Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Zatvorena tema
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 07.10.2014., 14:26   #2721
Quote:
Ista dy Ajelo kaže: Pogledaj post
Imam revolucionarni prijedlog: jednostavan kolač.
Hmmm... ali i mnoge su pite jednostavni kolači. Ili buhtle isto tako. A nisu cupcakes.

Ni šaličnjak mi nije dobra riječ, nego jedan od onih nepotrebno direktnih prijevoda nalik na kalk. Cupcakes se više ne rade niti serviraju u šalicama nego u papirnatim kalupima. Čemu onda prizivati tu etimologiju?

Ako već idemo u takve gluposti prije bismo ga trebali zvati kalupnjak. Ali ne, kalup je turcizam. Možda oblikovnjak?

Ili da ga po srpskoj praksi jednostavno nazovemo kapkejk?
Emericzy is offline  
Old 07.10.2014., 15:10   #2722
Ma, to je ionak samo ukrašeni mafin.
__________________
#sprehitisemiro
#nedajsefico
robot jura is offline  
Old 08.10.2014., 08:39   #2723
Quote:
retsam kaže: Pogledaj post
Kliznica?
Načelno može oboje, ali slide nije dovoljno udomaćen da bi dobio pravo građanstva i da bi se pisao po izgovoru. Ostaje ti ili pisati slide ili naći kakvu hrvatsku zamjenu.
Hvala! Pisat ću onda slide jer ako stavim kliznica mislim da većina neće shvatiti na što mislim (malo je čudno strukturiran materijal pa se ne može baš intuitivno shvatiti na što se odnosi referenca).
mik is offline  
Old 08.10.2014., 22:59   #2724
Što smo danas obilježavali: DAN NEZAVISNOSTI ili DAN NEOVISNOSTI?
richard5 is offline  
Old 09.10.2014., 13:02   #2725
Quote:
richard5 kaže: Pogledaj post

Što smo danas obilježavali: DAN NEZAVISNOSTI ili DAN NEOVISNOSTI?
Tumači se da su logičnije riječi ovisiti, ovisnost, neovisnost, jer se govori: "visi o nečemu".

Nekada se preporučivala zavisiti (i izvedenice), npr. u Pavešićevu "Jezičnom savjetniku" (1971.). Zbog toga su termini "zavisne i nezavisne rečenice" i dr.
Shain is offline  
Old 10.10.2014., 17:15   #2726
jel se paradajz (iako nije standardna riječ nego rajčica, ali bi volio prodiskutirati o njoj) kaže paradajz ili se kaže paradaiz ili paradajiz. baš sam gledao kako neki izgovaraju i mnogo je češće kod nas u naselju da ljudi kažu paradaiz i paradajiz nego čisto paradajz
njami njami is offline  
Old 10.10.2014., 17:37   #2727
Izgovara se normalno, [paradajz]. Riječ nam je došla iz njemačkog, a rajčica je kalk.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Old 10.10.2014., 19:06   #2728
Quote:
richard5 kaže: Pogledaj post
Što smo danas obilježavali: DAN NEZAVISNOSTI ili DAN NEOVISNOSTI?
U najnovije doba Dan neovisnosti, mada ne znam zašto neki smatraju krivim Dan nezavisnosti, s obzirom da po meni samo ovisi o glagolu od kojeg je imenica izvedena - je li to ovisiti o ili zavisiti od...
__________________
♥ ...Što te više volim, znam, ja sve više propadam...
Idi ti...kad ne mogu ja, nemam snage; slaba sam... ♫♫ ♥
Duhizproslosti is offline  
Old 10.10.2014., 19:48   #2729
Quote:
Hekatonhir kaže: Pogledaj post
Izgovara se normalno, [paradajz]. Riječ nam je došla iz njemačkog, a rajčica je kalk.
znam da voliš pojednostavit ali ne znam ja kad izgovaram osjećam da tu nema slova J, nego da umjesto njega izgovaram I a isto je i prijatelj skontao da radi, a sestra mi izgovara JI. zato je bilo jako čudno kao što je već jedan diskutant naveo u vezi bijelac-djevac jednostavno je nemoguće samo izgovoriti J.


što je kalk
njami njami is offline  
Old 10.10.2014., 20:41   #2730
Quote:
njami njami kaže: Pogledaj post
što je kalk
Kalk je prevedenica, riječ koja je preuzeta iz stranog jezika prevođenjem.
MadLukeM is offline  
Old 10.10.2014., 22:16   #2731
Quote:
njami njami kaže: Pogledaj post
znam da voliš pojednostavit ali ne znam ja kad izgovaram osjećam da tu nema slova J, nego da umjesto njega izgovaram I a isto je i prijatelj skontao da radi, a sestra mi izgovara JI.
To nije [j] kao u zamjenici ja, ali jest [j]. Alofon, tj. izgovorna inačica glasa [j].
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Old 11.10.2014., 11:04   #2732
Quote:
Hekatonhir kaže: Pogledaj post
To nije [j] kao u zamjenici ja, ali jest [j]. Alofon, tj. izgovorna inačica glasa [j].
ok hvala iako ja i dalje nisam baš siguran mada znam da J nije isto u svakoj riječi, razlika koja se ne zapisuje. što ću kad imam takav osjećaj u sluhu, mora da mi je sluh poprilično uništen
njami njami is offline  
Old 11.10.2014., 11:05   #2733
Quote:
MadLukeM kaže: Pogledaj post
Kalk je prevedenica, riječ koja je preuzeta iz stranog jezika prevođenjem.
hvala
njami njami is offline  
Old 11.10.2014., 18:26   #2734
Kratko i jasno - predvidljiv ili predvidiv?
Nuria Monfort is offline  
Old 11.10.2014., 18:51   #2735
Quote:
Nuria Monfort kaže: Pogledaj post

Kratko i jasno - predvidljiv ili predvidiv?
Evo što piše Stjepan Babić u "Tvorbi riječi ...":

- kad mogu oba sufiksa, preporučljivije je upotrijebiti pridjev s -ljiv.
Shain is offline  
Old 11.10.2014., 19:08   #2736
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Evo što piše Stjepan Babić u "Tvorbi riječi ...":

- kad mogu oba sufiksa, preporučljivije je upotrijebiti pridjev s -ljiv.
To i meni zvuči logično i pravilno, ali imam posla o osobom kojoj ne mogu dokazati da sam u pravu.
Nuria Monfort is offline  
Old 11.10.2014., 19:58   #2737
Mišljenja su tu podijeljena; stručnjaci s Instituta za hrvatski jezik recimo preporučuju suprotno.

Ali hrvatski pravopis dopušta oba lika. U nekim značenjima došlo je do polarizacije pa se ustalio ili jedan ili drugi lik. Tako npr. u lingvistici razlikujemo promjenjive i nepromjenjive vrste riječi. No ne bi bilo pogrešno ni da se rabi lik promjenljiv, jer upravo nastavak -ljiv služi za tvorbu pridjeva koji kazuju da tko ili što ima mnogo onoga što znači osnovna riječ ili da to često i lako čini: crvljiv, svrabljiv, vidljiv, lažljiv, gadljiv itd.

Premda isto značenje ima i sufiks -iv, čini se da je sufiks -ljiv danas produktivniji.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Old 12.10.2014., 10:09   #2738
kratko i jasno nakiljati, porijeklo riječi
njami njami is offline  
Old 12.10.2014., 12:40   #2739
Quote:
njami njami kaže: Pogledaj post

kratko i jasno nakiljati, porijeklo riječi
Kiljati znači pristizati u gomilama, kuljati, vrvjeti. Nakiljati je dosađivati, omalovažavati, vrijeđati... Mogu se dovesti u semantičku vezu.

Kiljati je vjerojatno istoga korijena kao kuljati.
Shain is offline  
Old 12.10.2014., 12:56   #2740
Iz kojeg to kraja potječe? Negdje sam već čuo tu riječ, ali ne mogu se sjetiti gdje. Ni u kojem kontekstu. Bosna?
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Zatvorena tema



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:00.