Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti

Društvene znanosti Sociologija, antropologija, etnologija... Podforum: Jezikoslovlje

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 11.06.2010., 17:36   #1
Česi i Slovaci

Tko su, što su, jesu li narod istog podrijetla, govore li istim ili sličnim jezikom, zašto su se međusobno vezali tijekom dvadesetog stoljeća, a opet isključili i Poljake, uglavnom, razlike između ova dva naroda, jer jednostavno ne vidim neke razlike između njihova dva jezika, a njih kao naroda.
LostWisdom is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.06.2010., 18:03   #2
Možda se na prvi pogled ne doima tako,ali između njih postoje neke razlike:Česi su bili pod njemačkom vlašću,a Slovaci pod mađarskom...u WW2 je Češka pripojena Trećem Reichu,a Slovačka je tad bila marionetska državica.Ima toga još...i jednima i drugima je bila želja osloboditi se austrougarske vlasti...pa je zato nastala Čehoslovačka...ali negdje sam pročitao da neke slovačke frakcije u Versaillesu nisu htjele u zajednicu s Česima nego su htjeli stvoriti neovisnu Slovačku,ali izgleda da tad uvjeti nisu sazrili.I jedni i drugi spadaju u zapadnoslavensku grupu,ali nakon raspada Velike Moravske njihovi putevi se razilaze...

Zadnje uređivanje Doktor Niksy : 11.06.2010. at 18:09.
Doktor Niksy is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.06.2010., 18:16   #3
Vidim,spomenuo si i Poljake...ali oni su drugi slučaj,htjeli su uskrsnuće svoje slavne srednjovjekovne države,ali mogli su se i oni malo jače povezati s Poljskom...ali uzalud bi to bilo,jer su nakon Hitlerove i Staljinove okupacije uzeli komadić poljskog juga.
Doktor Niksy is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.06.2010., 22:33   #4
Quote:
Doktor Niksy kaže: Pogledaj post
Možda se na prvi pogled ne doima tako,ali između njih postoje neke razlike:Česi su bili pod njemačkom vlašću,a Slovaci pod mađarskom...u WW2 je Češka pripojena Trećem Reichu,a Slovačka je tad bila marionetska državica.Ima toga još...i jednima i drugima je bila želja osloboditi se austrougarske vlasti...pa je zato nastala Čehoslovačka...ali negdje sam pročitao da neke slovačke frakcije u Versaillesu nisu htjele u zajednicu s Česima nego su htjeli stvoriti neovisnu Slovačku,ali izgleda da tad uvjeti nisu sazrili.I jedni i drugi spadaju u zapadnoslavensku grupu,ali nakon raspada Velike Moravske njihovi putevi se razilaze...
Dobro, koliko se razliku po podrijetlu i jeziku? Hrvati i Srbi su dva naroda istog podrijetla, stvorili su si vlastita kraljevstva, ali razlike su postale veće tijekom povijesti: naime, Hrvati su bili u određenoj mjeri napredniji (vlast Habsburške Monarhije), a Srbi su doživjeli nagli kulturni razvoj nakon oslobođenja od Turaka. Dakle, odvojeni povijesno, nisu govorili sličnom štokavicom, određeni Hrvati su govorili s dva, a određeni Srbi s jednim drugim dijalektima/dijalektom, a književni jezici su "nasilno" zbliženi. Je li sličan slučaj i s ova dva naroda? Kada su se odvojili?
LostWisdom is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.06.2010., 23:37   #5
I ova dva naroda su istog podrijetla.Slovaci su u 9.st.imali svoju kneževinu Nitru,koja je ušla u sastav Velikomoravske kneževine,a ona je obuhvaćala današnju Češku,Slovačku i Mađarsku,a ona je u 10.st uništena od strane Mađara koji su tad haračili po Panoniji.E,tad Slovaci potpadaju pod mađarsku čizmu,a Česi uspijevaju stvoriti svoje kraljevstvo,taj bi se trenutak mogao nazvati "odvajanjem".Ali kasnije,Češku i Hrvatsko-ugarsko kraljevstvo preuzima dinastija Luksemburžana,(nakon njih su zavladali Habsburzi). I češki i slovački su nastali od sličnih slavenskih dijalekata (zapravo iz praslavenskog jezika),a što se nasilnog zbližavanja tiče,geografski su blizu i sigurno su se morali međusobno prožimati.No,od 15. do 17.stoljeća je u Slovačkoj u upotrebi bio češki s mnogim slovačkim riječima,a tad slovački kalvinisti pokušavaju uvesti književni slovački temeljen na srednjoslovačkim dijalektima.
U prvoj čehoslovačkoj državi (1918.-1939.) nije sve bilo bajno.Slovaci su bili izloženi bohemizaciji,a u WW2 su se iz slovačkog uklanjale njemačke,češke i mađarske riječi.Postoje neke sličnosti s Hrvatima i Srbima,ali samo pogledaj raspad YU i raspad Čehoslovačke...i Slovaci su bili nekako podređeni Česima,ali ako je Slovačka bila žrtva neke ekspanzije,to nije bila češka,nego mađarska ekspaznija...Sve u svemu Česi i Slovaci nisu imali nekakvih većih međusobnih sukoba...ali ipak više simpatiziram Slovačku.Rekao sam ti ono što znam o njihovim međusobnim odnosima...a sad,puno više bi ti moglo pomoći ako znaš,ili stupiš u kontakt s pripadnicima neke od tih dviju nacionalih manjina u Hr...ili ako na moru upozaš neku zgodnu Čehinju...šalim se,ali sigurno postoji literatura o njima i njihovim vezama.

Zadnje uređivanje Doktor Niksy : 11.06.2010. at 23:43.
Doktor Niksy is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.06.2010., 09:42   #6
Jezici se na prvi pogled, mogu činiti jako sličnima, međutim, poprilično se razlikuju, osobito na leksičkoj razini.
Mnogi Slovaci ne razumiju Čehe i obratno.
Češki ima nešto "tvrđi" izgovor te rogato e, koje slovački nema te uvelike mijenja izgovor riječi.

Kao što mnogima hrvatski i sprski zvuče isto, mislim poglavito na strance koji nisu izvorni govornici jezika, tako se i za ova dva jezika čini, ali to su dva različita jezika.

Slovački znam i razumijem, češki ne.
__________________
https://www.youtube.com/watch?v=D5Y11hwjMNs
Snjeska.Bijelic is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.06.2010., 05:54   #7
Quote:
Snjeska.Bijelic kaže: Pogledaj post
Jezici se na prvi pogled, mogu činiti jako sličnima, međutim, poprilično se razlikuju, osobito na leksičkoj razini.
Mnogi Slovaci ne razumiju Čehe i obratno.
Češki ima nešto "tvrđi" izgovor te rogato e, koje slovački nema te uvelike mijenja izgovor riječi.

Kao što mnogima hrvatski i sprski zvuče isto, mislim poglavito na strance koji nisu izvorni govornici jezika, tako se i za ova dva jezika čini, ali to su dva različita jezika.

Slovački znam i razumijem, češki ne.
Ne znam koristiš li Facebook, ali čini mi se da se ovdje radi o češko-slovačkom prijateljstvu:

http://www.facebook.com/?ref=home#!/...2061637?ref=ts

Sudeći po komentarima, razumiju se prilično dobro. Inače, razgovarao sam s nekim Slovacima i svi tvrde da je razlika između ovih dvaju jezika ponešto veća nego razlika između srpskog i hrvatskog. Jedan je čak išao i na postotke pa tvrdi da je razlika oko 90%, s tim da je ponešto veća na razini običnog sporazumijevanja, dok su razlike u stručnim i šatrovačkim žargonima itetako velike, i možda jednake srpsko-hrvatskim. Naravno, radi se o običnim riječima.

Inače, kao što se Hrvati bore protiv "bacanja u koš zajedno sa Srbima," tako se i Slovaci bore protiv miješanja sa Česima. Donedavno ih i nisam razlikovao, imena i prezimena su mi fakat ista, a i jezici poprilično slični. Jedini što sam znao je da imaju drukčiji glasovni sustav i latinični alfabet. Hokej na ledu i nogomet su divni sportovi.

Inače, upoznat sam s velikom ekspanzijom slovačkog anti-mađarizma i jednostavno se ne podnose. Mislim da je čak na slovačkoj vlasti nekakva nacionalistička stranka, koja radi posvemašno na štetu mađarske manjine uz uz granicu s Mađarskom. A i mi ih ne pamtimo po dobru. Doduše, slavenski narodi su inače skloni tomu da imaju vjekovne prijepore sa susjednim narodima. Ništa čudno.
LostWisdom is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.03.2011., 20:23   #8
Češko-slovačke odnose

Evo ja sam Čehinja, pozdrav tu svima iz "sjevera". Slučajno sam zalutala na ovaj forum, pročitala sve postove i dozvolila bih si par komentara.
1. Češki i slovački se više razlikuju nego hrvatski i srpski. Mladi ljudi kod nas paradoksno slabo razumiju slovačkomu. Tokom komunizma se slovački jezik puno više rabio nego sad (književnost, televizija, radio, tisak, škole...), i kad pričam s mladima ljudima, svi mi uvijek potvrdi da slabo razumiju slovačkomu jeziku. Ispočetka sam mislila da se valjda šali sa mnom ma nije to bilo tako.
2. Slovaci nikada nisu bili podređeni Česima, to je samo takva priča. Problem je u tome da Slovačku prije muči sindrom malog naroda (to isto kao Sloveniju). Od 1948 do 1989 god. se puno više investiralo u Slovačku nego u Češku jer komunisti su imali velik interes da bi se agrarna Slovačka po razvitku više približila Češkoj (industrija) i Slovačka je bila preferirana i u drugima oblastima. Nemam apsolutno ništa protiv Slovacima, baš naprotiv i bila sam protiv raspadu, tek o puno godina kasnije sam shvatila da to je bilo dobro jer bi s njima bili zbog nacionalizma tamo stalno probleme.

Izvinjavam se za svoj hrvatski i za greške u tekstu, u procesu učenja sam, sviđaju mi se jugoslavenski jezici...

Zadnje uređivanje Johana : 26.03.2011. at 20:30.
Johana is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.03.2011., 23:16   #9
Johana nadan se da ces opet doci pa moran pitat :

Kakve su razlike u jeziku unutar ceske ..to jest imate li dijalekte ..naprimjer dal u pragu pricaju drugacije neg u brnu ili u brnu pricaju drugacije neg u olomucu

(olomuc ima lipe kockice na grbu )

Kod nas ima puno dijalekata i razlicitih govora


Mislis li da ce bi slovaci imali drugacije misljenje od tvog ?

Jer koliko vidin svi slavenski narodi imaju defacto jednog slicnog "rivala" .. hrvati i srbi ..makedonci i bugari ..rusi i ukrajinci , svi imaju neke slicnosti a velike razlike u misljenjima ..posebno oko ovog sta si ti napisala
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2011., 10:47   #10
Ja odmah prepoznam češki od slovačkog i bilo bi dobro da neki jezikoslovac pojasni razliku. Ja bih prije rekao da je razlika tipa hrvatski-slovenski, a ne hrv-srb.
Meni su, inače, simpatični i Česi i Slovaci dok su mi Poljaci
__________________
Can you dig it?
Black Dynamite is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.03.2011., 23:50   #11
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Johana nadan se da ces opet doci pa moran pitat :

Kakve su razlike u jeziku unutar ceske ..to jest imate li dijalekte ..naprimjer dal u pragu pricaju drugacije neg u brnu ili u brnu pricaju drugacije neg u olomucu

(olomuc ima lipe kockice na grbu )

Kod nas ima puno dijalekata i razlicitih govora


Mislis li da ce bi slovaci imali drugacije misljenje od tvog ?

Jer koliko vidin svi slavenski narodi imaju defacto jednog slicnog "rivala" .. hrvati i srbi ..makedonci i bugari ..rusi i ukrajinci , svi imaju neke slicnosti a velike razlike u misljenjima ..posebno oko ovog sta si ti napisala

I Češki jezik ima dijalekte. Češka i moravska narječja se dijele u 4 osnovne skupine:
češka narječja
srednjemoravska (hanacka) narječja
istočnomoravska narječja
sleska (lašska) narječja
Ove osnovne skupine imaju puno podskupine. Zanimljiva je napr podskupina narječja u sjevernoj Moravskoj, njima ja naime skoro uopće ne razumijem, to je takva mješavina moravskog, poljskog, slovačkog...
Inače, češka i moravska narječja se više razlikuju nego napr. samo češka.

Da, Olomouc ima kockice na grbu slične kockicama na hrvatskoj zastavi :-)

Znam da Hrvatska ima tri narječja: štokavsko, kajkavsko i čakavsko. Kajkavski ima dosta sličnih ili istih riječi kao češki. I meni se čini da ti pišeš na čakavskom (..nadan se, ...moran pitat..., koliko vidin..) ili se varam?

Što se tiče tvoga pitanja da će bi Slovaci imali drugačije mišlenje od moga? Ja mogu napisati samo moj nazor, mislim da Slovaci uglavnom iz intelektualnih i umjetničkih krugova nije željeli raspad ali tada u ono vrijeme je pobjedio nacionalistički val... Toliko moj nazor.
Johana is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 00:02   #12
Ja imam Češko ili Slovačko prezime, zvuči Češko,ali logičnije je da bude Slovačko jer ih je više u mom kraju.
Ali pitanje je jel moj pradjed rođen u AMerici ili u Vukovaru,naime,evo zanimljivog dijela;

Nažalost malo toga uopće znamo, pradjed nije došao iz Češke nego iz ni manje ni više,Amerike u Vukovar i umro nedugo nakon toga,tako da je ostala njegova žena s malim sinom.
__________________
.
Michael Collins is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 00:04   #13
Quote:
Black Dynamite kaže: Pogledaj post
Ja odmah prepoznam češki od slovačkog i bilo bi dobro da neki jezikoslovac pojasni razliku. Ja bih prije rekao da je razlika tipa hrvatski-slovenski, a ne hrv-srb.
Meni su, inače, simpatični i Česi i Slovaci dok su mi Poljaci
Meni opet obrnuto, Slovaci su mi bliži Hrvatima,a pogotovo Poljaci, dok su mi Česi poput Slovenaca, blizu,ali zapravo jako,jako daleko
__________________
.
Michael Collins is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 02:02   #14
Quote:
Znam da Hrvatska ima tri narječja: štokavsko, kajkavsko i čakavsko. Kajkavski ima dosta sličnih ili istih riječi kao češki. I meni se čini da ti pišeš na čakavskom (..nadan se, ...moran pitat..., koliko vidin..) ili se varam
Zapravo iako čakavski i je dijalekt mog kraja ja u biti pričan štokavsko-ikavski

Taj prelazak M u N na kraju riči se zove adrijatizam ..ili pojava u svin govorima uz jadransko more

A razlika između čakavskog i novoikavskog štokavskog je naprimjer nešto ovako :

Ikavsko - štokavski primjer : uvik baren jednon dnevno iden u đir uz rivu i znan da mi je to ono što/šta me veseli

Čakavski Primjer : Vaik baren jednon dnevno gren u đir uz rivu i znan da je to no ča me veseli

Quote:
Inače, češka i moravska narječja se više razlikuju nego napr. samo češka
Kakva su narječja kad se usporede s drugin slavenskin jezicima ..npr kako se razumite s ukrajincima i poljacima ?

I koliko imate njemackih izraza u jeziku ..naprimjer kod nas u zagorju ima dosta tih izraza a u dalmaciji baš i nema a u slavoniji ima nešto malo
__________________
Ezri Dax je najbolja .....trilica sa tockicama :)
TNG is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 16:09   #15
Quote:
LostWisdom kaže: Pogledaj post
Tko su, što su, jesu li narod istog podrijetla, govore li istim ili sličnim jezikom, zašto su se međusobno vezali tijekom dvadesetog stoljeća, a opet isključili i Poljake, uglavnom, razlike između ova dva naroda, jer jednostavno ne vidim neke razlike između njihova dva jezika, a njih kao naroda.
Ovo je, još jedna naopako postavljena tema od tebe LostWisdome.
Ti znaš da su to dva, kulturno, povijesno, jezično itd. dva naroda.
S toga postavljanje ovakve teme s tvoje strane smatram kao provokaciju forumskom korpusu.
dimitrijemitar is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 20:30   #16
Quote:
Johana kaže: Pogledaj post
I Češki jezik ima dijalekte. Češka i moravska narječja se dijele u 4 osnovne skupine:
češka narječja
srednjemoravska (hanacka) narječja
istočnomoravska narječja
sleska (lašska) narječja
Ove osnovne skupine imaju puno podskupine. Zanimljiva je napr podskupina narječja u sjevernoj Moravskoj, njima ja naime skoro uopće ne razumijem, to je takva mješavina moravskog, poljskog, slovačkog...
Inače, češka i moravska narječja se više razlikuju nego napr. samo češka.
Jel istina da Ostrava i taj dio Češke govore puno brže od vas ostalih tako da ih ponekad i sami teže razumijete?


Quote:
Izvinjavam se za svoj hrvatski i za greške u tekstu, u procesu učenja sam, sviđaju mi se jugoslavenski jezici..
Južnoslavenski. Jer tu spada i bugarski koji je gotovo jednak kao i makedonski jedino im se pismo razlikuje.

Quote:
Slovaci su mi bliži Hrvatima,a pogotovo Poljaci, dok su mi Česi poput Slovenaca, blizu,ali zapravo jako,jako daleko
MC je u pravu, u nekim sociološkim kategorijama su i Slovaci i Poljaci bliži Hrvatima nego Česi kojima su sličniji baš Slovenci.
Hrvatska i Poljska dijele katoličku tradiciju, dok Češka i Slovenija imaju reformističku.

No, da nije bilo druge praške defenestracije nikad kravata ne bi postala svjetski modni detalj
Istina, stanovnici Magdeburga iz tog doba bi imali svoje mišljenje...

Zadnje uređivanje Leoben Conoy : 28.03.2011. at 20:38.
Leoben Conoy is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 22:09   #17
Quote:
TNG kaže: Pogledaj post
Zapravo iako čakavski i je dijalekt mog kraja ja u biti pričan štokavsko-ikavski

Taj prelazak M u N na kraju riči se zove adrijatizam ..ili pojava u svin govorima uz jadransko more

A razlika između čakavskog i novoikavskog štokavskog je naprimjer nešto ovako :

Ikavsko - štokavski primjer : uvik baren jednon dnevno iden u đir uz rivu i znan da mi je to ono što/šta me veseli

Čakavski Primjer : Vaik baren jednon dnevno gren u đir uz rivu i znan da je to no ča me veseli

Kakva su narječja kad se usporede s drugin slavenskin jezicima ..npr kako se razumite s ukrajincima i poljacima ?

I koliko imate njemackih izraza u jeziku ..naprimjer kod nas u zagorju ima dosta tih izraza a u dalmaciji baš i nema a u slavoniji ima nešto malo
Kad usporedim standardni hrvatski i čakavski, imam osjećaj da se dosta razlikuju, katkad rabim rječnik manje poznatih riječi u čakavskom i tamo se pojavljuju izraze napr. iz talijanskog ...?

Nešto iz ukrajinskog i poljskog je slično i češkomu, ali ja osobno njima razumijem malo. Znam da u sjevernoj Moravskoj dosta dobro razumiju poljskomu jeziku.


Njemačkih izraza ima češki dosta u slengu napr.
cimra (pokoj - književni češki)- das Zimmer - soba
flaška (láhev) - die Flashe - boca
šmirgl papír (smirkový papír ) - das Sandpapier - ??(na hrvatskom ne znam)
nýmand (bezvýznamný člověk) - niemand - beznačajan čovjek
hochštapler (podvodník) - der Hochstapler - prevarant
šrajtofle (peněženka) - (sličan izraz na njemačkom ne znam točno) - novčanik
mašinfíra (strojvedoucí) - der Lokomotivführer - mašinovoda
itd....
Johana is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 22:34   #18
Quote:
Leoben Conoy kaže: Pogledaj post
Jel istina da Ostrava i taj dio Češke govore puno brže od vas ostalih tako da ih ponekad i sami teže razumijete?
Mislim da ni ne govore puno brže nego puno drugačije. Naime kod nas se šaljivo kaže da "Ostravaci maji kratke zobaky" , ispravno na češkom je "Ostraváci mají krátké zobáky" (Ostravaci imaju kratke kljunove), jer oni pričaju bez naglaska, ne rabi zareze nad slovima i osim toga taj njihov dijalekt nije za ostatak republike baš previše razumljiv.


Južnoslavenski. Jer tu spada i bugarski koji je gotovo jednak kao i makedonski jedino im se pismo razlikuje.

Hvala na ispravku.

Zadnje uređivanje ElliQuinn : 29.03.2011. at 09:03.
Johana is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2011., 22:39   #19
Quote:
Black Dynamite kaže: Pogledaj post
Ja odmah prepoznam češki od slovačkog i bilo bi dobro da neki jezikoslovac pojasni razliku. Ja bih prije rekao da je razlika tipa hrvatski-slovenski, a ne hrv-srb.
Meni su, inače, simpatični i Česi i Slovaci dok su mi Poljaci
Nisam jazikoslovac, bavim se nečim potpuno drugim, ali ako bi si želio, mogu čisto za tvoju informaciju napisati par razlika između češkim i slovačkim, koje mi su poznate. Inače stvarno treba pričekati na nekoga tko se bavi lingvistikom.
Johana is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.03.2011., 02:44   #20
Quote:
Johana kaže: Pogledaj post
Kad usporedim standardni hrvatski i čakavski, imam osjećaj da se dosta razlikuju, katkad rabim rječnik manje poznatih riječi u čakavskom i tamo se pojavljuju izraze napr. iz talijanskog ...?
Dobro primjećuješ.

Quote:
Johana kaže: Pogledaj post
Njemačkih izraza ima češki dosta u slengu napr.
cimra (pokoj - književni češki)- das Zimmer - soba
flaška (láhev) - die Flashe - boca
šmirgl papír (smirkový papír ) - das Sandpapier - ??(na hrvatskom ne znam)
nýmand (bezvýznamný člověk) - niemand - beznačajan čovjek
hochštapler (podvodník) - der Hochstapler - prevarant
šrajtofle (peněženka) - (sličan izraz na njemačkom ne znam točno) - novčanik
mašinfíra (strojvedoucí) - der Lokomotivführer - mašinovoda
itd....
Isto kao kajkavski: cimer (inače je cimer flatmate/roomate u govornom jeziku), flaša, šmirgl-papir, hohštapler...
Inače, hrvatski je brusni papir (čak. karta devera) i strojovođa (čak. feratjer).
Eurifesa is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 15:04.