Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 26.02.2016., 02:25   #161
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Neobična riječ, vidio sam je tu i tamo. Sokoćalo u rječnicima objašnjavaju kao stvar, napravu.

Mislim da sam dešifrirao etimologiju (romanizam slavenskog porijekla), ali neka pokuša još koji entuzijast, ne sugeriram odgovor.
Prošlo je već skoro pola godine!
__________________
किं तु पूर्वं पराजैषीरात्मानमथवा नु माम्।
.
bhavatarini is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.03.2016., 21:05   #162
Quote:
bhavatarini kaže: Pogledaj post

Prošlo je već skoro pola godine!
Nitko se nije javio, pa je otišlo na drugu temu.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2016., 16:52   #163
Quote:
tupavi kaže: Pogledaj post
Jeste li zapazili nedavno koju jezičnu promjenu u svojoj okolini? Prvenstveno mislim na nerječnički dio jezika.
Ja sam tek nedavno postao svjestan ispuštanja suglasnika u riječima poput: kužiš (kuiš), brijem (briem), ieš (ideš), nea (neda ili nema), trea (treba), pa sam se pitao događa li se što u drugim dijelovima Hrvatske, to jest - što se događa?

Da.
Ne zna se točno, jer naši lingvisti nisu znanzstveni i gnorriaju promjene u jezuiku.
Oni sve što se događa, a oni sami nisu kreatori istoga, smatraju pogrešnim i pokušavaju na sve načine spriječii promjene i noprmalan razvoj jezika.
Oni će takve ljude - inovatore, nazvati nepismenima i ljudima koji ne znaju svoj maternji jezik.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.05.2016., 18:26   #164
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Da.
Ne zna se točno, jer naši lingvisti nisu znanzstveni i gnorriaju promjene u jezuiku.
Oni sve što se događa, a oni sami nisu kreatori istoga, smatraju pogrešnim i pokušavaju na sve načine spriječii promjene i noprmalan razvoj jezika.
Oni će takve ljude - inovatore, nazvati nepismenima i ljudima koji ne znaju svoj maternji jezik.
Imaš li ti kakav dokaz za to? Koliko mi je poznato, nisu svi lingvisti preskriptivisti.
__________________
"..ono, alisa u zemlji cudesa izgleda kao prirucnik formalne logike", ..a unda
Registar izdajnika
Pjesma nad pjesmama
Ista dy Ajelo is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2016., 18:45   #165
Quote:
Ista dy Ajelo kaže: Pogledaj post
Imaš li ti kakav dokaz za to? Koliko mi je poznato, nisu svi lingvisti preskriptivisti.
Meni pada na pamet izgovor -ije. Službeno je [jee], dakle dugo je. I to baš radi izgovora puka. To što je ortografija arhaična (nigdje osim Dubrovnika i it. Bosne se nije izgovaralo -ie), ali to je priča za sebe.
Nisu hr. lingvisti baš toliki konzervativci.
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2016., 19:05   #166
Mene nešto mori već neko vrijeme. Naime, kako živimo u dobu globalizacije gdje pojedinac zajedno sa skupinom pojedinaca, odnosno zajednicom teži prihvaćanju jedne banke (svjetska banka), jedne zdravstvene organizacije(svjetska zdravstvena organizacija), jednom jeziku(engleskom), jednom glazbenom žanru, jednoj slikarskoj tehnici, jednom glazbenom sastavu na engleskom jeziku, jednom... nadam se da me razumijete o čemu pričam. Pričam o globalizaciji. Gdje se, u spomenutoj, nalaze jezici različitih nacija i kultura, pitam Vas sve, pa tako i autoricu koja je odabrala naslov teme, na hrvatskom forumu, u hrvatskoj državi, u hrvatskom gradu? Zašto je naslov teme Hrvatski sleng (argo, žargon), zašto nije Hrvatski žargon (argo, sleng) ?

Je li shvaćate Vi koji na silu svakodnevno koristite, te, kolonijalističe izraze, tih kolonijalističkih gadova da sudjelujete u ubijanju kulture i tradicije hrvatskog naroda? Vjerujem da ste čuli kako jezici izumiru, nadam se da svaćate da će jednog dana i hrvatski jezik biti zaštićen od strane UNESCO-a kao svjetska baština u izumiranju.

Može li mi itko od vas ponuditi imalo smislenu repliku?
tabanšaban is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2016., 19:47   #167
Za početak postavljaš pitanje koje nikome nije bilo bitno još kad je tema otvorena, 2003. godine. Ako je autor teme negdje u blizini i još piše, možda će ti i odgovoriti. Doduše, ne vidim zašto bi, meni je istjerivanje arga iz jezika i žigosanje riječi nepoćudnima idealan način za jezično samoubojstvo iz zasjede.

Za kraj, ako ćemo cjepidlačiti, ni argo ni sleng ni žargon nisu hrvatske riječi, tako da ti je post posvema skrenuo s teme.
__________________
"..ono, alisa u zemlji cudesa izgleda kao prirucnik formalne logike", ..a unda
Registar izdajnika
Pjesma nad pjesmama
Ista dy Ajelo is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.05.2016., 19:52   #168
Nećemo cjepidlačiti, ti upravo pričaš da žargon nije hrvatska riječ. Kako glasi hrvatska riječ za žargon?
tabanšaban is offline  
Odgovori s citatom Received Warning
Old 13.05.2016., 11:14   #169
Quote:
tabanšaban kaže: Pogledaj post
Mene nešto mori već neko vrijeme. Naime, kako živimo u dobu globalizacije (...)

Je li shvaćate Vi koji na silu svakodnevno koristite, te, kolonijalističke izraze (...) da sudjelujete u ubijanju kulture i tradicije hrvatskog naroda?

Vjerujem da ste čuli kako jezici izumiru, nadam se da svaćate da će jednog dana i hrvatski jezik biti zaštićen od strane UNESCO-a kao svjetska baština u izumiranju.

Može li mi itko od vas ponuditi imalo smislenu repliku?
Nedavno je Željko Jozić rekao da je oko 50% našeg vokabulara stranog porijekla, jer je narod i prije doseljenja i nakon njega prihvaćao strane utjecaje.

Ima kod nas riječi skitskih, sarmatskih, germanskih, avarskih, dalmatoromanskih, staromakedonskih, grčkih, latinskih, mletačkih, turskih, ruskih itd.

I kaj nam fali?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.05.2016., 16:52   #170
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Nedavno je Željko Jozić rekao da je oko 50% našeg vokabulara stranog porijekla, jer je narod i prije doseljenja i nakon njega prihvaćao strane utjecaje.
Ima kod nas riječi skitskih, sarmatskih, germanskih, avarskih, dalmatoromanskih, staromakedonskih, grčkih, latinskih, mletačkih, turskih, ruskih itd.
I kaj nam fali?
Jako je teško pričati o "stranom" porijeklu u tolikom postotku.
Pogledaj engleze.
Koliko oni imaju domaćih riječi i koje bi to bile?
Anglosaksonski germanski?

Naravno da se jezici razvijaju na prostoru i okružju realnih povjesnih događaja...
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.05.2016., 11:40   #171
Quote:
tabanšaban kaže: Pogledaj post
Nećemo cjepidlačiti, ti upravo pričaš da žargon nije hrvatska riječ. Kako glasi hrvatska riječ za žargon?
šatra?
__________________
Samo budale i mrtvaci ne mijenjaju mišljenje. *&* Život je niz privremenih stanja.
Coeli is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.05.2016., 13:07   #172
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
Meni pada na pamet izgovor -ije. Službeno je [jee], dakle dugo je. I to baš radi izgovora puka. To što je ortografija arhaična (nigdje osim Dubrovnika i it. Bosne se nije izgovaralo -ie), ali to je priča za sebe.
Nisu hr. lingvisti baš toliki konzervativci.
Ja izgovaram riječ NIJE bez J /nie/, čest sluučaj oko Zagreba.
Austrheim is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.05.2016., 13:40   #173
Quote:
Austrheim kaže: Pogledaj post
Ja izgovaram riječ NIJE bez J /nie/, čest sluučaj oko Zagreba.
To ti nije jat
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.06.2016., 09:07   #174
fakat

koliko je stara ta riječ, odkud se pojavila, kako je stvorena?

uopće ne koristim to i jako me živcira...
__________________
Jebeš potpis na kojem ništa ne piše.
deni-15 is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.06.2016., 12:09   #175
Quote:
deni-15 kaže: Pogledaj post
fakat

koliko je stara ta riječ, odkud se pojavila, kako je stvorena?

uopće ne koristim to i jako me živcira...
Zanima li te cijela priča ili samo kako je riječ ušla u hrvatski? No ako riječ ionako ne upotrebljavaš, možda je bolje da te ne mučim lingvističkim objašnjenjima.
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.06.2016., 13:02   #176
Quote:
MmeTipfeler kaže: Pogledaj post
Zanima li te cijela priča ili samo kako je riječ ušla u hrvatski? No ako riječ ionako ne upotrebljavaš, možda je bolje da te ne mučim lingvističkim objašnjenjima.
zanima me sve, i baš zato jer ne upotrebljavam želim znat
__________________
Jebeš potpis na kojem ništa ne piše.
deni-15 is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.06.2016., 19:05   #177
Quote:
deni-15 kaže: Pogledaj post
zanima me sve, i baš zato jer ne upotrebljavam želim znat
Pohvalno.

Dakle, ovako. U talijanskome gradu Palestrina (koji se u doba osnutka Rima nazivao Praeneste) pronađena je u drugoj polovici 19. st. zlatna kopča (fibula) s urezanim riječima koje se smatraju najstarijim natpisom na latinskom jeziku. Kopča se, jasno, naziva Fibula Praenestina, a natpis glasi MANIOS MED FHEFHAKED NUMASIOI. Odnosno na latinskom Manius me fecit Numerio ili u prijevodu "Manije me načinio za Numerija."

U vezi s tom kopčom postoje mnoge sumnje, tvrdilo se, a i dokazano je analizom materijala, da je falsifikat, no na kraju su se lingvisti složili da možda i jest falsifikat, ali da je natpis ugraviran prema originalnoj fibuli.

Svejedno, sam natpis pokazuje razvojne značajke latinskoga jezika, od kojih nam je ovdje najzanimljiviji oblik fhefhaked, najprije zato što pokazuje tzv. perfektnu reduplikaciju (za koju usporedbu možemo naći u starogrčkom jeziku, a i u drugim starim jezicima), a kao drugo zato što je to oblik kasnijega latinskog glagola facere koji nas ovdje zanima.

Glagol znači "činiti", a u rječnicima se navodi kao facio, facere, feci, factum. Oblik feci jest onaj isti perfekt iz gornjega natpisa, samo što je izgubio nekadašnju reduplikaciju - što ćeš, Rimljani su bili nepažljivi pa su je zagubili! Posljednji oblik, to jest factum, u latinskome se naziva supin i odgovara (otprilike) našoj glagolskoj imenici. Usto se od njegove osnove, inače nazvane participskom, izvodi particip perfekta pasivnoga factus, 3, a taj oblik značenjem odgovara našemu glagolskom pridjevu trpnom - "(na)činjen". Poimeničenjem srednjega roda toga participa nastala je u latinskome riječ factum, -i, n. odnosno "činjenica" ili "čin".

Onda se Rimsko carstvo raspalo, a barbari su iz latinskoga jezika preuzeli mnoge riječi, i to većinom apstraktne. Između ostaloga, i imenicu factum koja je u starofrancuskome dala faict (pl.faictz, a u suvremenom francuskom faits (pl. faits), s istim značenjem kao u latinskome. U engleskome se riječ pretvorila u feat, a u njemačkome (e da, Vizigoti, Ostrogoti i njima slični ovdje su nam najvažniji) Faktum ili Fakt. Odatle nije bilo daleko do hrvatske posuđenice fakat.

Krleža rabi tu riječ u značenju "činjenica", dakako, u Glembajevima gdje likovi govore tipičnom agramerštinom u kojoj se ta riječ ne osjeća kao strana. Poslije je fakat malo-pomalo istisnula "činjenica" pa se riječ povukla u šatru i ondje dobila značenje priloga "zaista, stvano, zbilja".

Ukratko, Prenestinska kopča i natpis na njoj, pa tako i glagol facere kojemu zahvaljujemo fakat, potječu s kraja 7. ili početka 6. st. pr. n. e., Glembajevi su napisani 1929. godine, a priloško značenje bilježi Sabljak u Rječniku hrvatskog žargona iz 2001. godine. Jasno ti je, vjerujem, da godina kada je neka riječ zabilježena u rječniku kasni bar 10-20 godina za stvarnim ulaskom riječ u šatrovački jezik. Nemam pri ruci ništa od te literature, ali uvjerena sam da bi se uporaba riječi fakat svakako mogla naći u nekom od djela iz "proze u trapericama".

Fakat, popriličan broj godinica, jelda?
__________________
MmeTipfeler is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.06.2016., 08:12   #178
puno ti hvala i svaka čast na trudu!

nastavljam upotrebljavati stvarno
__________________
Jebeš potpis na kojem ništa ne piše.
deni-15 is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.10.2016., 15:03   #179


Mosturbacija - politička masturbacija u stilu Mosta.

(Tako složena riječ naziva se stopljenica, engleski blend word, npr. Ćaćanader, Šhreks, Kradeze, Karamarkić, Kokošinda, Bulajnec - u vezi s "lajnom kokaina", katoliban, kaptoličanstvo i sl.)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.10.2016., 15:24   #180
Tenkovine revolucije...
__________________
I nerođena djeca su pederi!
judolino is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:26.