Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 20.09.2011., 15:27   #1241
Quote:
Remington kaže: Pogledaj post
ne upada u ni jednu klasifikaciju
Energija koju trošiš na mijenjanje jezika mase smislenije bi bila iskorištena na mijenjanje vlastita jezika u pogledu osnova gramatike. Nepravilno je: "ne upada u ni jednu", nego treba: ne upada ni u jednu.
Berekin is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 16:22   #1242
Quote:
Berekin kaže: Pogledaj post
Energija koju trošiš na mijenjanje jezika mase smislenije bi bila iskorištena na mijenjanje vlastita jezika u pogledu osnova gramatike. Nepravilno je: "ne upada u ni jednu", nego treba: ne upada ni u jednu.
Evo tužnog priměra preskriptivne lingvistike podkovane ideologijom jezičnog totalitarizma.

Bezsmisleno je razpravljati o tome "kako trěba ili ne trěba govoriti ili pisati" ako se radi o kolokvialnom jeziku, pogotovo u kontekstu takvih sintaktičkih finesâ, a ako već tvrdiš da napisano nije u skladu s propisanim standardom, zašto misliš da je na ovom forumu prilikom neslužbene komunikacije potrěbno govoriti, tj. pisati istim?
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 17:10   #1243
Quote:
Remington kaže: Pogledaj post
Ovakvi provokatori komšije su itekako svjesni opasnosti kada bi ikavica postala hrvatski standard jer bi sa time dimenzija velike im države dobila jednu sasvim novu skučenu pašalučku dimenziju koja se već počinje nadzirati gledajući posljednja antropološka istraživanja koja u suradnji sa lingvistikom ruši sve mitomanske pretpostavke o komšijama do Karlobaga.
Zanimljiv turcizmi. A ostalo... neće nas genetika izvući.

Quote:
Remington kaže: Pogledaj post
Ne govore ekavicu??

A kojim govorom Zagorci govore? Ikavicom ili ijekavicom?
Da li kažu brig, brijeg ili - breg?
Da li kažu mliko ili mlijeko ili pak - mleko?
Da li kažu bilo ili bijelo ili - belo?
Pa neki kaži mlEko gdje je ono E čudan glas (koji ti možda čuješ kao e, piše se e ali se malo drugačije izgovara), a neki kažu mlieke, a ima ih koji govore i mliko! Ali to je NEBITNO, jer Zagorci kaži i pEs, dEn (ili dien) i gomilu drugih riječi koje su različite od drugih "ekavskih" govora.

Quote:
Jenoga si je Božića
Štief poželel beciklina
da bi se mogel štimati
i zvoncem po selu klimati.
Gruntal si je sad Štief
kak' bu ded Mraz svoj mieh
čez te vuski dimnjak prevliekel
i pod bor beciklina dovliekel.
Vse je Štief priredil,
kekse i mlieke nastavil
jer čul je da to tak' treba
gda se ded Mraz spusti 'z neba.
http://konjscina.hr/Lampasi/8.pdf str. 16

Zagrepčani su originalno ekavci (lepo, mleko).

Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Okanite se politickog vantemlja.
Nećem vantemisanje... NEEEEEEEEE Mislim da sve bolje radi nakon Crtl+Alt+Del (tako smo učili na faksu).

(edit) ovo mi promače

Quote:
Remington kaže: Pogledaj post
Danijel N.

Ne slažem se sa klasifikacijom jezika jer klasifikaciju rade svjetski lingvisti po političkoj korektnosti.
Po čemu je slovački zapadnoslavenski, a hrvatski iz Dalmacije južnoslavenski?

Ja puno lakše razumijem Slovaka nego Slovenca ili Bugara. Vidiš da je na kraju klasifikacija rađena po geografskoj bliskosti pojedinog naroda a ne po realnoj osnovi kako on de facto i zvuči.
Ne, ne, ne, nikako po političkoj korektnosti!!! Postoje jaki argumenti da je slovački sličan češkom!

No ako je nečemu sličan slovački, onda je to baš slovenskom i kajkavskom, pogledaj deklinaciju: http://en.wikipedia.org/wiki/Slovak_declension

Zašto su neki govori "južnoslavenski" -- daleko bi išli u obrazloženje, ali jesu. Ja sam zato jezike podijelio na zapadnojužnoslavenske i istočnojužnoslavenske jer postoje neke sistematske razlike među njima.
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!

Zadnje uređivanje Daniel.N : 20.09.2011. at 17:25.
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 17:38   #1244
Quote:
Daniel.N kaže: Pogledaj post
No ako je nečemu sličan slovački, onda je to baš slovenskom i kajkavskom, pogledaj deklinaciju: http://en.wikipedia.org/wiki/Slovak_declension
Još nešto materijala na tu temu

http://www.mediafire.com/?evqifewk98w2hzz

Central Slovak and Kajkavian structural convergences: A Tentative Survey
p. 39-47
tty is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 17:52   #1245
Quote:
tty kaže: Pogledaj post
Još nešto materijala na tu temu

http://www.mediafire.com/?evqifewk98w2hzz

Central Slovak and Kajkavian structural convergences: A Tentative Survey
p. 39-47
Ma problem je što ljudi ne znaju neke stvari. Pročitali su negdje da je slovački najbliži hrvatskom, i sad je to to.

Ti si lingvist (ili nešto slično) i barataš pojmovima kao izoglosa, daješ linkove o strukturnoj konvergenciji.. sve je to prekomplicirano. To se ne uči u školi.

Ljudi žele samo jednostavne sheme, kao mliko/mleko/mlijeko a glasovi, gramatika itd koga to zanima.

Sljedeće, čim se počne razgovarati o ovakvim stvarima uvijek isplivaju iste stvari na površinu. Je li kajkavski žrtvovan, jesu li svi ijekavci Srbi, ima li Srba ikavaca, je li ovakav standard dobro rješenje za Hrvate (ili Hrvatsku), što su bili Dubrovčani...

No počeli smo s vrlo jednostavnim pitanjem: zašto (i) "ikavica" nije prihvatljiva kao standard?

O tom pitanju ne diskutiramo već dvadesetak postova. Nego uglavnom o tome je li kajkavski ekavski. I već je palo par kartona...
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 17:59   #1246
Mislim da je govoriti o pojedinoj grupaciji govornika nekog dijalekta kao o čoporu i uspoređivati ih sa stanovnicima Nove Gvineje vrlo uvredljivo, da ne kažem neku težu riječ...čudi me da je takav način rasprave ostao nesankcioniran od strane moderatora, ili da barem nije došlo do objašnjenja kako se slično događa i sa ikavskim govorima, pa stoga netko sa Hvara vrlo teško može razumjeti nekoga s Lošinja, primjerice...
...s druge strane, danas je standardni jezik takav kakav jest, i bez obzira na moguće pokušaje, mene se osobno nikad neće uspjeti prebaciti na nekakvu ikavicu...ja se služim kajkavskom ekavicom u svakodnevnom govoru, a kad komuniciram u službene svrhe, koristim općeprihvaćeni standard...e sad, ako mi neki lingvista kaže da to nije kajkavska ekavica, neka mu je, vjerojatno je u pravu...
...prije neki dan me nešto iskreno iznenadilo...pročitavši tekst Dušanovog zakonika, shvatio sam da ga u potpunosti razumijem, dok mi je nakon čitanja Vinodolskog zakonika ostao znatno velik broj upitnika...činjenica je, stoga, da je moderni hrvatski standardni jezik znatno sličniji srpskom nego iti jedan hrvatski dijalekt...
...kajkavski je vezan gotovo isključivo za hrvatski jezik i Hrvate, dok se čakavski i štokavski pronalaze u svim drugim slavenskim jezicima...no, to ne znači da bih bilo kome išta nametao...naše dijalekte treba čuvati, a nužan nam je i standardni jezik na kojem ćemo se lako svi moći sporazumjeti
hexenkind is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:00   #1247
Quote:
Hrvatska himna kaže:
Lipa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave didovino,
da bi vazda sritna bila!
Da se vratimo na temu: Bez obzira na obću jezikoslovnu neinformiranost autora ove diskusije, kakva su mišljenja o dvostrukosti standarda hrvatskog jezika (ijekavsko-ikavski)? Je li to u današnje vrime realno i moguće?

Nekako mi se čini da i većina samih ikavaca doživljavaju svoj govor kao dialekt zbog nesposobnosti odvajanja ikavice od ostalih dialektalnih činbenikâ (npr. "adriatizama"), ali i zbog školskog sustava koji ih uči da je njihov govor inferioran službeno propisanom. S druge strane, jednostavnost takvog načina pisanja bi mnogima eliminirao pravopisni problem pisanja fantomskog ije/je što bi, virujem, podosta populariziralo ikavski pravopis u školama diljem države, ultimativno doprinoseći očuvanju tog prelipog govora, ali i međuregionalnom upoznavanju i toleranciji.
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:11   #1248
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post

- Čudi me da nisu u službeni pravopis uzeli npr. češki grafem "ě" i onda jednostavno izjednačili sve reflekse po važnosti u govoru.

- uvesti zaseban grafem za jat, bio on češki jat "ě" ili nešto drugo.
I ti bi opet raspravljao o davno raspravljenim temama. Kad će to prestati? Nikad.

U 19. st. decenijima se raspravljalo hoće li se jat pisati "ie", "y", rogato "e", "ije" ili "je". Od Ljudevita Gaja do Ivana Broza - barem 62 godine. A tebi još nije dosta.

Dobar je onaj Murphyjev zakon: "Nikada ništa ne nestaje". Dok je takvih kao ti, stalno će se pretresati davno donesene odluke, ponovno i ponovno.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:11   #1249
Quote:
hexenkind kaže: Pogledaj post

...s druge strane, danas je standardni jezik takav kakav jest, i bez obzira na moguće pokušaje, mene se osobno nikad neće uspjeti prebaciti na nekakvu ikavicu...
Nitko te ne pokušava "prebaciti" na ikavicu, radi se o afirmaciji štokavskog ikavskog govora u službenom hrvatskom jeziku, uz dosadašnji (i)jekavski.

Quote:
hexenkind kaže: Pogledaj post
...kajkavski je vezan gotovo isključivo za hrvatski jezik i Hrvate...
Što se tiče "isključivog hrvatstva" kajkavskog, dovoljno ti je baciti pogled malo zapadnije da se zapitaš ima li s tim govorom ikakve veze susidna nam "dežela".
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:20   #1250
Quote:
hexenkind kaže: Pogledaj post
Mislim da je govoriti o pojedinoj grupaciji govornika nekog dijalekta kao o čoporu i uspoređivati ih sa stanovnicima Nove Gvineje vrlo uvredljivo, da ne kažem neku težu riječ...
Ja ne vidim u tome ništa uvredljivo. Postoji jaka razlomljenost na dijalekte u nekim našim krajevima, kao što postoji (zbog izoliranosti) razlomljenost ljudi na Novoj Gvineji na silne jezike.

Quote:
...s druge strane, danas je standardni jezik takav kakav jest, i bez obzira na moguće pokušaje, mene se osobno nikad neće uspjeti prebaciti na nekakvu ikavicu...
Ma ja mislim da se govorilo o tome da se koristi i ikavica u javnom govoru.

Quote:
ja se služim kajkavskom ekavicom u svakodnevnom govoru, a kad komuniciram u službene svrhe, koristim općeprihvaćeni standard...e sad, ako mi neki lingvista kaže da to nije kajkavska ekavica, neka mu je, vjerojatno je u pravu...
Danas mislim da imamo de facto i ekavski izgovor, ali je to kažem, manje bitno od toga da se kaže pEs a ne pas. To je mnogo veća razlika, jer je u svim čakavskim i štokavskim govorima (uz rijetke izuzetke) uvijek pas.

Quote:
...prije neki dan me nešto iskreno iznenadilo...pročitavši tekst Dušanovog zakonika, shvatio sam da ga u potpunosti razumijem, dok mi je nakon čitanja Vinodolskog zakonika ostao znatno velik broj upitnika...
No, jezik Dušanovog zakonika je prije navale turcizama. Osim toga, Vinodolski zakonik je stariji dokument, a baš u to vrijeme su bile velike jezične promjene.

Quote:
...kajkavski je vezan gotovo isključivo za hrvatski jezik i Hrvate, dok se čakavski i štokavski pronalaze u svim drugim slavenskim jezicima...no, to ne znači da bih bilo kome išta nametao
Zapravo, između slovenskih govora i kajkavskih nema oštre granice.

Quote:
...naše dijalekte treba čuvati, a nužan nam je i standardni jezik na kojem ćemo se lako svi moći sporazumjeti
Da, ali kakav? To je pitanje svih pitanja. Kako ti razumiješ što pjeva Oliver, a on ne pjeva na standardnom?

Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Da se vratimo na temu: Bez obzira na obću jezikoslovnu neinformiranost autora ove diskusije, kakva su mišljenja o dvostrukosti standarda hrvatskog jezika (ijekavsko-ikavski)? Je li to u današnje vrime realno i moguće?
Pa de facto je moguće. Dovoljne su (lokalna) novine i (lokalna) TV na ikavskom. Pojavljuju se knjige na ikavskom.

Mislim da na toj varijanti neće biti zakona i formulara ali bi mogao biti prihvatljiv u javnosti. Nitko se ne buni kad B. Vlašić govori poluikavski...

Quote:
zbog školskog sustava koji ih uči da je njihov govor inferioran službeno propisanom.
Da, to je problem, no o tome možemo jako puno diskutirati.

Quote:
S druge strane, jednostavnost takvog načina pisanja bi mnogima eliminirao pravopisni problem pisanja fantomskog ije/je što bi, virujem, podosta populariziralo ikavski pravopis u školama diljem države
Mislim da za promjenu pravopisa ima najmanje šanse. Ljudi se sjećaju kako su jedva savladali pravopis i sad da moraju nešto novo učiti...

Ljudi (kod nas) općenito mrze učiti.
__________________
Nisam lingvist! • daj Pravu šapuMa sigurno!
Daniel.N is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:22   #1251
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
I ti bi opet raspravljao o davno raspravljenim temama. Kad će to prestati? Nikad.

U 19. st. decenijima se raspravljalo hoće li se jat pisati "ie", "y", rogato "e", "ije" ili "je". Od Ljudevita Gaja do Ivana Broza - barem 62 godine. A tebi još nije dosta.

Dobar je onaj Murphyjev zakon: "Nikada ništa ne nestaje". Dok je takvih kao ti, stalno će se pretresati davno donesene odluke, ponovno i ponovno.
Opet ti forsiraš svoje jednoumlje.

Što se mene tiče neka se te odluke pretresaju za vijeke vjekova s obzirom da njihovu povijesnu "efikasnost" možemo pratiti tijekom cijelog 20. stoljeća na primjeru forsiranog "bratstva i jedinstva" temeljenog na brisanju, umjesto uvažavanju i poštovanju kulturnih razlika.

Sve dok je takvih kao ti, nikad nećemo naučiti lekcije iz povijesti i civilizirati se, te će na našem brdovitom Balkanu izbijati netrpeljivosti i sukobi, ponovo i ponovo.

Zadnje uređivanje Mallicz : 20.09.2011. at 18:40. Reason: tipfeler
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:34   #1252
Quote:
Daniel.N kaže: Pogledaj post
Mislim da za promjenu pravopisa ima najmanje šanse. Ljudi se sjećaju kako su jedva savladali pravopis i sad da moraju nešto novo učiti...
Ne govori se o promini pravopisa, već o proširivanju. Rîtki slučajevi dvostrukosti u hrvatskom pravopisu već postoje, npr. glagol "visjeti/visiti", tribalo bi nastaviti po tom modelu.
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 18:48   #1253
o odnosu slovenskog s hrvatskim, a i njegovom samom nastanku se itekako može raspravljati...no, neću o tome...poanta je u tome da kajkavski osim Hrvata koristi još jedan narod koji je geografski vrlo blizu, za razliku od štokavskih bjelorusa ili cokavskih Poljaka...
...u javnom govoru se itekako koristi ikavica, i protiv toga nemam apsolutno ništa, dapače, drago mi je kad svoj dijalekt koristi Ivanišević, pa čak i Pauletić, no ne razumijem što njima i njima sličnima smeta moj dijalekt...niti ga ja namećem, a niti je to nekakav standardni jezik kojim se priča u Hrvatskoj... njima je prekrasno kad se čuje Ivaniševića ili Blanku, a diže im se kosa na glavi kad čuju Janicu...no, to ipak više govori o ljudima koji na taj način rezoniraju...
...a što se tiče Nove Gvineje, pitam se da li bi takva usporedba bila simpatična da sam je ja upotrijebio u opisu dalmatinskih dijalekata...no, danas je popularno vrijeđanje na relaciji jug-sjever, pa su, eto, i takve usporedbe prihvatljive kao duhovite...poškakljajte me da se nasmijem
hexenkind is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 19:08   #1254
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Evo tužnog priměra preskriptivne lingvistike podkovane ideologijom jezičnog totalitarizma.
"Tužnog", "ideologijom", "totalitarizma": kako što više što težih riječi utrpati u uvredu. A uvredljiv nastojiš biti, jer "u ni jednu" predstavlja prvenstveno nepoznavanje materinskog jezika, a ne kolokvijalizam, tako da se uopće nije radilo o degradiranju kolokvijalnog stila i, slijedno, totalitarizmu. Kad netko kaže "dobio infrakt", ti to uzdižeš na pijedestal kolokvijalnog stila izražavanja, a ne smatraš to najobičnijom nemuštošću?

Quote:
Bezsmisleno je razpravljati o tome "kako trěba ili ne trěba govoriti ili pisati" ako se radi o kolokvialnom jeziku, pogotovo u kontekstu takvih sintaktičkih finesâ, a ako već tvrdiš da napisano nije u skladu s propisanim standardom, zašto misliš da je na ovom forumu prilikom neslužbene komunikacije potrěbno govoriti, tj. pisati istim?
Ne tvrdim. (Proziran ti strawman.) Ne tvrdim da je u neskladu sa standardom, nego da je u neskladu s izričajem koji je iznad razine krezubog farabuta. Ispravljeno nije finesa, nego je ti finesom smatraš ili glumiš da smatraš.
Berekin is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 19:28   #1255
Zar te priče s jatom nisu već odavno prežvakane?
S obzirom da je ikavski govor sela (nebitno slavonskog, hercegovačkog, dalmatinskozagorskog (jesam li pogodio pravi pridjev ? ), zapadnoličkog itd) u svoj je prilici marginaliziran. Osobno bi mi se više svidjelo približavanje standarda zagrebačkom izgovoru (o tome je već bilo rasprava po drugim temama) kao uzoru u nekim europskim zemljama (Francuska-Pariz, Portugal-Lisabon, Italija-srednjovjekovni toskanski kako se danas izgovara u Rimu, Španjolska Valadolid (iako je nakon nekog broja godina možda vjerojatan i prelaz prema Madridu)).
U odnosu na 4 gradska jezika narječja koja postoje u RH (riječko, zagrebačko, splitsko i osječko) te trendu pojednostavljenja naglasaka u prva 2, te dominaciji zg dijalekta u medijima
A kako je zg dijalekt u kojem se mješa sa svih strana rh
Ne znam, za par godina možda dobijemo još jednog Škarića i prijedlog za pojednostavljivanje standarda.
Samo kako trendovi idu naš ijekavski će se puno lakše pojednostaviti u jekavski nego zamjeniti ikavicom.
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 21:53   #1256
@Berekin: Namira mi je bila kritizirati izjavu, a ne tebe osobno. Primi moje isprike ako sam te uvrîdio.


Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
S obzirom da je ikavski govor sela...
Zadar, Šibenik, Split su sela?

Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
A kako je zg dijalekt u kojem se mješa sa svih strana rh
Svega u tom Zagrebu, ali onaj "mainstream" zagrebački govor pun anglicizama mi je iskreno iritantan. Mogu misliti koliko odbojno zvuči nekom tko se "drogira klapskim pismama i želi svojoj dici da im kušin bude stina", da se poslužim karikaturom Vlade Bulića

Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
Ne znam, za par godina možda dobijemo još jednog Škarića i prijedlog za pojednostavljivanje standarda.
Škarić je bio neviđeno osviženje u jezikoslovnim prepucavanjima, triba nam još takvih

Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
Samo kako trendovi idu naš ijekavski će se puno lakše pojednostaviti u jekavski nego zamjeniti ikavicom.
I meni se čini da bi jekavica umisto ijekavice bila bolje rišenje, ali kad govorimo o ikavici već sam napisao par postova gore da mi se vrti ideja "dedialektalizacije" iste, tj. dopuštanje da se koristi u službenoj pisanoj i usmenoj komunikaciji uz (i)jekavicu. Bez zaminâ i zabranâ.

Zadnje uređivanje Mallicz : 20.09.2011. at 22:01. Reason: addendum
Mallicz is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2011., 22:49   #1257
@Hexenkind

Ako ti neki post smeta, imas mogucnost prijaviti ga klikom na trokutic.

Usporedba Zagorja s Novom Gvinejom meni je jako duhovita, osim sto je i utemeljena. Naime, taj je otok cuven po ogromnom broju razlicitih jezika (citiram Wikipediju: oko 850 jezika na manje od 7 milijuna ljudi).
Ti si se mozda ulovio na ideju da autor posta usporedjuje Zagorce s nekakvim tamo divljacima, ali dojma sam da mu to nije bila namjera.

Deda mi je bio Zagorec, ako ti to ista znaci.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.09.2011., 00:48   #1258
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Zadar, Šibenik, Split su sela?
Ok, imaš pravo. Iako su po zadnjoj dijalektalnoj karti RH (no dobro karta je iz 50ih) Zadar i Split čakavski, što bi reklo da su ljudi koji su došli iz okolice. Iako je slična praksa i s ostalim gradovima u RH samo ovisi o veličini okolice.
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Svega u tom Zagrebu, ali onaj "mainstream" zagrebački govor pun anglicizama mi je iskreno iritantan. Mogu misliti koliko odbojno zvuči nekom tko se "drogira klapskim pismama i želi svojoj dici da im kušin bude stina", da se poslužim karikaturom Vlade Bulića
Svatko od nas ima svoj ukus "mainstream" zg s anglikanizmima je prelazi više u sleng nego je obilježje dijalekta. Iako je količina anglikanizma sada vjerojatno jednaka količini germanizama u doba moje bake. Ili količini talijanizama u dalmaciji u to doba na jugu.
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Škarić je bio neviđeno osviženje u jezikoslovnim prepucavanjima, triba nam još takvih
Gle, čovjek traži reformu
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
I meni se čini da bi jekavica umisto ijekavice bila bolje rišenje, ali kad govorimo o ikavici već sam napisao par postova gore da mi se vrti ideja "dedialektalizacije" iste, tj. dopuštanje da se koristi u službenoj pisanoj i usmenoj komunikaciji uz (i)jekavicu. Bez zaminâ i zabranâ.
Osobno bi mi bilo čudno. Možda malo previše vuče na srpsko riješenje (a njihova namjera je prilično drugačija od naše). Ne znam, ono što bi bilo ok po meni je nešto tipa referndum za takva pitanja. Što mislite, biste li podržali itd. Osobno bih rađe preuzeo poseban znak za jat (rogato e je vjerojatno loše rješenje s obzirom na povijest, rogato i bi moglo bit dobro ) nego dedialektalizacija. Uzmi primjer Norveške gdje je na taj način stvorena dvojezičnost koja varira od sela do sela A svi Norvežani.
Kažem, jekavica bi bila pomak. Bilo bi lijepo da standardni izgovor počiva na govoru jednog grada unutar RH. Grada, a ne gradića tipa Bjelovar (bez uvrede bjelovarcima).
U principu bilo bi lijepo da neko i napravi novu kartu narječja RH. Čakavski je dobrim djelom izumro, ostaci egzistiraju samo po pojedinim otocima, možda djelovima istre, ikavski je preuzeo primat južno od Karlovca s iznimkom Dubrovnika. Vjerojatno i u Slavoniji? A modificirani kajkavski se dobro drži sjeverno od Karlovca i zapadno od Bjelovara. Oko Bjelovara, djelu Slavonije i prema Sisku je ostalo nešto ijekavštine. A u Rijeci jekavski. Bar po skromnom mišljenju Pojednostavljeno, ikavski prevladava površinom, ali ne po broju, čakavština se ijekavizira, par enkava tipa Dubrovnik i Bjelovar ostaju na ijekavštini, gradovi su područje mixa itd.
Ne znam, ja glasam za izmjene standarda. Nema smisla gurati dijalekt kojemu je najbliže matično govorno područje na prostoru susjedne države (bez uvrede nikom).
Wikiceha is online now  
Odgovori s citatom
Old 21.09.2011., 00:55   #1259
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Ne govori se o promini pravopisa, već o proširivanju. Rîtki slučajevi dvostrukosti u hrvatskom pravopisu već postoje, npr. glagol "visjeti/visiti", tribalo bi nastaviti po tom modelu.
I tako bi trebalo nastaviti...

Nadalje, nisam mislio da će se u temu o ikavici umješati ćakule oko narječja (kajkavski, štokavski i čakavski), stoga da ne bude zabune, ja sam za da ostane štokavsko narječje, ne guram čakavsko niti imam išta protiv kajakvskog, dakle štokavsko narječje apsolutno ali da ikavica postane standard ili barem jednaka ijekavici. Je li sad OK?
Remington is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.09.2011., 01:11   #1260
Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
Čakavski je dobrim djelom izumro, ostaci egzistiraju samo po pojedinim otocima
Istina i žalosna činjenica. Izumiranjem čakavskog nestaje jedan od stupova-nosača Hrvatskog identiteta.
Osobno sam ponosan što sam iz jedne od čakavskih sredina i naravno da ne bih volio da se čakavski uništava pod utjecajem, kako mi boduli velimo, vlaškog govora.

Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
čakavština se ijekavizira
Ovo je upravo to. Klasičan primjer (kojeg si i sam spomenuo, gdje se čakavica podredila ijekavici) jest Dubrovačko područje. Strah me da dalmatinski otoci ne dožive istu sudbinu kao i Dubrovnik gdje se pod navalom doseljenika kroz stoljeća ujedno promjenio i standard.

Quote:
theceha kaže: Pogledaj post
Ne znam, ja glasam za izmjene standarda. Nema smisla gurati dijalekt kojemu je najbliže matično govorno područje na prostoru susjedne države (bez uvrede nikom).
Također.
Remington is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 16:51.