Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 30.12.2017., 17:28   #21
Pa mislim da ti brojevi se ne bi baš uklapali jer se gleda sličnost broja sa slovom. U tvom primjeru nije baš tako i negovornik hrvatskog ne bi znao kontekst riječi osim ako ne bi pročitao tvoja pojašnjenja ispod.

Kombinacija sa brojevima se uklapa zato jer neki brojevi donekle sliče glasovima pa umjesto pisanja više znakova za pojedini glas to se mijenja s brojevima.
U priloženom linku možeš vidjeti koji se brojevi za određena slova rabe.
http://www.arabicgenie.com/2009/09/d...t-ta7ki-3arabi

Kombinacija s latinice i ćirilice? Pa takav pokušaj je bio u zhuang jeziku gdje su se radi brojnih tonalnih glasova još nadodali fonološki znakovi da sve obuhvati.
Starija verzija.
Quote:
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cinƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyɵŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyɵŋƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ.
Nakon toga su dodani latinični znakovi na mjestima gdje su bili nelatinični znakovi. Na tonalne glasove su nadodani oni latinični znakovi, mahom suglasnici koji su predstavljali određen ton. S novijom verzijom dobio se nešto lakše za čitanje dok bi najbolja kritika bila da konačno postoji pisani sustav jezika koji izgleda kao da smo nasumce nabadali tipke.
Nova verzija.
Quote:
Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.
Vrlo slična stvar je urađena u latinizaciji hmong jezika koji nije sličan gorespomenutom, ali je koncept se podudara. Za tonove su posebno nadodani znakovi latinice.
Hmong na latinici.
Quote:
Cuat lenx cuat dol bongb deul ndax dex douf muax zif youx, nyaob shout zunb yinx tab ndas dos id, dax zis ib suk. Nil buab daf lol jaox muax lid xinf hlub hout tab liangx xinb shab nzhuk, yinf gaib keuk suk gud dix mol lol nit jinb shenx lol shib daf shib hlad.
Nikakvih kvačica, crtica, točaka, zareza i sličnih stvari kakve znamo vidjeti kod europskih jezika.


Slijedom ovog što sam naveo mogli bi izvesti za sporna slova, odnosno znakove tako da se pisu dvoznaci ili troznaci. Ali to bi trebalo izvesti tako da se ne gubi kontekst i značenje riječi. Primjerice za riječ paša ne bi baš imalo smisla promijeniti kao pasha zato jer ta ista riječ postoji u hrvatskom. Kao pasxa ili pasza bi možda imalo većeg smisla. Mislim da takva riješenja postoje u umjetnim jezicima tipa slovio ili interlingua.
Imran is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.12.2017., 20:53   #22
Quote:
Imran kaže: Pogledaj post
Nikakvih kvačica, crtica, točaka, zareza i sličnih stvari kakve znamo vidjeti kod europskih jezika.

Slijedom ovog što sam naveo mogli bi izvesti za sporna slova, odnosno znakove tako da se pisu dvoznaci ili troznaci. Ali to bi trebalo izvesti tako da se ne gubi kontekst i značenje riječi. Primjerice za riječ paša ne bi baš imalo smisla promijeniti kao pasha zato jer ta ista riječ postoji u hrvatskom. Kao pasxa ili pasza bi možda imalo većeg smisla. Mislim da takva riješenja postoje u umjetnim jezicima tipa slovio ili interlingua.
"Nikakvih kvachica, crtica, tochaka, zareza i slichnih stvari kakve znamo vidjeti kod euroopskih jezika...."

Zar je to toliko teshko upamtiti i napisati kad nemash hrvatsku tipkovnicu?
To je jednostavna standarizirana opcionalna kompjuterska ortografija. Problema oko Č i Ć takodjer ne treba biti. Koliko chujem, dobar dio Hrvata danas i ne zna razliku izmedju ta dva glasa i izgovaraju ih neshto kao mekano Č, tako da dvoznak Ch mozhe posluzhiti obadva glasa. Za one koji znaju i chuju razliku ne bi trebalo biti problema. Oni che ga izgovarati kako oni hoche. Ta dva glasa su u Hrvatskoj vjerovatno tako i tako u procesu fuzioniranja u jedan glas.

Nadam se da se isto dogadja i s onim turskim Dž (Dx), i da che eventualno ispasti iz nasheg alfabeta.
Dilberth is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.12.2017., 03:27   #23
I "2 č" i "2 đ" (s time da drugog realno ni nema) su u procesu fuzije.
Ali se meni svejedno sviđaju kvačice.
Bezveze mi je kad umjesto jednog slova dobiješ milion.

Mogli bi imati npr;
q umjesto č i ć.
y umjesto dž i đ.
x umjesto š.
w umjesto ž.

Samo na što bi to ličilo?

Građani će njegovati ljepotu šume zviždeći džepom.
Grayani qe njegovati ljepotu xume zviwdeqi yepom.

Onak, em su ostali lj i nj, em su oznake za ž i š katastrofalne
Čak bi y mogao proći za đ, a q se nategnuti za č.

Grayani qe njegovati ljepotu šume zviždeqi yepom.

Ali svejedno izgleda čudno zar ne?
Hrvatski je slavenski jezik, a svi slavenski imaju kvačice (oni koji se pišu latinicom...).
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.12.2017., 15:54   #24
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
I "2 č" i "2 đ" (s time da drugog realno ni nema) su u procesu fuzije.
Ali se meni svejedno sviđaju kvačice.
Bezveze mi je kad umjesto jednog slova dobiješ milion.

Mogli bi imati npr;
q umjesto č i ć.
y umjesto dž i đ.
x umjesto š.
w umjesto ž.

Samo na što bi to ličilo?

Građani će njegovati ljepotu šume zviždeći džepom.
Grayani qe njegovati ljepotu xume zviwdeqi yepom.

Onak, em su ostali lj i nj, em su oznake za ž i š katastrofalne
Čak bi y mogao proći za đ, a q se nategnuti za č.

Grayani qe njegovati ljepotu šume zviždeqi yepom.

Ali svejedno izgleda čudno zar ne?
Hrvatski je slavenski jezik, a svi slavenski imaju kvačice (oni koji se pišu latinicom...).
OK, imaš restaurant na moru i želiš napraviti jelovnik i za strance.
Kako ti ovo izgleda?

Qevapqiqi
Rawnjiqi
Peqena svinjetina
Qaj
Hladna piqa
Xtrudl
Itd.

Što misl[ kako bi Nijemci to čitali, a da Engleze i ne spominjem?

Predpostavljam da bi ovo bilo previše komplicirano?

Chevapchichi
Razhnichi
Pechena svinjetina
Chai
Hladna picha
Shtrudl
Itd.

Nitko živ ne bi mogao to pročitati i izgovoriti?
Dilberth is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.01.2018., 05:53   #25
Gle, ako dolaziš u tuđu zemlju, neke stvari trebaš i naučiti.
Chewapchichi su minced meat
https://en.wikipedia.org/wiki/Ćevapi
Normalno je imati par jezika na meniju
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:04.