Natrag   Forum.hr > Društvo > Kutak za školarce i studente > Upomoć, spašavajte!

Upomoć, spašavajte! Za sve one koji su zaglavili na nekom detalju

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 17.07.2013., 11:28   #221
Prijevod s engleskog- nekoliko rečenica

Molio bih nekog ako je voljan prevesti nekoliko(6-7) rečenica za seminarski...šaljem na pp,samo ovdje napišite ako ste voljni jer je hitno...hvala puno
vrso is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.08.2013., 12:59   #222
Pomoć oko kratica

Pozdrav, je li netko možda zna što znače ove kratice na engleskom jeziku?
gerd -
props -
wbu -
wdymbt -
meh -
crni.leptir is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.08.2013., 13:14   #223
Kratice mogu značiti koješta, ovisno o kontekstu. A mislim da ovo čak sve i nisu kratice. Samo ih kopiraj jednu po jednu u Google i vidi što će ti za koju izbaciti.
__________________
streberica.gimnazijalkaATyahoo.com Za državnu maturu I ovdje
Štreberica is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.10.2013., 23:38   #224
Može li netko ovo prevesti do sutra na engleski, hitno mi je!

U Hrvatskoj je patentirana žarulja koja električnu energiju proizvodi sama, te ju nije potrebno spajati na izvor. Rok trajanja je kao i kod štednih žarulja, ali je nemjerljivo isplativija jer ne troši struju, već ju sama proizvodi. Žarulja se sastoji od gorive čelije koja ima sposobnost proizvodnje struje. Ako ste zainteresirani za proizvodnju javite se za daljnje informacije.
Irfani is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.10.2013., 22:56   #225
Pozdrav,
zna li netko stranicu gdje mogu vježbati glagolska vremena?
Krustyy is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.10.2013., 22:17   #226
Može li mi netko samo pregledati da li sam sve gramatički točno preveo?


1. Max piše majci i ocu. U mailu on piše kako je tamo (tekst se radi o nekom kampu gdje se on nalazi) već dva dana i kako se to čini kao da je tamo vječno. Jako je nostalgičan, puno više nostalgičan nego u Pine Treesu gdje je bio prošle godine. Imali su puno uzbudljivije stvari za raditi u Pine Treesu kao što su streljarstvo i planinski biciklizam, ali ovdje u Grove Hillu imaju "ekstremno sunčanje" gdje sjediš vani po dva sata i ništa ne radiš. Završava svoj mail jer treba ići na spavanje. Prije spavanja on i njegovi prijatelji radit će čokoladne "chip" palačinke za sutrašnji doručak. On također traži roditelje za više novca i njegov mobitel, jer sva ostala djeca imaju mobitele.

Sad bi mi trebao netko da mi pregleda da li sam sve gramatički točno preveo sve ovo:

Max is writening to his mom and dad. In that mail he writes about how he had been there for two days and how that seems like forever. He is very homesick, more homesick than at Pine Trees where he was last year. They had more excitening stuffs to do at Pine Trees like archery and mountain biking, but here at Grove Hill they have "extreme sun tanning" where you sit outside for two hours and do nothing. He finishes his mail becouse he got to go to sleep. Befor the sleep he and his friends will make chocolate chip pancakes for breakfast tomorrow. He also asks his parents for money and his cell phone, cause all other kids have their cell phones.

I još jedan ..

2. Sophia piše svom dečku koji joj ludo nedostaje. U New Zelandu je blizu tjedan dana i srela se sa Cathrine. Njeno najdraže mjesto bio je Kangaroo otok zbog "divljeg života", i čudnovatih kljunaša koje je vidjela tamo što je bilo jako zanimljivo za nju. U N. Zelanu prvu su trebali kupiti auto pa su otišli do "Del's Cars", gdje su izabrali auto i dali mu detaljan pregled. Govori mu o dupinima, kitovima i albatrosima koje je vidjela. Na kraju maila govori mu kako je njihovo sljedeće odredište zapadna obala. Šalje mu puno ljubavi te kako bi jako željela da je i on s njima.

Slijedi engleski prijevod:

Sophie mails to her boyfriend and she misses him like crazy. She had been in New Zeland nearly a week and she had met up with Cathrine. Her favourite place was Kangaroo Island becouse of wildlife, and platypus that she saw there which were so interesing for her. In New Zeland they first had to buy a car so they went to "Del's cars", chose a car and gave it a thorough examination. She tells about dolphins, whales and albatrosses she saw. At the end of mail she tells him how the next station destination for him is west coast. She sends him a lot of love and how she wished a lot him to be with them.

Hvala!
Boy A is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.10.2013., 09:18   #227
Quote:
Boy A kaže: Pogledaj post
[B][CENTER]At the end of mail she tells him how the next station destination for him is west coast.
Hvala!
ovaj dio sam krivo prepisao s papira. dakle ide: At the end of mail she tells him how the next destination for them is west coast.
Boy A is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2013., 14:43   #228
Može li mi se netko javiti u PM, napisao sam jedan esej na engleskom, trebalo bi samo provjeriti gramatiku. Lp.
__________________
Memento mori.
HomoStupidus is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.11.2013., 12:56   #229
I ja sam isto napiso esej,al' mi treba neko prevest na engleski
Ako neko hoce bio bi mu zahvalan,nek se javi na PM poslat cu mu veceras
__________________
Dubrovnik
Pero1950 is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.11.2013., 21:48   #230
Pozdrav ljudi, evo jedno banalno pitanje...

kad pišem nekom SMS ili nešto slično inače na kraju često znam napisati Pozdrav! ili LP! Onda sam nedavno došao u situaciju da sam to morao napisati na engleskom i nisam znao prevesti. Došlo mi je da napišem 'cheers'... 'Cheers' više znači hvala, zar ne? Uglavnom što god da napišem ne zvuči mi "prirodno" kao naš 'pozdrav'! Google mi daje 'salute', 'greeting' i 'obeisance' što mi nekako uopće nije zvučno

edit:
@BoyA Malo sam pogledao ovaj tvoj tekst, ako ti jos treba pomoc (pretpostavljam da ne ali svejedno?) javi se slobodno na pm

Zadnje uređivanje Jobi : 25.11.2013. at 21:58.
Jobi is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.11.2013., 23:47   #231
Cheers može bit skroz dobro. Često se koristi kao pozdrav, nije samo kao živjeli ili hvala.
Rakkatakka is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.11.2013., 01:52   #232
Quote:
jobbrecht kaže: Pogledaj post
Pozdrav ljudi, evo jedno banalno pitanje...

kad pišem nekom SMS ili nešto slično inače na kraju često znam napisati Pozdrav! ili LP! Onda sam nedavno došao u situaciju da sam to morao napisati na engleskom i nisam znao prevesti. Došlo mi je da napišem 'cheers'... 'Cheers' više znači hvala, zar ne? Uglavnom što god da napišem ne zvuči mi "prirodno" kao naš 'pozdrav'! Google mi daje 'salute', 'greeting' i 'obeisance' što mi nekako uopće nije zvučno
"Cheers" je upravo takav pozdrav, slobodno to napiši (pisali mi Amerikanci i ljudi koji su se školovali u SAD-u xy puta, u polu-formalnoj komunikaciji - ako želiš biti puno formalniji, bilo bi obično "Regards" ili "Best regards", ali ne pada mi na pamet prigoda u kojoj bi SMS trebao biti tako formalan). Nisam još nigdje naišla na upotrebu u značenju hvala Ovi koje ti Google daje i meni zvuče posve neprirodno, nikad nisam na njih naišla u takvoj ulozi. Ako pišeš nekom s kim si dovoljno blizak tj. posve neformalno, možeš napisati i jednostavno "Bye" (to bi bilo ekvivalent našima bok i ćao).
__________________
streberica.gimnazijalkaATyahoo.com Za državnu maturu I ovdje
Štreberica is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.11.2013., 02:11   #233
Ok hvala vam

a što se tiče cheers kao thank you mozete pogledat sta kazu ovdje
Jobi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.11.2013., 23:21   #234
Quote:
jobbrecht kaže: Pogledaj post
a što se tiče cheers kao thank you mozete pogledat sta kazu ovdje
Ah, dakle britansko-američka razlika (To objašnjava neke nesporazume ) Hvala na informaciji!
__________________
streberica.gimnazijalkaATyahoo.com Za državnu maturu I ovdje
Štreberica is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.11.2013., 23:47   #235
Quote:
crni.leptir kaže: Pogledaj post
Pozdrav, je li netko možda zna što znače ove kratice na engleskom jeziku?
gerd -
props -
wbu -
wdymbt -
meh -
Ovo su standardne internet skraćenice, tako da ti ovo može poslužiti.

Quote:
Boy A kaže: Pogledaj post
Može li mi netko samo pregledati da li sam sve gramatički točno preveo?


1. Max piše majci i ocu. U mailu on piše kako je tamo (tekst se radi o nekom kampu gdje se on nalazi) već dva dana i kako se to čini kao da je tamo vječno. Jako je nostalgičan, puno više nostalgičan nego u Pine Treesu gdje je bio prošle godine. Imali su puno uzbudljivije stvari za raditi u Pine Treesu kao što su streljarstvo i planinski biciklizam, ali ovdje u Grove Hillu imaju "ekstremno sunčanje" gdje sjediš vani po dva sata i ništa ne radiš. Završava svoj mail jer treba ići na spavanje. Prije spavanja on i njegovi prijatelji radit će čokoladne "chip" palačinke za sutrašnji doručak. On također traži roditelje za više novca i njegov mobitel, jer sva ostala djeca imaju mobitele.

Sad bi mi trebao netko da mi pregleda da li sam sve gramatički točno preveo sve ovo:

Max is writening to his mom and dad. In that mail he writes about how he had been there for two days and how that seems like forever. He is very homesick, more homesick than at Pine Trees where he was last year. They had more excitening stuffs to do at Pine Trees like archery and mountain biking, but here at Grove Hill they have "extreme sun tanning" where you sit outside for two hours and do nothing. He finishes his mail becouse he got to go to sleep. Befor the sleep he and his friends will make chocolate chip pancakes for breakfast tomorrow. He also asks his parents for money and his cell phone, cause all other kids have their cell phones.

I još jedan ..

2. Sophia piše svom dečku koji joj ludo nedostaje. U New Zelandu je blizu tjedan dana i srela se sa Cathrine. Njeno najdraže mjesto bio je Kangaroo otok zbog "divljeg života", i čudnovatih kljunaša koje je vidjela tamo što je bilo jako zanimljivo za nju. U N. Zelanu prvu su trebali kupiti auto pa su otišli do "Del's Cars", gdje su izabrali auto i dali mu detaljan pregled. Govori mu o dupinima, kitovima i albatrosima koje je vidjela. Na kraju maila govori mu kako je njihovo sljedeće odredište zapadna obala. Šalje mu puno ljubavi te kako bi jako željela da je i on s njima.

Slijedi engleski prijevod:

Sophie mails to her boyfriend and she misses him like crazy. She had been in New Zeland nearly a week and she had met up with Cathrine. Her favourite place was Kangaroo Island becouse of wildlife, and platypus that she saw there which were so interesing for her. In New Zeland they first had to buy a car so they went to "Del's cars", chose a car and gave it a thorough examination. She tells about dolphins, whales and albatrosses she saw. At the end of mail she tells him how the next station destination for him is west coast. She sends him a lot of love and how she wished a lot him to be with them.

Hvala!
Nije poželjno da korisitš dodatak S kada je jednina u pitanju, kao recimo onaj primjer što sam gore naveo.

Quote:
jobbrecht kaže: Pogledaj post
Ok hvala vam

a što se tiče cheers kao thank you mozete pogledat sta kazu ovdje
Cheers se više prevodi kao živjeli...

Zadnje uređivanje Rakkatakka : 30.11.2013. at 12:17. Reason: spajanje postova
N3M0N is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.11.2013., 12:17   #236
Quote:
N3M0N kaže: Pogledaj post
Cheers se više prevodi kao živjeli...
Ali se koristi i kao hvala, to smo zaključili.
Rakkatakka is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.12.2013., 18:53   #237
mi može netko reći da li su riječi tipa "many,some,all,others" reference u rečenici? Npr. Some of them had a nucleus and others did not. (misli se na single celled organisms..izvađeno je iz odlomka..) ..hitno mi je ,hvala
__________________
dolazi do promjene

RIP malena moja,31.7.2014.
tratinčica =) is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.12.2013., 22:09   #238
ne kužim te baš potpuno, ali čini mi se da je sve ok s rečenicom-primjerom
Jobi is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.01.2014., 21:08   #239
Molim pomoć za ovo prevesti, riječ je o tehnici:

Diagnostic Bottom Centering


Hvala
Matemate is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.02.2014., 11:14   #240
Dragi moji, može mala pomoć?
Za 2 dana imam diktat iz engleskog jezika. Profesorica nam je dala 4 lekcije da vježbamo iz kojih će biti par rečenica.
U blizini nemam nikog ko bi mi mogao pomoći sa diktiranjem pri kojem bi ja pisala i tako vježbala.
Po netu sam tražila neku stranicu al uzalud'. Jedino ovdje još da pomoć potražim. U tekstu je i previše nepoznatih riječi za mene.
Milii is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:46.