IT Help service Ovdje postavite sva vaša pitanja i probleme informatičke prirode
Podforumi: Tutorials, Security |
|
17.01.2018., 15:12
|
#1
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
Download filma s titlom problem ?
Izludio sam se, skinuo sam jedan stari film "Corrina Corrina" (1994 g) za majku i pronašao samo jedan subtitl za njega koji je totalno neusklađen sa filmom
Nakon toga sam tražio da li ima možda negdje online s prijevodom i uspio sam ga pronači ovde
Downloadovao sam ga ali skinulo je samo film bez titla
Zna li ko kako da skinem i titl za njega
|
|
|
17.01.2018., 16:31
|
#2
|
HDZ
Registracija: Jul 2009.
Postova: 25,443
|
Quote:
verdan kaže:
Izludio sam se, skinuo sam jedan stari film "Corrina Corrina" (1994 g) za majku i pronašao samo jedan subtitl za njega koji je totalno neusklađen sa filmom
Nakon toga sam tražio da li ima možda negdje online s prijevodom i uspio sam ga pronači ovde
Downloadovao sam ga ali skinulo je samo film bez titla
Zna li ko kako da skinem i titl za njega
|
Ne mogu sad testirati, ali probaj preko jDownloadera 2. On poskida sve što postoji. Ako ti to ne upali, instaliraj Subtitle Workshop 2.51 i probaj sinkronizirati titl. To je većinom posao od 30 sekundi. Evo uputstvo: https://www.prijevodi-online.org/smf...c,12022.0.html
Najlakše je preko dvije točke ili preko alt+m.
|
|
|
17.01.2018., 17:02
|
#3
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
probao sam s Subtitle workshop ali nema šanse, titl je totalno neusklađen
Ja namjestim da mi prvi titlovi idu u redu ali šta ide film pri kraju sve više zaostaju
Ako i naštimam i i zadnje titlove onda sredina nevalja
Nemoguće ih je naštimat
Nije mi jasno ko je to titlovao, po kojem videu ??
|
|
|
17.01.2018., 17:11
|
#4
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2017.
Lokacija: 2m ispod
Postova: 354
|
Quote:
verdan kaže:
probao sam s Subtitle workshop ali nema šanse, titl je totalno neusklađen
Ja namjestim da mi prvi titlovi idu u redu ali šta ide film pri kraju sve više zaostaju
Ako i naštimam i i zadnje titlove onda sredina nevalja
Nemoguće ih je naštimat
Nije mi jasno ko je to titlovao, po kojem videu ??
|
Svaki titl koji nađeš online sa sr-hr jeziku rade volonteri bez naknade , i ispod svakog titla ti piše točno za koju video snimku je taj titl napravljen.
Za neke druge osobnije titlove je lako naći titl na engelskom jeziku , ali onda se sam treba snaći u prevođenju.
__________________
Bolje živjeti sto godina kao milijunaš, nego sedam dana u bijedi!
|
|
|
17.01.2018., 17:44
|
#5
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
Problem je šta mi nalazi samo jedan subtitl (hr) i piše 25.000 FPS
U podacima o filmu piše 23.976 FPS
Evo tražim ali nigdje da nađem link za download filma s 25.000 FPS
Da li je mguće konvertirati subtitle u 23.976 FPS
Zadnje uređivanje verdan : 17.01.2018. at 17:54.
|
|
|
17.01.2018., 17:55
|
#6
|
HDZ
Registracija: Jul 2009.
Postova: 25,443
|
Quote:
verdan kaže:
Da li je mguće konvertirati subtitle u 23.976 FPS
|
Jesi probao sinkronizirati s promjenom fps-a preko tutorijala kojeg sam ti stavio? Kod tebe je možda slučaj da će ti ići malo složenije sinkroniziranje.
Prvo promijeniš fps, onda pomičeš titl malo po malo preko opcije alt+m. Ima sve opisano. I ovaj način je relativno brz, ovisi na koliko ćeš mjesta morati pomjerati.
Najkompliciranija metoda sinkroniziranja je da instaliraš Mediasubtitler, u njega ubaciš video i titl pa tako gledaš film i klikćeš dugme kad se pojavi izgovoreno. To je doslovno sinkronizacija liniju po liniju titla.
A za druge verzije filma probaj Rutracker, Our Paradise Island, Warez BB, Bold(.)cd, alluc(.)eu, Ulož, RARBG....
|
|
|
17.01.2018., 18:01
|
#7
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2011.
Postova: 8,627
|
Sublight program neka skine, http://www.sublight.me/welcome/
otvoris sa programom film i automatski pronadje titlove te vidis hoce li "pasati" titl sa filmom, tj hoce li biti sinkronizirani.
__________________
ne znaš se ni oprat
|
|
|
17.01.2018., 18:26
|
#8
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
Probao sam i taj Sublight i nađe samo jedan jedin subtitl i opet u 25.000 FPS
|
|
|
17.01.2018., 19:03
|
#9
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2011.
Postova: 8,627
|
Onda jednostavno nitko nije preveo na hrvatski,bosanski ili sprpski, mos ga jebat..
__________________
ne znaš se ni oprat
|
|
|
17.01.2018., 19:52
|
#10
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
Ma ima prijevod na hrvatski, kažem ti skinuo sam ga, ali je totalno neusklađen sa izgovorenim riječima.
|
|
|
17.01.2018., 20:04
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2011.
Postova: 8,627
|
Jesi stavio ime titla kao sto je ime filma? Npr bubam sada primjer...
Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Borg.vs.McEnroe.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-.srt (ovo su naziv titlova)
__________________
ne znaš se ni oprat
|
|
|
18.01.2018., 08:37
|
#12
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Postova: 687
|
Normalno da sam stavio isti naziv, jer bez toga nebi prikazivalo titlove.
|
|
|
18.01.2018., 10:09
|
#13
|
Game over
Registracija: Sep 2012.
Postova: 299
|
Što se tiče usklađivanja titlova, meni je najbolji besplatni Time Adjuster.
Odeš na sinkro i posložiš prvi i zadnji titl. Ako je još uvijek razbacano, što je rijetko, cutaj avi na dijelove, posloži titlove i spoji natrag...
I da, titl ti mora biti ANSI da ti ga Time Adjuster otvori...
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 08:55.
|
|
|
|