Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 07.01.2014., 19:33   #3761
Quote:
Latinos kaže: Pogledaj post
Zar baš gamerom ili gejmerom, jer ionako će odigrano sejvati, a ne saveati? Taj način bilježenja zbunjuje me. Možeš li mi ga pojasniti?
Što se tiče mog pisanja, otvorio sam stranicu na kojoj je pisalo 'gamerski portal' - pa sam to samo preuzeo.
Koliko sam poguglao po netu, vidio sam da se koristi i jedan i drugi oblik (izvorno i 'ponašeno'), s time da sa izvorno pisanje ima nešto više rezultata.
Naišao sam i npr. na ovo:
Quote:
Haker - (Haxor, Hacker) - U gamingu je to obično naziv za one koji varaju, koriste neki "Hack" ili "Hax".
Benchmark - test koji služi za mjerenje performansi računala u svrhu usporedbe s drugim računalima.
Joystick - upravljačka palica danas korištena pretežno u simulacijama letenja, nekad je bila primarni način upravljanja igrama na konzolama.
Klan - naziv za skupinu igrača koji se zajedno natječu protiv drugih klanova u tzv. klanskim warovima. Uobičajeno kod FPS MP igara.
Epic Fail - isto što i Fail, samo s jačim, epskim značenjem.
Loot - pojam iz RPG i MMORPG igara, nagrada koju pokupimo od virtualnih neprijatelja koje smo porazili (monstera, mobova, bossova i sl.).
Tutorial - vodič za igrače, pojavljuje se u različitim oblicima (pisani, glasovni, vizualni) najčešće na početku igre ili kao zaseban mod.
Uber - grubo prevedeno sa njemačkoga znaći super, često korišteno u MP igrama.
http://www.hcl.hr/forum/gaming-kultu...erski-rjecnik/
Dakle, tu ima najviše engleskih izraza, napisanih izvorno. 'Benchmark' se kod nas najviše koristi u tom obliku, a dok sam napisao po
izgovoru, dobio sam vrlo malo rezultata na hrvatskom.

U svijetu računala, događaju se brze promjene, ima tu mnoštvo pojmova (najviše iz ingliša) i kod nas se ti nazivi preuzimaju izvorno
ili dobivaju 'hrvatski oblik' (engl. korijen + naš nastavak).
Recimo, pretražio sam internetovlje za izraz 'bootati komp' i 'butati komp' (podizanje operativnog sustava na računalu).
Koriste se obje inačice, s time da je 'bootati' imala gotovo 60 000 rezultata, a 'butati' nešto više od 12 000.

'Hejteri' se koliko sam vidio, u pravilu koriste u tom, izgovornom obliku a ne u inačici 'hateri'.

Na jednom forumu je bila tem s naslovom Butanje vindoza. Pa rečenice tipa: ...pa bili vindovzi orginalni ili ne svi ih imamo...

Windowsi su ovdje napisani po izgovoru - ne bih rekao da je to nepismenost (pretpostavljam da svatko zna kako se to izvorno piše),
ali ljudim s vremenom dosadi pisati standardno pa se opuste. Glavno je da se informacija prenese (jasno je na što se to odnosi kad netko pročita
Vindo(v)z.

Uglavnom, ja ne bi internetskoj zajednici propisivao hoće li koristiti gejmer ili gamer. Dakako, pravopis može odrediti
da je samo jedan od ta dva oblika 'ispravan', ali svejedno će internetsko pučanstvo bilježiti riječi po svojem, kako su navikli.
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2014., 08:02   #3762
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post
Pa, vjerojatno. Netko tko igra igrice na kompjutoru zvat će sebe gamerom (a ne igračem igrica), igrat će na kompu (a ne na računalu), igricu će sejvati (a ne pohraniti, sačuvati...) na disku (ili hardu).
To su riječi specifične za internet - a neke od njih su se proširile i šire.
Gameri igraju igre, ne igrice.
Quote:
Latinos kaže: Pogledaj post
Zar baš gamerom ili gejmerom, jer ionako će odigrano sejvati, a ne saveati? Taj način bilježenja zbunjuje me. Možeš li mi ga pojasniti?
Bilo bi ti jasno da nisi njubara.
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2014., 12:09   #3763
Quote:
slafko kaže: Pogledaj post
Gameri igraju igre, ne igrice.
Bilo bi ti jasno da nisi njubara.
Njubara (njub, noob) - neiskusan, novajlija, početnik.
http://www.zargonaut.com/njub

Došlo, naravno, iz ingliša.
Quote:
Newbie, newb, noob, or n00b is a slang term for a novice or newcomer, or somebody inexperienced in any profession or activity. Contemporary use can particularly refer to a beginner or new user of computers, often concerning Internet activity, such as online gaming or Linux use. It can have derogatory connotations, but is also often used for descriptive purposes only, without a value judgment.

Coming from an oral tradition, the term has variant spellings. Among alternative forms are newby, nubie, and "newbee".
http://en.wikipedia.org/wiki/Newbie
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2014., 14:30   #3764
Quote:
Epos kaže: Pogledaj post
citam jutarnji i danas opet puknu klasicno srbofonsku naslovnicu clanka: BURE BARUTA !!!

jebalo ih bure baruta!

http://www.jutarnji.hr/treci-svjetsk...idac-/1152399/


Što su trebali napisati "bačva baruta"?

Ne bi li ti onda paralelno trebalo smetati i Balkan, kad imamo Staru planinu?
Da li ti smeta i Orijent? Treba li mijenjati ime nogometnog kluba da bude u skladu s puritanskim zahtjevima?

Zadnje uređivanje Ista dy Ajelo : 16.04.2016. at 18:10.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 16:46   #3765
http://dobrahrana.jutarnji.hr/soli-l...mpaign=rss_box

Soli li se steak prije pečenja i druga pitanja o mesu

zar mi nemamo hrvatsku riječ za steak?
Klarion is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 16:52   #3766
Quote:
Klarion kaže: Pogledaj post
http://dobrahrana.jutarnji.hr/soli-l...mpaign=rss_box

Soli li se steak prije pečenja i druga pitanja o mesu

zar mi nemamo hrvatsku riječ za steak?


Imamo li drugo riječ za fiš-paprikaš?

Zadnje uređivanje Ista dy Ajelo : 16.04.2016. at 18:11. Reason: Dodavanje citata.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 17:49   #3767
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Imamo li drugo riječ za fiš-paprikaš?
nemamo
Klarion is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 23:07   #3768
mene puno više živcira kad čujem korištenje engleskih riječi ondje gdje stvarno, ali baš stvarno nisu potrebne
jednom sam tako slušala radio za vrijeme nekog praznika i bilo je govora o tome kako će se slavit i bla bla i odjednom čujem da će se dijeliti 'free porcije graha u maksimiru'.
FREE PORCIJE GRAHA U MAKSIMIRU
je li toliko teško reć 'besplatne'?
ima ovakvih primjera puno, stvarno živciraju
__________________
~ Why am I not like the wind, like the mist; why are there no feathers that float up to the sky? ~
sancchan is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 23:35   #3769
Lightbulb

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Što su trebali napisati "bačva baruta"?

Ne bi li ti onda paralelno trebalo smetati i Balkan, kad imamo Staru planinu?
Da li ti smeta i Orijent? Treba li mijenjati ime nogometnog kluba da bude u skladu s puritanskim zahtjevima?
lijepo je znat i pricat po domaci.
zakaj danas ljudi poput tebe dozivljavaju kao prirodno reć BURE BARUTA, LEP KAO GREH (svi mediji o Nadanu Vidosevicu nedavno), PRVI APRIL (1.4. kad se svi zezaju) ???
nazivas mene PURISTOM kaj volim HRVATSKI jezik a svojim stavom impliciras da je yugonostalgija sasvim u redu? cak pozeljna i napredna? nek se deca sporazumevaju jelte?

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Imamo li drugo riječ za fiš-paprikaš?
svetlećazvezdo, smaras mnogo bre!!!

Quote:
sancchan kaže: Pogledaj post
mene puno više živcira kad čujem korištenje engleskih riječi ondje gdje stvarno, ali baš stvarno nisu potrebne
jednom sam tako slušala radio za vrijeme nekog praznika i bilo je govora o tome kako će se slavit i bla bla i odjednom čujem da će se dijeliti 'free porcije graha u maksimiru'.
FREE PORCIJE GRAHA U MAKSIMIRU
je li toliko teško reć 'besplatne'?
ima ovakvih primjera puno, stvarno živciraju
slazem se. za pocetak predlazem da POTPIS (ne SIG) napises na hrvatskom
da te i hrvati razumiju. jel ipak ljudi iz hrvatskog govornog podrucja u vecini dolaze na ovaj forum
Epos is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2014., 23:36   #3770
Quote:
Klarion kaže: Pogledaj post
http://dobrahrana.jutarnji.hr/soli-l...mpaign=rss_box

Soli li se steak prije pečenja i druga pitanja o mesu

zar mi nemamo hrvatsku riječ za steak?
pa imamo.

a tko priprema STEAKove??? pa CHEFovi !!!

ps
a tek u restoranima kad procitam HAMANDEGGS za dorucak...
Epos is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.01.2014., 16:51   #3771
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post

Još jedan primjer. Ja u životu nikoga u svojoj okolini nisam čuo da kaže kako 'glača rublje' nego svi 'peglaju veš'.

'Glačalo' i 'glačanje' se mogu vidjeti samo u uputstvima za upotrebu dotičnih uređaja, dakle, u službenoj dokumentaciji koja mora biti napisana na standardu.
U tome i jest razlika između administrativnog, kolokvijalnog i književnog stila.

Književno je i pijeglati. "Ijekavski", čini mi se kod Matoša.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.01.2014., 22:15   #3772
Quote:
Epos kaže: Pogledaj post
citam jutarnji i danas opet puknu klasicno srbofonsku naslovnicu clanka: BURE BARUTA !!!
jebalo ih bure baruta!
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Što su trebali napisati "bačva baruta"?

Ne bi li ti onda paralelno trebalo smetati i Balkan, kad imamo Staru planinu?
Da li ti smeta i Orijent? Treba li mijenjati ime nogometnog kluba da bude u skladu s puritanskim zahtjevima?
Quote:
bȕre
bȕre sr 〈G -ta, zb. -ād〉
reg. (+ srp.) bačva
∆ bure baruta područje na kojemu stalno prijeti opasnost rata (ob. Balkan)
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?s...d=f11nXRI%253D

bȁčva

1. posuda za tekućine, osobito za vino ili rakiju, obično drvena, uobručena [bačva bez dna ulaganje kojemu se ne vidi kraj]; badanj, lagav, vjedro
2. stara mjerna jedinica obujma tekućine i sipkih tvari; baril
3. stara mjerna jedinica mase do 1000 kg; tona


∆ bačva baruta pren. područje na kojemu stalno prijeti ratna opasnost
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?s...d=e1diWg%3D%3D
Moram priznati da nisam još čuo izraz 'bačva baruta' za Balkan u hrvatskom.

Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Književno je i pijeglati. "Ijekavski", čini mi se kod Matoša.
Zanimljivo.
Matoš je i inače znao u književnoumjetničke svrhe stvarati 'nove' riječi - zapravo, postojećim riječima davati nove oblike ili značenja:
- dugočasica (dosada),
- vodoholizam (Ako i patim kao svaki fanatik više od vodoholizma no od alkoholizma...),
- zlatoljubac, celebritet, flirtaš... (Koliki je flirtaš Kraljević Marko...),
- glazbilo (Ti si novo glazbilo, novo biće, vergl od verga...)
- višnjikast (višnjikaste oči),
- izlijati (...kako je lija izlijala iz gavranova kljuna parče sira...)
- pomizantropiti se...
(izvor: K. Pranjić, Jezikom i stilom kroza književnost, ŠK, Zg, 1991.)
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.01.2014., 22:41   #3773
Quote:
Zahvaljujući sustavnoj vrlo temeljitoj provedbi programa cijepljenja, bolesti protiv kojih se cijepi također pokazuju vrlo povoljno stanje i gotovo potpunu odsustvo kao što su difterija, tetanus, morbilli, rubeola i parotitis epidemica , ističe rukovoditeljica Djelatnosti za epidemiologiju Višnja Smilović, dr. med. spec. epidemiolog.

Varicellae kao tipična dječja kapljična zarazna bolest protiv koje se ne cijepi javljaju se kontinuirano i pokazuju istu učestalost proteklih godina.

Također je razmjerno povoljno stanje skupine spolnih, odnosno spolno prenosivih bolesti: niska je učestalost syphilisa
(2), gonorrhoeje (0), AIDS-a (0), HIV (1).
http://www.emedjimurje.hr/opcenito/s...ali-medjimurci
Zahavljujući tome što su novinari samo prekopirali izvješće liječnika, tekst je preopterećen stručnim nazivima za bolesti. Lakše je, dakako objaviti vijest
metodom copy/paste nego pregledati/pročitati tekst i vidjeti je li u prikladanom obliku za čitateljstvo kome je namijenjen.
Kad pišemo, treba znati za koga pišemo, reče Krleža jednom.

Kako bih doznao značenje pojedinih riječi, morao sam proguglati njihove nazive:
parotitis epidemica - zaušnjaci
varicellae - vodene kozice
morbili - ospice (male boginje)

Syphilis i gohorrhoeju ne treba pisati u 'stranom' obliku jer su te riječi imaju prilagođeni oblik: sifilis, gonorjea (još se naziva i kapavcem ili triperom).
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.01.2014., 23:09   #3774
jedan od vodećih trgovačkih lanaca

__________________
.
Opal Zg is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.01.2014., 23:42   #3775
Quote:
Opal Zg kaže: Pogledaj post
Heh, kajkavcima je v opstruent, a f mu je bezvučni parnjak.
retsam is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.01.2014., 01:10   #3776
Quote:
Epos kaže: Pogledaj post
lijepo je znat i pricat po domaci.
zakaj danas ljudi poput tebe dozivljavaju kao prirodno reć BURE BARUTA, LEP KAO GREH (svi mediji o Nadanu Vidosevicu nedavno), PRVI APRIL (1.4. kad se svi zezaju) ???
nazivas mene PURISTOM kaj volim HRVATSKI jezik a svojim stavom impliciras da je yugonostalgija sasvim u redu? cak pozeljna i napredna? nek se deca sporazumevaju jelte?



svetlećazvezdo, smaras mnogo bre!!!



slazem se. za pocetak predlazem da POTPIS (ne SIG) napises na hrvatskom
da te i hrvati razumiju. jel ipak ljudi iz hrvatskog govornog podrucja u vecini dolaze na ovaj forum

Po čemu je prvi april srpski, a ne hrvatski?
Jel iko igdje, osim našinh lingvista kaže 1. travanj?
Ili 1. svibanj?

Tko tebe napada što voliš hrvatski jezik?
Ako voliš hrvatski jezik, voliš li i hrvatske riječi kao što su cipela, jastuk, čarapa, boja?

Što misliš kako su te riječi postale hrvatskima, nego na isti načinkao što sad spominješ riječi free, steak, chef ?
Ja ne tvrdim da će se te riječi dugoročno zadržati kod naših govornika i da će prodrijeti u široke mase, ali ne trvrdim ni da neće.
Mislim ono, smeta ti riječ chef, a ne smeta ti šef?

jugonostalgija nema veze s time.
Nazive za mjesece latinskog izvora nemaju samo Srbi i Englezi, imali su ih i naši ilirci, bar djelomično, imaju ih i naši dijalektalni govori, pa ti govori ne osiromašuju, već naprotiv, obogaćuju našu književnu baštinu.

Ti voliš svoj jezik da ga osiromašuješ, drugi ga vole da ga obogaćuju.
Ja msilim da je pluralizam, mnoštvo sinonima i govora bolji za jezik, nego puritanizam i sakaćenje jezika.
Quote:
FeetF1 kaže: Pogledaj post
Moram priznati da nisam još čuo izraz 'bačva baruta' za Balkan u hrvatskom.
Pa naravno da nisi čuo - kada je taj izraz ne preživljava dalje od lingvističkih laboratorija...
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.01.2014., 01:14   #3777
one emisijice na novoj i rtlu o posvudušama su karneval stranih riječi.
Boki000 is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.01.2014., 09:33   #3778
Sad sam još i ne pismen pa si ni ime neznam napisat.
__________________
"And that is the most important topic on earth: peace. What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war. Not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace, the kind of peace that makes life on earth worth living, ..."
slafko is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.01.2014., 16:29   #3779
Bilo nedavno na Vijestima RTL-a: "Djeca su zatim crtala medvjedić lino."
__________________
Tko drugom revoluciju farba, Soroš i Antifa mu postanu i teta i barba!
ramiro is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2014., 13:48   #3780
Nakon utakmice s Danskom...
Quote:
"Ne možemo ga kriviti, koliko nam je samo lijepih trenutaka donio. Istina je da su te lopte mogle prelomiti utakmicu, ali... Ne znam ni što bih rekao, osim da ne možemo skrivi Ivana", rekao je Zlatko Horvat, koji je jedan od rijetkih svoje sinoć rekao na terenu.
http://www.index.hr/sport/clanak/hrv...de/723717.aspx
Ne možemo skrivi Ivana?
Jedan od rijetkih svoje sinoć rekao na terenu?

Nerazumljive rečenice. Valjda pisane na brzinu i u šoku od poraza.
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
FeetF1 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:07.