Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 15.08.2022., 04:10   #2281
Quote:
MmeTipfeler kaže: Pogledaj post
Ponovo čitam Rat i mir, ovaj put u Crnkovićevu prijevodu. Prvi sam ga put čitala u Kranjčevićevoj varijanti (Stjepan Kranjčević) pa ću morati do centra Zagreba da ga se dočepam, Uglavnom, ne zvuči mi dobro, to jest ne zvuči onako kako se ja tog romana sjećam. Uostalom, pri kraju sam pa neka ga voda nosi.

Zanima me, međutim, jedan detalj. Na nekoliko mjesta, govoreći o kneginjici Marji, sestri Andreja Bolkonskog, u romanu se spominju njezine "zračne oči". Pretražit ću da nađem bar neko od tih mjesta, no bi li mi netko u međuvremenu mogao otkriti što bi to dovraga značilo.
Jel se ja dobro sjećam da je ovo pitanje bilo u Prevoditeljima na FB pred koji tjedan?
The Great Duck is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.11.2022., 14:36   #2282
Meduza.io: Как научиться правильно ставить ударения?
eutow is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.02.2023., 15:07   #2283
Ima li netko knjigu Šag za šagom autorice Anite Hrnjak? Pokušavam pronaći knjižaru koja to prodaje, ali bez uspjeha. Pa ako netko prodaje, neka pošalje privatnu poruku.
TrueCroatian is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.02.2023., 17:23   #2284
Ako novi dotisak nije do sada rasprodan, trebao bi biti dostupan u Školskoj knjizi u zgradi Filozofskog fakulteta, desno od ulaza. (Pretpostavljam da si u ZG.)
eutow is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.02.2023., 09:18   #2285
Quote:
eutow kaže: Pogledaj post
Ako novi dotisak nije do sada rasprodan, trebao bi biti dostupan u Školskoj knjizi u zgradi Filozofskog fakulteta, desno od ulaza. (Pretpostavljam da si u ZG.)
Na kraju sam se javio autorici koja mi je savjetovala da se javim izdavaču, a oni su mi jutros javili da je moguće naručiti kod njih. Ali hvala na pomoći!
TrueCroatian is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.02.2023., 07:31   #2286
Quote:
TrueCroatian kaže: Pogledaj post
Na kraju sam se javio autorici koja mi je savjetovala da se javim izdavaču, a oni su mi jutros javili da je moguće naručiti kod njih. Ali hvala na pomoći!
Super ti je stvar onaj prastari srpski "Ruski u sto lekcija" koji se da pronaći u antikvarijatima za par eura.
batler is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.03.2023., 09:28   #2287
imam nekoliko udžbenika kopiranih, pa ako nekome treba mogu dati
slike šaljem na mail,javite se
evo primjer

muammar is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.04.2023., 01:12   #2288
Na internetu pronađoh stranicu koja donosi zanimljivosti o Rusiji (npr. što su ruski pisci bili po zanimanju, sažetke poznatih romana i sl.)
Russia Beyond
...te članak gdje se mogu pogledati ruski filmovi.

Tako sam odmah potražio jedan od meni najboljih filmova uopće - Летят журавли (Letjat žuravli, engl. The Cranes Are Flying), predivan artsy, dinamičan,
c/b film o djevojci u potrazi za ljubavlju i srećom.
Ne znam ruski - ali, film ima engleske subtitlove.

Russian Hub Летят журавли
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2023., 12:16   #2289
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post
Na internetu pronađoh stranicu koja donosi zanimljivosti o Rusiji (npr. što su ruski pisci bili po zanimanju, sažetke poznatih romana i sl.)
Russia Beyond
...te članak gdje se mogu pogledati ruski filmovi.

Tako sam odmah potražio jedan od meni najboljih filmova uopće - Летят журавли (Letjat žuravli, engl. The Cranes Are Flying), predivan artsy, dinamičan,
c/b film o djevojci u potrazi za ljubavlju i srećom.
Ne znam ruski - ali, film ima engleske subtitlove.

Russian Hub Летят журавли
YouTube ima veliki broj ruskih serija, filmova i dokumentarnih emisija i novih i starih (iz sovjetskog doba) sa titlovima na engleskom jeziku, a ima i dosta prevedenih na srpski. Dovoljno je potražiti "Russian films / series with English subtitles" ili "ruski filmovi / serije" i - stotine filmova i serija je spremno za gledanje!
Enchantress is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.07.2023., 06:39   #2290
Naletih na ovo, jedan YT channel posvećen ruskome, sa subtitlovima na ruskom i engleskom.
U ovom videu, osobe su pitane što znaju na pamet recitirati od poezije.

Link

Najviše mi se svidio Levitanski, pa sam našao, budući da ne znam ruski, prijevod odnosno prepjev na engleskom:

Каждый выбирает для себя / Everybody Chooses for HImself (Svatko bira za sebe)


Yury Levitansky


* * *


Everybody chooses for himself
His religion, loyalties and women.
Service to a prophet, or a demon,
Everybody chooses for himself.

Everybody chooses on his own
The word for loving and the word for praying,
A dueling foil, a sword for dragonslaying.
Everybody chooses on his own.

Everybody takes what fits him best
In shield and armor, walking staff and sandals,
In the final jury, judge and sentence,
Everybody takes what fits him best.

Everybody chooses for himself,
I, too, try the best I can envision.
I blame no-one else for my decisions.
Everybody chooses for himself.


U originalu:
Link

Mnoge su mu pjesme i uglazbljene.
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:53.