Quote:
Daniel.N kaže:
walh i vlah (od *wolh- ?) su ipak toliko slični da vrlo vjerojatno imaju veze. Možda je to jednostavno još jedan naziv za "strance" (kao i domaći slavenski němъcь).
I walnut znači "foreign, Roman nut"
Jedan link http://laudatortemporisacti.blogspot...of-walden.html
Ne zaboravimo koliko je bio korišten naziv Veneti, Vindi...
|
In written Old English the word has two meanings,
'Welshman' and 'serf'. It is the former meaning which has survived in modern English, Wales being the plural, and Welsh the derivative adjective. The plural, walas, is also the second element in the name Cornwall. This word walh is a Germanic formation from Latin Volcae, the name of a Celtic tribe.
As regards the Old English use of walh to mean 'slave', Professor Tolkien considered that this was not a total generalization of the national name (as slave is from Slav), but that it must often have involved a recognition that particular serfs were Welsh speaking.
I naravno čim počne priča o vlahima skaču slaveni i serfi !