Moldavski jezik je službeni jezik u Moldaviji.
Tako je propisano Ustavom.
Moldavija i Rumunjska su dvije različite države, i Rumunji i Moldavci su dva različita naroda, stoga su i jezici kojima govore nužno drugi jezici.
Hmmm, rings a bell?
No, tako nije bilo oduvijek.
Deklaracijom o neovisnosti iz 1991 određeno je da je službeni jezik rumunjski.
Dakle, tad Moldavci nisu imali svoj jezik, nego su govorili stranim jezikom.
Bar to tako ispada kako na jezik gledaju (neki) hrvatski lingvisti, kao i u slučaju Bjelorusije, Ukrajine, Austrije, SAD-a koji nemaju svoj maternji jezik, nego govore stranim jezikom.
No, Ustavom 1994 preko noći jepromijenio se službeni jezik iz rumunjskog u moldavskii.
Tim činom je preko noći moldavska politika izmislila novi jezik.
I sad su Moldavci dobili napokon svoj jezik.
Bar to tako izgleda na papiru, odnosno tako je određeno Ustvom, a Ustav je apsolutni vrhovni autoritet u lingvistici za hrvatske lingviste-nacionaliste, pa se tako i u hrvatskom primjeru uvijek pozivaj na hrvatski Ustav i što tamo piše, i tvrde da odluke političkih tijela su vrhovni autoritet u lingvističkoj znanosti.
Najbizarnije od svega jest što nakon što se promijenio službeni jezik preko noći nije došlo do prevođenja prijašnjih dokumenata u novi službeni jezik, dapače svaki tekst koji je pisan na rumunjskom jeziku, smatra se da je to tekst na moldavskom jeziku, iako su ti jezici različiti i nije isti jezik.
Isto tako ljudi nisu učili taj novi, tj novoizmišljeni jezik i bez učenja su ga nekako automatizmom znali. Dapače, mnogi tvrde da je njihov maternji jezik moldavski, iako je taj jezik nastao puno kasnije nego su oni rođeni i kod kuće od roditelja učili svoj maternji jezik.
No, u praksi od ljudi je malo drugačije.
"Tek 54% moldavskih građana kaže da im je maternji jezik moldavski, dok 24% njih kaže da im je maternji rumunjski. Dakle, trećini Moldavaca je maternji jezik neki strni jezik, a ne njihov jezik.
Dodatna bizarnost kod ovakve "balkanizacije " jezika jest da oni koji govore rumunjski i ono koji govore moldavski standardni zapravo govore identično kad govore standardnim jezikom.
Slično kao i recimo u Tivtu gdje oni kojima je maternji hrvatski i oni koji ima ije maternji srpski kada govore na standardnom jeziku govore identično, iako zapravo govore različitim jezicima koji navodno imaju i dosta različit vokabular.
No, trileru oko jezika tu nije kraj.
Ustavni sud iz 2013 je odredio da je Deklaracija o neovisnosti iznad Ustava te da je službeni jezik u Moldovi rumunjsku, što bi značilo da moldavski Ustavni sud ne priznaje pravo moldavskom narod na njihov maternji jezik.
U Hrvatskoj ne postoji Deklaracija oneovisnostipa nema dvojbe koji politički akt ima veću zakonsku, a to nužno znači i lingvističku težinu.
Naravno, tu je zanimljivo da većini Ukrajinca u Moldaviji nije maternji ni rumunjski , ni moldavski, nego ruski jezik.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moldova#Foreign_relations
Kako će se riješiti ova podijeljenost Moldavaca oko jezika ne znam.u ugroženi jer
Možda bude onako kao u BiH pa na tablama bude tri puta pisala ista stvar.
Ili onako kako predlažu neki Hrvati za Tivat, da ne može jednom pisati Tivat, nego dva put. Jer ako piše samo Tivat, znači da su Hrvati u Tivtu ugroženi jer samo eje jednom napisano Tivat, i kategorički kažu da ne može stajati Tivat, nego da se ispod oznake Tivat dodat još i oznaka Tivat.
U Moldaviji je izdan i moldavsko-rumunjski (razlikovni) rječnik.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moldov...ian_dictionary
Kao različite riječi u ta dv jezika iskopani su rumunjski arhaizmi, te se za njih tvrdi da su riječi moldavskog jezika, a nisu dio rumunjskog jezika.
Također su uzete riječi iz dijalekata na teritoriju Moldavije kao riječi koje postoje samo u moldavskom jeziku, a ne postoje u rumunjskom (sjetimo se primjera ure koja je navodno riječ hrvatskog standardnog koja se razlikuje od riječi nasrpskom standardnom za tu stvar).
Također su uzeti rusizmi koji se koriste u Moldaviji, a ne u Rumunjskoj, kao različite riječi.
Moldavci i Rumunji su iste vjere, pa nije bilo bisera poput na hrvatski se kaže papa, dok se na srpskom jeziku kaže patrijarh. To bi bilo kao da se navede kao jedna u nizu tisuća različitih riječi u engleskom i američkom da se na engleski kaže Quinn, a na američkom jeziku president.
Bilo je mnogo kritika na račun tog rječnika jer su ga mnogi akademici proglasili političkim pamfletom.
Istovremeno, zagovaratelji odvojenih jezika su rekli z one koji smatraju da je to sve isti jezik da zagovaraju rumunjski kolonijalizam, da su rumunjofili i da nemaju dovoljno razvijene domoljubne svijesti.
U Rumunjskoj moldavske lingviste koji zagovaraju postojanje moldavskog jezika za Pseudo-znanstvenike.
Koja je razlika između Moldavaca koji se deklariraju da im je maternji moldavski od onih koji se deklariraju da im je materinji rumunjski?
Pa seljačko, neobrazovano stanovništvo vjeruje u postojanje odvojenog, različitog moldavskog jezika, dok obrazovano gradsko stanovništvo smatra da Moldavci dijele jezik s Rumunjima, tj da je to sve isti jezik.
U čemu su najveće razlike između moldavskog i rumunjkog?
U leksiku, dakle u različitim riječima, dok je gramatika gotovo identična.
Rings a bell?
Rumunjski se piše isključivo na latinici, dok se moldavski piše i na latinici i ćirilici.