37
|
#2
|
-
Registracija: Nov 2002.
Postova: 3,891
|
može netko prvo prevest na hrvatski? što je 'oksvorna'?
|
|
|
07.09.2003., 23:49
|
#3
|
spec
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: between the sheep
Postova: 498
|
to je valjda trebalo biti OKSFORDA
__________________
esta revolution est eterna
|
|
|
08.09.2003., 00:00
|
#4
|
-
Registracija: Nov 2002.
Postova: 3,891
|
aaa, pametan si ti
pa nek neko sad ženi prevede, ajd
|
|
|
08.09.2003., 01:41
|
#5
|
Porn Addict
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Split
Postova: 1,372
|
You should communicate more with the family youre situated with,to learn the language better(ovo se moze i prominit,ali mi ovako zvuci najbolje).
You can improve your word fund by associating with your friends from Oxford too.You should read more english books,so you can read faster.You have to find the words you dont know at home,before the classes,so you can follow the lessons better.
Also,you have to be very carefull at classes,answer the questions regularly,and be active.
|
|
|
08.09.2003., 21:41
|
#6
|
Mister Jackpots
Registracija: Nov 2002.
Lokacija: bizarro Zagreb
Postova: 35,280
|
Re: engleski
Quote:
vujovic kaže:
molim vas možete li mi ovo prevesti na engleski jesik?
trebalo bi više da komuniciraš sa porodicom kod koje si smještena radi usavršavanja tvoga engleskog jezika.
Družeći se sa prijateljima sa oksvorna takođe poboljšavaš fond riječi. Trebalo bi više da čitaš engleskih knjiga kako bi mogla brže čitati.Da bi mogla pratiti lekcije na času kući moraš unaprijed vaditi nepoznate riječi. takođe moraš biti veoma pažljiva na času i redovno se javljati i biti aktivna.
|
Could you please translate me this to english?
You should communicate more with your family you are staying with in order to improve your language.
While hanging out with your oxford buddies you improve your dictionary as well. You should read more books on english so you can read faster. <ovu recenicu ne znam>
You should also be very careful in class and raise your hand regularly and be a suckup... i mean, active
P. S. Nisam mogao ostati ozbiljan
|
|
|
09.09.2003., 20:42
|
#7
|
Neil Young fan
Registracija: Aug 2003.
Lokacija: Uz HR3
Postova: 961
|
Htio sam i ja malo prevoditi, ali evo, već su Spinnaker i Sudden dali dva prijevoda. Moj bi prijevod bio nešto između ova dva, neka su rješenja bolja kod Spinna, neka kod Sida. Shvatit će valjda dijete kojemu je upućena poruka.
|
|
|
31.08.2004., 15:30
|
#8
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2003.
Lokacija: Vila ispod neba
Postova: 98
|
POMOĆ oko engleskog jezika
rijesila sam jedan (prvi) dio, međutim za onaj zadnji dio se oko većine rjesenja dvoumim, pa molim vas pomozite mi.
hvala!
I just (hear) HAVE HEARD that my mother suddenly (be) WAS broken ill, and I (like) WOULD LIKE to go and see how she is. The troublees. I can't take my dog Tim with me. Do you (think) THINK you (be able) COULD possibly look after him for a week? You (have) HAD him for a week last year, you (remember) REMEMBER , and you (say) SAID he (be) WAS no toruble, and (get) GOT an well with your dog. If you (be able) COULD (???) have him I (be able) COULD bring him along any time that (suit) SUITS you.He (has) HAS own bed and bowl,and I (bring)WOULD BRING …last him a week. But it (not be) IS NOT convenient (not hesitate) DON'T HESTIATE to say do. These (be) quite good near, and they (take) him if I (ask) .He (be) there before and (been) to get on all right.
She (catch) the next train but it(not get) in fill 9,00, so she (arrive) at her office ten minutes late.
Her boss (look) u pas she (come) in. Cou ( be) late every morning this week, he (growl) .
At 7 a.m. Charles (ring) Peter and (say), « I'm going fishing, Peter. Would you like to come?
But it's so early? (say) Peter. I (not have) breakfast yet. Why you (not tell) me last night?
|
|
|
31.08.2004., 15:42
|
#9
|
Vrlo neozbiljan *****aš
Registracija: Sep 2003.
Postova: 2,291
|
Ne da mi se sad to detaljno gledat ali cini mi se da ti je vec prva pogresna.
I just heard mi je logicnije nego I just have heard, sto nije?
|
|
|
31.08.2004., 15:43
|
#10
|
Vrlo neozbiljan *****aš
Registracija: Sep 2003.
Postova: 2,291
|
Zapravo, I have just heard bi trebalo ici. Jesam i ja blesav.
|
|
|
31.08.2004., 16:21
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2003.
Lokacija: CrQatarrrrrrrr
Postova: 86
|
Malo mi je bilo dosadno u uredu pa sam ti nesto nacrckao. Neke si stvari izgleda krivo prepisala pa sam tu i tamo nesto morao pretpostaviti. (nemam diplomu iz engleskog ali tu zivim vec dosta godina pa mislim da je uglavnom sve vise manje ok)
I HAVE just HEARD that my mother suddenly WAS broken ill (MALO CUDAN IZRAZ, NE KORISTI SE U ENGLESKOJ, MOZDA AMERIKANIZAM), and I WOULD LIKE to go and see how she is. The trouble is THAT I can't take my dog Tim with me. Do you THINK you COULD possibly BE ABLE TO look after him for a week? You HAD him for a week last year, you REMEMBER , and you SAID he WAS no trouble, and GOT ON well with your dog. If you WOULD BE ABLE to have him I COULD bring him along any time that SUITS you.He HAS HIS own bed and bowl,and I WOULD BRING HIM A FOOD (NESTO JE FALILO U ORIG. TEXTU, PA SAM PRETPOSTAVIO) THAT WILL last him a week. But IF it IS NOT convenient DO NOT HESTIATE to say SO. (OVDJE FALI RECENICA O KOME SE RADI U SLIJEDECOJ RECENICI) These NEIGHBOURS ARE quite near AND GOOD (RECENICA NIJE IMALA SMISLA PA SAM IMPROVIZIRAO), and they WOULD TAKE him if I ASK .He HAS BEEN there before and to GOT on all right.
She CAUGHT the next train but it WILL NOT GET HER THERE TILL 9,00, so she ARRIVED at her office ten minutes late.
Her boss LOOKED HER WHEN SHE CAME IN. CouLD YOU be late every morning this week, he growlED .
At 7 a.m. Charles RANG Peter and SAID, « I'm going fishing, Peter. Would you like to come?
But it's so early? SAYS Peter. I HAD NOT HAD breakfast yet. Why you HADN'T TOLD ME me last night?
|
|
|
31.08.2004., 17:30
|
#12
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2003.
Lokacija: Vila ispod neba
Postova: 98
|
ne mogu vjerovat kako ste brzi!!!
puno vam hvala!!
p.s. da vjerovatno sam nesto i krivo prepisala, jer mi ni samoj nije imalo smisla....
|
|
|
28.09.2004., 12:33
|
#13
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2004.
Postova: 25
|
Quote:
Perozzz kaže:
Her boss LOOKED HER WHEN SHE CAME IN. CouLD YOU be late every morning this week, he growlED .
At 7 a.m. Charles RANG Peter and SAID, « I'm going fishing, Peter. Would you like to come?
But it's so early? SAYS Peter. I HAD NOT HAD breakfast yet. Why you HADN'T TOLD ME me last night? [/B]
|
uglavnom je ono ostalo ok al ovo je: looked at her, (ovo je vjerovatno you have been late ...this week),
i havent had breakfast yet
why didnt you tell me last night
|
|
|
28.09.2004., 12:47
|
#14
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2003.
Lokacija: CrQatarrrrrrrr
Postova: 86
|
Allways nice to meet a lady...
|
|
|
28.09.2004., 12:48
|
#15
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2004.
Postova: 25
|
spinnakerov prijevod je ok
ostali te zezaju. al kome ti to pises?
|
|
|
28.09.2004., 13:31
|
#16
|
.
Registracija: Mar 2003.
Postova: 8,688
|
Quote:
LadyLavender kaže:
al kome ti to pises?
|
ovo je dobro. pa svojoj teti uciteljici u oksvornu.
nakon vise mjeseci/godina, sjetila se ladylavender ljudima pomagati da rijese zadatke.
mislim da su dosad stigli i diplomirati, a da su te zadatke odavno rijesili. jebote, izvlacis teme [i to ne 1-2, nego 3] stare preko godinu dana, ciji se autori vise ni ne pojavljuju ovdje i ocekujes odgovor? haha, good one.
ok, skuzili smo da rasturas engleski, but here something new for you, honey: you ain't the only one.
da, ustala sam na lijevu nogu danas, hvala na pitanju.
|
|
|
29.09.2004., 00:25
|
#17
|
Squaw
Registracija: Nov 2002.
Postova: 4,050
|
Crimson ima PMS
Nego, da nešto objasnim Sidu (on još uvijek tu zalazi pa valjda smijem, jel smijem, Crimson? )
Uglavnom,
Dictionary = rječnik (knjiga)
Vocabulary = rječnik (vokabular)
Ne može obrnuto
|
|
|
29.09.2004., 00:35
|
#18
|
.
Registracija: Mar 2003.
Postova: 8,688
|
Quote:
Potala kaže:
Crimson ima PMS
|
da, ovaj mjesec me rano uhvatilo.
|
|
|
29.09.2004., 11:20
|
#19
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2004.
Postova: 25
|
svit djizus a samo htjedoh pomoc
|
|
|
09.02.2005., 18:17
|
#20
|
od brda odvaljen
Registracija: Jun 2003.
Lokacija: ZG
Postova: 1,322
|
Engleski-gramatika HITNO!!! :)
Trebao bi neku komp verziju kompletne gramatike za engleski. Vremena, primjeri mozda itd.
Hitno mi treba. Ispit je 14
Zahvaljujem.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 04:59.
|
|
|
|