Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 04.05.2011., 02:06   #81
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Fulmine su šuferine jel da ?
Eh, sad sam ja isto kao i 'moja Makarka'. Kad bi zna sto su to "šuferine", mogoa bi da ti odgvorim
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.05.2011., 20:57   #82
Šuferine :

__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.05.2011., 12:33   #83
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Šuferine :

Ohhhhh . pa sto nisi rekao/rekla 'fulmine' . Odakle je to?
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.05.2011., 17:35   #84
Quote:
makaranin kaže: Pogledaj post
Ohhhhh . pa sto nisi rekao/rekla 'fulmine' . Odakle je to?
Pa cila srednja dalmacija skoro

Iako bi reka ..sibensko podrucje najvise , mozda negdi od vodica do trogira , to podrucje koristi izraz

Iz ŠI leksikona :

Quote:
Šuferin – žigica (za užgati lumin, duvan ili šteriku, ili kartu šta se u špakeru podmetne pod tanja drva, dok ne razgoru)
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 02:35   #85
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Pa cila srednja dalmacija skoro

Iako bi reka ..sibensko podrucje najvise , mozda negdi od vodica do trogira , to podrucje koristi izraz

Iz ŠI leksikona :
Nisam zna to. Otisa san ka dite i jedino bia sa otocanima i mojim Makarinama; mislim sa ljudima sa nase rivijere.
A vec dugo se pitan zasto nima neka knjiga sa svim tim starim ricima - tako da se ne zaborave/izgube, kao sto se vec i dogodilo u makarskoj ? I bas nasa taj sibenski rjecnik. Super je! Sicam se dosta ti rici.
Puno ti fala, mozda sad i potrazim ako slucajno ima neki rjecnik iz mog kraja .
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 02:59   #86
Dajte me nemojte zajebavat', vi i šuferini i fulmine. To nisam u životu čula ni od svoje babe, ni od njezinih prija baba. Mislim, znam što znači, ali sad da ću plakati što se gube te stare riječi, bogme i neću. Izgubile su se odavno, šta sad.

Evo baš imam jedan kolegij o talijanskim utjecajima u Dalmaciji, pa ono, što se leksika tiče, broj tih talijanizama koji se danas stvarno koriste zanemariv je. Čini se da ih ima dosta, ali kad vidiš koliko se toga već odavno ne koristi, bogme i nema toga toliko. Makaranine, puca te nostalgija, sve mi je jasno, ali ako hoćeš da te se razumije kad dođeš na briškulu, ostavi se šuferina. To je prošlo svršeno vrijeme.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 03:52   #87
Quote:
zec gadiš mi se kaže: Pogledaj post
... To nisam u životu čula ni od svoje babe, ni od njezinih prija baba. Mislim, znam što znači, ali sad da ću plakati što se gube te stare riječi, bogme i neću. Izgubile su se odavno, šta sad.

... ali ako hoćeš da te se razumije kad dođeš na briškulu, ostavi se šuferina. To je prošlo svršeno vrijeme.
Istina, u Makarskoj, jedino mogu te 'stare' rijeci, rijeci sa kojim sam se ja odgojio, cut jedino od 'pravi' Makaranina, a od ovih 'novo-doslica', furesta, kako bi oni znali za te stare rijeci kao ove spomenute.

Ali sam zapravo i zelio se prikljuciti ovom PDF-u kako bih izgubio kao prvo, moj jugo-stralski (znaci ono mjesanje hrvatskog - engleskog, sto je postalo tako popularno u modernoj hrvatskoj), a zatim da se naucim 'standardni' jezik, jer svhacam to sto kazes i kako je borba (za to) vec davno izgubljena.

A za briskulu, vazi , samo ces mi morat te mote da kazes; mislim ono kad se igra u cetvoro i kako partneru das signale sto imas u ruci i sl.
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 07:39   #88
Quote:
makaranin kaže: Pogledaj post
Ali sam zapravo i zelio se prikljuciti ovom PDF-u kako bih izgubio kao prvo, moj jugo-stralski (znaci ono mjesanje hrvatskog - engleskog, sto je postalo tako popularno u modernoj hrvatskoj)
obavezno nabavi knjigu 'osmi povjerenik' renata baretića. tamo ćeš vidjeti da jugostralski nema veze s hrvatsko-engleskim u 'modernoj hrvatskoj'

naime, jedan od 5 ili 6 jezika kojima likovi govore u knjizi baš je jugostralski. totalni upiš
blaznica is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 07:41   #89
Quote:
makaranin kaže: Pogledaj post
A za briskulu, vazi , samo ces mi morat te mote da kazes; mislim ono kad se igra u cetvoro i kako partneru das signale sto imas u ruci i sl.
zašto cijelo vrijeme misliš da ne znamo što su moti?
blaznica is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 08:46   #90
Quote:
blaznica kaže: Pogledaj post
zašto cijelo vrijeme misliš da ne znamo što su moti?
Pa j@bemu miša, zato jerbo mi ih niko nece da kaze, a svi govorite kako ih znate . A ja stalno ponavljam da kako ja ih ne znam, samo da se sicam da postuju.

I jesam Dalmatinac, ali nisam nimalo skrt - zena stalno vice na me da sam bas obrnuto (mozda je to utjecaj Australski ). Mislim zapravo da si 'nas' pomisala sa Bracanima ili Podgoranima . Ali bogami, ja nebi ni u snu platio taj novac sto se trazi za (smrznutu) ribu po Dalmaciji. Ali salu na stranu, meni osobno je slada manja riba, i cak u Australiji kad idemo ju loviti, najdraza mi je zapravo bukva. Samo ne ona 'girica' sto sluzi, za bukvu, po Dalmaciji. Bukva u Perth-u je otprilike velika ko nas cipal; znaci 5 -6 u kilu. Eh, sad to je pravi gust stavit na gradele.
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 14:38   #91
Za onu kojoj se zec gadi

Fulmine jesu talijanizam ali šuferine bome nisu , koliko ja znan a i rič se koristi

Sad vezano za plakanje u vezi starih izraza ili gubljenja naglaska ..pa to moze bit sentimentalnost u starijih ljudi ali činjenica je da hrvatski jezik uništava sam sebe zbog preforsiranja ijekavskog u predijelima di on nije autohtoni govor

Jer u doba kad se to zbiva , u zemlji di stvarno svako selo ima svoje riči ..tvrdnja "nit moja baba to ne koristi ..jebeš sentimentalnost" je malo pogrešna

Pogotovo jer eto možda dok se u jednom selu nešto ne koristi u drugom se koristi ...tako ako i negdi nema šuferina ..drugdi ih ima

Btw ..tu izrugljivost prema sentimentalnosti u jeziku dosta puta pokazuju doseljenici ..koji ne razumu zašto ona more postojat u domicilne populacije
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 14:55   #92
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Za onu kojoj se zec gadi

Fulmine jesu talijanizam ali šuferine bome nisu , koliko ja znan a i rič se koristi

Sad vezano za plakanje u vezi starih izraza ili gubljenja naglaska ..pa to moze bit sentimentalnost u starijih ljudi ali činjenica je da hrvatski jezik uništava sam sebe zbog preforsiranja ijekavskog u predijelima di on nije autohtoni govor

Jer u doba kad se to zbiva , u zemlji di stvarno svako selo ima svoje riči ..tvrdnja "nit moja baba to ne koristi ..jebeš sentimentalnost" je malo pogrešna

Pogotovo jer eto možda dok se u jednom selu nešto ne koristi u drugom se koristi ...tako ako i negdi nema šuferina ..drugdi ih ima

Btw ..tu izrugljivost prema sentimentalnosti u jeziku dosta puta pokazuju doseljenici ..koji ne razumu zašto ona more postojat u domicilne populacije
E ne bi išlo. Ne radi se o tome, samo ne mogu biti sentimentalna prema onome što nije moje. A doseljenik nisam, ne radi se ni o tome. Ali, brate mili, nemoj obmanjivati narod da Dalmatinci govore nekim nikome razumljivim jezikom. Govore šibice. Šibice vulgaris. I točka. Niti se rugam. Ali malo odmaka mora postojati. Ono što se održalo, održalo se, ono što nije, bogme neću ni koristiti na silu. O tome se radi. A ako tri generacije već ne govore šuferin, e jebiga onda, to je prošlo svršeno vrijeme.

Edit: I da, šuferin je talijanizam, dašta je.

Zadnje uređivanje Zekoslawa : 07.05.2011. at 15:06.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 16:07   #93
Quote:
Dalmatinci govore nekim nikome razumljivim jezikom
Naivno je procijenjivat dalmaciju ko govorno jednoliku sredinu jer to ona nije nit ce ikada bit (nadan SE)

A nikome razumljiv jezik je fizicki nemoguce govorit jer ako se jezik govori onda je sigurno nekome razumljiv pa baren i grupici staraca iz nekog malog sela od 20 ljudi a takvih malih sela i sredina koje su posebne ..baren na hrvatskom jadranu i njegovu zaleđu ima poprilicno i ne koriste svi iste izraze ..govore sibice i to vecinom ali tocke sigurno nema jer ako je tocka onda ti ocito neshvacas da se znaju i drugi izrazi ..ili to samo tebi smetaju drugi izrazi pa taj tocak mali znaci da nesto osobno ne preferiras i onda to smatras necin isforsiranin .. a isforsirano nije

Btw i ja kazen 60% puta sibice ali jbmu mater postoji i izraz suferina i dosta ljudi zna sta on znaci ..pa cemu ga onda nekoristit ?

Tvoj stav je recept za gubljenje jezicnih posebnosti

Jer i : Suferina i lumbrela i ponistra i postelja pa i teca ..su rici koje se i dalje KORISTE
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 16:18   #94
Ti si rekao da tu riječ koristi, citiram, "cila srednja Dalmacija". A ja iz srednje Dalmacije jesam. I da, znam što je šuferin, ali se pitam koliko ljudi uopće zna što je to, a kamoli da to koristi.

I da, isforsirano je. Kužina nije, teća nije, štošta nije isforsirano, ali dotična riječ jest.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 18:30   #95
Ja san vise mislija u smislu da je ric bila (a kod nekih i je) prisutna na podrucju srednje dalmacije .. a isforsirana nije
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 21:25   #96
Quote:
=makaranin;33473626]Pa j@bemu miša, zato jerbo mi ih niko nece da kaze, a svi govorite kako ih znate . A ja stalno ponavljam da kako ja ih ne znam, samo da se sicam da postuju.
Evo ih konacno :

Moti u briskuli :

1. Poljubac u prazno (ispucene usne) ------AS
2. Mig lijevim ili desnim okom --------------TROJKA (TRICA)
3. Podizanje obrva ----------------------- KRALJ (RE)
4. Podizanje ramena (kao da te strecnulo) - KONJANIK (CAVAL)
5. Isplazen jezik (brzo,jedva vidljivo) ------ DECKO (FANT)
6. Trljanje prstiju ------------------------ MALA (sve od dvojke do sedmice)

Sve ostalo o pravilima igre pretpostavljam, sigurno znas !?

__________________
Istom,kad otvorimo treće oko spoznajemo što je laž !
Deus is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.05.2011., 22:42   #97
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Ja san vise mislija u smislu da je ric bila (a kod nekih i je) prisutna na podrucju srednje dalmacije .. a isforsirana nije
u istri su šibice fulminante, šulfer je sumpor
blaznica is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2011., 01:40   #98
Quote:
blaznica kaže: Pogledaj post
obavezno nabavi knjigu 'osmi povjerenik' renata baretića. tamo ćeš vidjeti da jugostralski nema veze s hrvatsko-engleskim u 'modernoj hrvatskoj'

naime, jedan od 5 ili 6 jezika kojima likovi govore u knjizi baš je jugostralski. totalni upiš
Nisam cuo za ovu knjigu, ali kad se vratim cu sigurno nastojati da je procitam.
Samo, ja osim da spomenim za postojanje tog fenomena, nisam rekao da su povezani. Samo naglasio da postuju. Jer, koja je razlika ako, recimo, zagrepcani kaze "idem gledati 'reality show', ili provjeriti 'bottom-line'" i slicno, i kad bi neki dijasporas rekao "idem preko strita (street) u sop (shop), nesto kupitit za marendu"?

Obojica rabe engleske rijeci, samo jedan sa pokazuje, a tako ga se i gleda, kako je pametan i zapravo "cool", a drugog se gleda sa prezirom i kako je glupav?

Quote:
zec gadiš mi se kaže: Pogledaj post
Ti si rekao da tu riječ koristi, citiram, "cila srednja Dalmacija". A ja iz srednje Dalmacije jesam. I da, znam što je šuferin, ali se pitam koliko ljudi uopće zna što je to, a kamoli da to koristi.

I da, isforsirano je. Kužina nije, teća nije, štošta nije isforsirano, ali dotična riječ jest.
Mislim se na jednu cinjenicu na koju 'vi', mislim domaci, uopce ne mislite. Poznato vam je da ima (skoro) isto toliko 'hrvata' u dijaspori koliko ih ima i u domovini. A cinjenica je da su velika vecina tih ljudi zapravo od obale ili otoka. Pa se pitam, sa kojim se jezikom ti ljudi sluze?
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2011., 01:43   #99
Quote:
Deus kaže: Pogledaj post
Evo ih konacno :

Moti u briskuli :

1. Poljubac u prazno (ispucene usne) ------AS
2. Mig lijevim ili desnim okom --------------TROJKA (TRICA)
3. Podizanje obrva ----------------------- KRALJ (RE)
4. Podizanje ramena (kao da te strecnulo) - KONJANIK (CAVAL)
5. Isplazen jezik (brzo,jedva vidljivo) ------ DECKO (FANT)
6. Trljanje prstiju ------------------------ MALA (sve od dvojke do sedmice)

Sve ostalo o pravilima igre pretpostavljam, sigurno znas !?

Ma to je to! Bravo! Puno ti fala .
__________________
In libris libertas
makaranin is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2011., 02:08   #100
Quote:
makaranin kaže: Pogledaj post
Mislim se na jednu cinjenicu na koju 'vi', mislim domaci, uopce ne mislite. Poznato vam je da ima (skoro) isto toliko 'hrvata' u dijaspori koliko ih ima i u domovini. A cinjenica je da su velika vecina tih ljudi zapravo od obale ili otoka. Pa se pitam, sa kojim se jezikom ti ljudi sluze?
Pa, hrvatskim, valjda. Onim koji su naučili u malo drugačijim okolnostima, pogotovo ako žive vani već sto godina. Moja sestra zna ispasti smiješna, a vani je samo desetak godina. Da ne govorim da je ovdje završila srednju školu, dakle imala je poprilično godina kad je odbjegla. Onda možeš misliti koliko tvoje fulmine mogu biti smiješne.

Sve je to lijepo, moj makaranine, a i TNG, ali funkcija jezika jest komunikacija, ona simbolička bi recimo bila na drugom mjestu. A ako želim da me itko razumije i ne gleda ko tele u šarena vrata, ipak ću se morati odlučiti za jednostavne šibice. Btw, provela sam majušnu anketu vezano uz famozne šuferine među mlađom populacijom. Rezultati su poražavajući.
Zekoslawa is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 18:35.