Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 16.03.2005., 21:48   #81
Quote:
grifone kaže:
El sitio funciona perfectamente.
Ah siiii
Quote:
grifone kaže:
Hoy es un dia magnifico con el sol en cielo. Despues el trabajo yo voy al mar para gozar buen tiempo e controler la temperatura del mar, ma no banarse.
Entonces, eres el reportero para el tiempo????
Esto es tu trabajo??

Una cosa importante para expresar el tiempo:
Generalmente se dice : Que timpo hace? o Como esta el clima? o Que tal el clima?
A menudo el verbo hacer, tener y estar se usan para expresar el tiempo.
Entonces, se dice:
En el invierno Hace frio(ledeno je); Tengo frio(ledeno mi je); Hace mal tiempo; Hay mucha nieve(la nieve=snjeg); Nevar (ie) (snjeziti), nieva por toda la trade; Esta nevando (snjezi)...
En el verano Hace calor, Tengo calor (vruce mi je); Hace buen tiempo; Hace sol (suncano je)...
En la primavera Hace fresco; Esta nublado (oblacno je); Hay nubes en el cielo (ima oblaka...)
En el otono Hace viento; el viento, la lluvia (kisa), llover (ue) kisiti, llueve siempre; esta lloviendo ....

A proposito, el verbo hacer se conguja asi:
present: hago, haces, hace, hacemos, haceis, hacen
preterit: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
imperativ (tu) haz; (usted, ustedes) haga, hagan
present subjuntivo: haga, hagas, haga, hagamos, hagais, hagan



Quote:
grifone kaže:
Kako vidite futur je za mene još uvijek "špansko selo".
No, el futuro es muy facil y por eso tenemos mucha suerte
na infinitiv glagola samo dodas ovako:
-e, as, a, emos, esi, an (naravno akcenti na "e" i "a")
No. za futur mozes i dalje korisiti glagol IR + A + INFINTIV

Neki glagoli su nepravilni u futuru tj. korijen im se mijenja:
hacer - har (pa na "har" dodaj one nastavke)
decir - dir
poder - podr
querer - querr
saber - sabr
poner - pondr
salir - saldr
tener - tendr
venir - vendr
i ima ih jos valjda, no za sada ovo je dovoljno
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.03.2005., 15:38   #82
http://www.insults.net/html/swear/spanish.html

http://www.insultmonger.com/swearing/spanish.htm
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.03.2005., 07:39   #83
Quote:
punky kaže:
Ah siiii


Entonces, eres el reportero para el tiempo????
Esto es tu trabajo??
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.

Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
grifone is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.03.2005., 20:38   #84
Quote:
grifone kaže:
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.

Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
Creo que se dise:
A la tarde va ser calor.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.03.2005., 21:35   #85

Huraaaaaa
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.03.2005., 21:37   #86
Quote:
Mort kaže:
Creo que se dise:
A la tarde va ser calor.
O puedes decir "Por la tarde, va A ser calor"
No te olvides usar "A" con el verbo "IR"
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.03.2005., 21:46   #87
Quote:
grifone kaže:
Nooo, yo trabajo con las naves pero no soy un marinero.

Sad ćemo iskoristiti i par novonaučenih meteo-fraza:
Hoy hace sol y es un dia sin viento. En la tarde hara calor.
Es bueno, pero el futuro que explice antes se usa para algo que no va a passar tan pronto como "este tarde, hoy o...".... Se usa mas para explicar que va a passar este verano, el ano proximo, para diez anos y etc....
Ademas, generalmente, en espanol, la gente usa mas construction IR + A + INFINITIV para expresar futuro. Y el otro futuro no es tan comun, pero es siempre util para saber.
Me voy ahora... Voy a ir de compras un poco
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.03.2005., 11:23   #88
Y la Catalunya, vas gusta ? Yo pienso que es super de leer un poquito de Espanol ! Tengo que buscar a mi dictionario porque es muy facil leer y no es facil escribir ! La ultima vez que ho hablo espanol era en 1992 !
Francuz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.03.2005., 09:07   #89
soy un hombre muy honrado que me gusta lo mejor, a mujeres no me faltan, ni el dinero, ni el amor.

todo espanyol que yo hablar

esapnyol es muy difficile
bilde is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.03.2005., 20:29   #90
Que pasa?? Donde estan todos???
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.03.2005., 03:35   #91
Andy y Lucas - Y en tu ventana

Y es que ella no sabe lo que es el amor,
Solo sabe de golpes y desolación,
En su cara refleja la pena y el dolor,
Y es que ella, ella.

No conoce aquel hombre que un día la enamoró,
Duele más el sufrimiento que cualquier moratón,
Se refugia en su alma de cualquier chaparrón,
Y es que ella, ella.

Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.

Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.

De verse sola,perdiá en el infierno,
Con lo calentito que se está aquí en invierno.
Pero prefiere mil veces su sueño antes de verse,
Sola en su adentro.

Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.

Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.



Puede alguen traducir esa cancion?
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.03.2005., 06:43   #92
Quote:
Mort kaže:
Andy y Lucas - Y en tu ventana
U tvom prozoru

Y es que ella no sabe lo que es el amor,
Stvar je da ona ne zna sto je ljubav

Solo sabe de golpes y desolación,
Samo poznaje samare/udarce i izolaciju/samocu

En su cara refleja la pena y el dolor,
Na njenom licu se vide tuga (sram) i bol

Y es que ella, ella.
I stvar je da ona, ona

No conoce aquel hombre que un día la enamoró,
Ne prepoznaje covjeka sto ju je jednoga dana zaljubio u sebe

Duele más el sufrimiento que cualquier moratón,
Bol joj donosi i mucenje koje je kao neciji maraton dugo

Se refugia en su alma de cualquier chaparrón,
Ona nalazi utjehu/skriva se u svojoj dusi necijih pljuskova (hahahhah, vjerojatno misli na suze) Nalazi skroviste u svojoj dusi koja stalno place.. Nemam pojma, tak nesto

Y es que ella, ella.
I stvar je da je ona, ona

Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Zarobljenica tvoje kuce i kuhinje

Donde los días pasarán como rutinas,
Gdje ce joj dani postati rutine

Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Gdje njeno dremanje donosi mir tvojoj hamorniji

Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
A sa svoga prozora, molis se nebu/zoves ga u pomoc, ali mu kazes da suti

No valla a ser que se despierte el que maltrata,
No, ne skrivaj ono sto budi i uznemirava


Cada sentido y cada gesto de tu alma.
Svaki osjecaj i svaki gest/pokret u tvojoj dusi


Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Zamijenio sam njen strah za jednu zvijezdu

Donde sin golpes viviera ella sola.
I onda je prestala patiti

Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Zaustavio sam vrijeme na njenom satu/zaustavio sam njen sat

Pa´que durmiera tranquila y sola.
Pa je spavala sva mirna i spokojna/slobodna

De verse sola,perdiá en el infierno,
Da se vidi slobodna, izgubila bi se u toplini

Con lo calentito que se está aquí en invierno.
U toplini na koju se naidje ovdje u zimi

Pero prefiere mil veces su sueño antes de verse,
Ali ipak mi je milijun puta vazniji njen san i nakon sto skuzi

Sola en su adentro.
Sto je unutar njen same

Y en tu cocina, tan prisionera de tu casa en la cocina,
Donde los días pasarán como rutinas,
Donde su siesta es la paz de tu armonía.
Y en tu ventana, gritas al cielo pero lo dices callada,
No valla a ser que se despierte el que maltrata,
Cada sentido y cada gesto de tu alma.

Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.
Lo que daría yo por cambiar su temor por una estrella,
Donde sin golpes viviera ella sola.
Lo que daría yo por parar su reloj de madrugada,
Pa´que durmiera tranquila y sola.



Puede alguen traducir esa cancion?
Eto, pa sad ispravljajte ako nema logike, a mislim da neki redovi i nemaju bas
Pues.. de quien es esta cancion??
Adios
__________________
blah, blah, blah

Zadnje uređivanje punky : 23.03.2005. at 07:46.
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.03.2005., 21:13   #93
Te gusta?
De Andy y Lucas.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.03.2005., 10:52   #94
Ostao sam bez španjolskih kanala na satelitskoj pa me prošla i volja za učenjem španjolskog.

Adios!
grifone is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.03.2005., 20:25   #95
Kako?
Meni radi Taquilla, MTV Espana, TVL, Canal+ i ostali.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.03.2005., 20:52   #96
Quote:
Mort kaže:
Kako?
Meni radi Taquilla, MTV Espana, TVL, Canal+ i ostali.
Da ali Canal+ Deporte i Cine su otišli, a za dan-dva i Taquille. Najbolji tv-paket od svih koje sam gledao.
grifone is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.03.2005., 13:43   #97
Upravo se spremam na ucenje spanjolskog pa mi treba preporuka - dobri sajtovi, rijecnici i gramatike dostupne kod nas, ako ima kakvih savjeta.

Hvala
__________________
Life is far too important to be taken seriously.
DadoM is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.03.2005., 17:30   #98
Quote:
grifone kaže:
Da ali Canal+ Deporte i Cine su otišli, a za dan-dva i Taquille. Najbolji tv-paket od svih koje sam gledao.
Parece que debes empezar a ver latinonovelas en la tele
__________________
blah, blah, blah
punky is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.03.2005., 02:07   #99
Tambien tienes Olisat.
__________________
uvjek sam a nikad do kraja
Mort is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2005., 06:00   #100
punky

hola, muchacha que te quiero verde



que bonitos ojos tienes
debajo de esas dos sejas

ellos me quieren mirar
pero tu no los dejas
ni siquiera un parpadea

eres linda y hechicera
como el candor de una rosa

yo no te ofresco riquiezas

te ofresco mi corazon
a cambio de mi pobreza

malaguenia salerosa...
virgils is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 20:18.