Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 25.01.2004., 17:40   #221
Quote:
Didi kaže:
A što bi zapravo bilo neživo biće?
Uslovno rečeno: biće (to einai, ens ili das Sein) je ono što istinski postoji; poreklo i uzrok svih postojećih stvari; temelj, svrha, smisao, uzor svega postojećeg; sâm Bog... Postoji još milion definicija ovog ključnog filozofskog pojma. S njim je povezana i čuvena Leibnizova rečenica Zašto uopšte nešto, a ne ništa?, ali to je d(r)uga priča.

Bivstvujuće (to on, esse) je konkretna, pojedinačna stvar.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2004., 21:41   #222
E, vidiš, to ti je sad zbrka u terminologiji. U hrvatskoj filozofskoj terminologiji postoji termin 'biće', ali u značenju koji srpski, koliko sudim po tvojem citatu, daje riječi 'bivstvujuće', dok se ono što se u srpskome naziva 'bićem' u hrvatskome zove 'bitak'.

I da, na latinskom je ens biće (hrv.) odnosno bivstvujuće (srp.), a esse bitak (hrv.) ili biće (srp.).
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2004., 22:35   #223
Krive se Drine ne mogu ispraviti

Quote:
Didi kaže:
E, vidiš, to ti je sad zbrka u terminologiji. U hrvatskoj filozofskoj terminologiji postoji termin 'biće', ali u značenju koji srpski, koliko sudim po tvojem citatu, daje riječi 'bivstvujuće', dok se ono što se u srpskome naziva 'bićem' u hrvatskome zove 'bitak'.

I da, na latinskom je ens biće (hrv.) odnosno bivstvujuće (srp.), a esse bitak (hrv.) ili biće (srp.).
Imaš i kod nas bitak, čak i jestvovanje. Stvar je filozofovog osećaja koju će reč upotrebiti. Sve do devetnaestog veka u Srbiji nije bila izgrađena podobna filozofska terminologija, pa su stoga nastajali razni problemi. Većina je reči tada predstavljala čiste prevedenice s nemačkog.

Jedna knjiga kaže da je bitak (grč. είναι, lat esse, nem. Sein) prisutnost bića u celini, celokupnost svih idealnih predmeta i iskustava. Kod nas se za taj isti pojam koriste još dva termina: biće i bivstvovanje.

Onda imamo i bivstvujuće ili biće (grč. το όν, lat. ens, nem. Seiende ili Seiendes). To je sve ono što jest, prisutnost po bitku.

Zadnje uređivanje Nymann : 25.01.2004. at 23:06.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 11:37   #224
Nije li jestvovanje egzistencija?

Ima i kod nas svega, pogotvo otprije, ali mislim da se terminologija ipak ustalila. U tom smislu da su bitak odnosno biće terminus technicus pa nema proizvoljne zamjene, prema piščevu jezičnom osjećaju.

Veljačić je prevodio "ni bića ni nebića nije bilo tada", a Ježić je smislio i izraz 'suće'. Nemam pojma što to točno znači, ali znam da u našoj pravnoj terminologiji postoji izraz sućanstvo koji lektori redovito pretvaraju u kućanstvo.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 12:08   #225
Kako znaš? Ja to radim svaki dan.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 13:12   #226
Quote:
stitch kaže:
Kako znaš? Ja to radim svaki dan.
Rekla mi je jedna ptičica.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 14:56   #227
Zar ti majka nije rekla da ne razgovaraš s nepoznatim životinjama?
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 15:02   #228
Ebi ga, a što bi mi tek rekla da zna kako se motam po forumima!
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 16:03   #229
Quote:
stitch kaže:
Kako znaš? Ja to radim svaki dan.
Pa šta zapravo znači suće i sućanstvo?

Opšta zbrka kod nas. Odmah nastaje problem kad se jedan termin koristi sa dva pojmovna sadržaja.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 18:20   #230
Sućanstvo je sinonim za bit, pretpostavljam. Javlja se u vezi s vlasništvom: primjerice, kada se govori o plodouživanju stvari, kaže se da plodouživalac ne smije narušiti njezino sućanstvo, ili takvo nešto. Tako i o nekretninama i slično. Suće je ili biće ili bitak. Sve pravilno izvedeno od osnove.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 18:52   #231
Off topic

Čuj, Didi, izađi malo iz tog podforuma, otvori si prozor u svijet.

Pametna si i obrazovana, zašto ne pišeš na Književnosti ili negdje drugdje? Je li to urođena skromnost? Ili si samo stidljiva?

Pogledaj Kanta. On se cijeli život nije maknuo iz zaboravihkakosezvašetavukojebina. Zato i jest smrtno dosadan.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 19:50   #232
Stitch, želiš li ti to meni reći da je ovaj podforum premalen za nas oboje?
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 20:10   #233
Kuc, kuc...da malo zasmetam...kad ste već kod pleonazama...imala ja diskusiju s frendicom i nismo baš našle neko konačno rješenje....je li 'kategorični imperativ' pleonazam?
__________________
mogli bismo
Lali Puna is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 20:35   #234
Bît nekretnine... Mogao bih ceo roman o tome napisati. Scarlet O'Hara i njen otac mogli bi štošta reći o tome.

O kojoj osnovi (misliš, morfemi) govorimo?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 22:12   #235
Quote:
goldberry kaže:
Kuc, kuc...da malo zasmetam...kad ste već kod pleonazama...imala ja diskusiju s frendicom i nismo baš našle neko konačno rješenje....je li 'kategorični imperativ' pleonazam?
Ne smetaš.

Za "kategorički imperativ" (koliko se sjećam, izraz tako glasi) raspijat se kod Kanta. Ili Stitcha, kad smo već kod toga.

Bez zeze, nije pleonazam.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 22:13   #236
Quote:
Nymann kaže:
Bît nekretnine... Mogao bih ceo roman o tome napisati. Scarlet O'Hara i njen otac mogli bi štošta reći o tome.

O kojoj osnovi (misliš, morfemi) govorimo?
Bit, prava narav... bilo što od toga moglo bi odgovarati. Inače, roman je već napisan.

Mislim na jednu od osnova glagola biti, naravno.
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 22:42   #237
Quote:
Didi kaže:
Stitch, želiš li ti to meni reći da je ovaj podforum premalen za nas oboje?
Ne, naravno. Samo, znam da samosvjesna cura poput tebe ima mišljenje o mnogo drugih stvari.

E pa, vrijeme je da ga čujem.

Što se Kanta pak tiče, u pitanju je metajezik. Ne bih to dirao. Recimo, kod Nietzschea je volja za moć (Bože, koji termin), uvjetno rečeno, kategorički imperativ.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 23:28   #238
Quote:
Didi kaže:
Bit, prava narav... bilo što od toga moglo bi odgovarati. Inače, roman je već napisan.

Mislim na jednu od osnova glagola biti, naravno.
A koji roman?
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.01.2004., 23:29   #239
Quote:
stitch kaže:
Ne, naravno. Samo, znam da samosvjesna cura poput tebe ima mišljenje o mnogo drugih stvari.

E pa, vrijeme je da ga čujem.

Što se Kanta pak tiče, u pitanju je metajezik. Ne bih to dirao. Recimo, kod Nietzschea je volja za moć (Bože, koji termin), uvjetno rečeno, kategorički imperativ.
Uvek sam više voleo da kažem volja za moći kad već nije mogućno volja za moćju.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.01.2004., 08:56   #240
Zbrda-zdola

Kod nas postoji i prijevod Volja za moći. CKD-ovo izdanje, ali ne znam tko je prevodilac.

Nemam previše vremena za pisanje, tek se tu i tamo zaletim na koji forum pa nešto načrčkam. (Može li se tako reći i u ovom slučaju?) Uglavnom sam prelijena iznositi svoje mišljenje.

Ako sam štogod zaboravila, to ću drugi put!
Didi is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:17.