Natrag   Forum.hr > Društvo > Politika > Blisko politici

Blisko politici Teme povezane s politikom koje ne spadaju pod ostale podforume

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 09.02.2016., 10:12   #21
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
Ali nije jedan jezik, niti je ikad bio, a razlike itekako postoje, od vokabulara, sintakse, naglasa, fonologije, pa do dijalekata (pritom ne mislim na kajkavski i čakavski).
Imamo praktički isti vokabular, sintaksu, fonologiju i naglasak
__________________
Čovjek nije drvo, i vezanost je njegova nesreća, oduzima mu hrabrost, umanjuje sigurnost. Vežući se za jedno mjesto čovjek prihvata sve uslove, čak i nepovoljne, i sam sebe plaši neizvjesnošću koja ga čeka. Promjena mu liči na napuštanje, na gubitak uloženog, neko drugi će zaposjesti njegov osvojeni prostor, i on ce počinjati iznova. Ukopavanje je pravi početak starenja, jer je čovjek mlad sve dok se ne boji da započinje. Ostajući, čovjek trpi ili napada. Odlazeći, čuva slobodu, spreman je da promijeni mjesto i nametne uslove. Kuda i kako da ode? (Derviš i smrt, Meša Selimović)
Srebrni-medvjed is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 10:35   #22
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
Imamo praktički isti vokabular, sintaksu, fonologiju i naglasak
Ma nemoj

Druga je stvar sto tih razlika ima jednako i unutar jezika po dialektima pa je sad pitanje kriterija, tj sto tocno definira tu razlikovnost i "jezicnost" u formalnom smislu.
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 10:43   #23
pa Srbi (dio) koristi ijekavicu u svom govoru
__________________
Ušće zvuka
manchild is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 10:54   #24
Quote:
manchild kaže: Pogledaj post
pa Srbi (dio) koristi ijekavicu u svom govoru
Istina, zato i kazem da ima jednako i dijalektalnih razlika. Cak i standarni govornik u Istri ce naginjati naglascima povucenima iz nestokavskih izvora (cak i Talijanskih) i razlikovati se od onoga koji dolazi iz hercegovine sve i da im je leksik 97% isti.

Zato kazem ovisi kako se stvari definiraju. Oni jesu organski srodni, ali standradi nisu organsko vec politicko i nametnuto (samom definicijom standardizacije) pitanje, a takodjer unutar knjizevnih jezika i govora opcenito koje obuhvacaju opci termini Hrvatskog (i drugih navedenih) postoje jezici koji su medjusobno bitno razliciti i ne dolaze iz stokavstine.
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 11:06   #25
Quote:
Beljki kaže: Pogledaj post
Istina, zato i kazem da ima jednako i dijalektalnih razlika. Cak i standarni govornik u Istri ce naginjati naglascima povucenima iz nestokavskih izvora (cak i Talijanskih) i razlikovati se od onoga koji dolazi iz hercegovine sve i da im je leksik 97% isti.

Zato kazem ovisi kako se stvari definiraju. Oni jesu organski srodni, ali standradi nisu organsko vec politicko i nametnuto (samom definicijom standardizacije) pitanje, a takodjer unutar knjizevnih jezika i govora opcenito koje obuhvacaju opci termini Hrvatskog (i drugih navedenih) postoje jezici koji su medjusobno bitno razliciti i ne dolaze iz stokavstine.
Da, samo neki i ovdje na forumu nikako to ne shvaćaju. Već smatraju kako magično su svi Hrvati kroz povijest uvijek govorili nekakvim hrvatskim jezikom, koji je uvijek različit od Srpskog, a jednako tako i za Srbe.
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 11:13   #26
Srebrni ako vć otvaraš temu, mogao si cijeli članak linkat

Quote:
[URL="http://vijesti.hrt.hr/321032/u-trstu-i-dalje-katedra-za-srpsko-hrvatski"]U Trstu i dalje Katedra za srpsko-hrvatski
Autor: Sunčica Findak/PF/HRT
07. 02. 2016. prije 1 dan

Na Fakultetu za prevoditelje i tumače u Trstu veliko je zanimanje za hrvatski jezik. Ali premda je Hrvatska već 26 godina samostalna država, članica Europske unije, na tome fakultetu i dalje postoji - Katedra za srpsko-hrvatski.

Na samom ulazu u fakultet, tražite li Katedru za hrvatski jezik, odmah saznajete da je na katu, zajedno sa srpskim. Izvrsne profesorice, prevoditeljice i lektorice hrvatskog jezika, godinama se trude objasniti matičnoj državi kako je imati zasebnu katedru, nešto sasvim prirodno.

Generalna konzulica RH u Trstu Nevenka Grdinić rekla je kako je prošle godine s talijanskom vladom potpisan četverogodišnji izvršni program u području kulture i obrazovanja te se nada da će njime i ovaj problem biti riješen. Kaže da će oni lektorati koji nemaju u svom nazivu hrvatski jezik, u dogledno vrijeme postati samo hrvatski lektorati. Dodaje kako su lektorati u nadležnosti Ministarstva znanosti.

Iako je tek sjeo u ministarsku stolicu, Predrag Šustar kaže da će što prije pokušati riješiti to pitanje posjetom Sveučilištu u Trstu.
Dakle problem se rješava.

Hrvatski je službeni jezik EU i sada je na našoj Vladi i diplomaciji da se konačno malo aktivira oko ove problematike
__________________
.
Michael Collins is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 11:41   #27
Quote:
Faro kaže: Pogledaj post
Da, samo neki i ovdje na forumu nikako to ne shvaćaju. Već smatraju kako magično su svi Hrvati kroz povijest uvijek govorili nekakvim hrvatskim jezikom, koji je uvijek različit od Srpskog, a jednako tako i za Srbe.
Uglavnom se cesto u ovim raspravama ne shvaca osnovna razlika izmedju standarda, knjizevnih i govornih jezika.

Pa onda se naravno uplicu nacionalni mitovi.

Nekako mi se ovako laicki cini, bez obzira na eventualne davne plemenske razlicite porijeklosti, kako je dobar dio danasnjih razlika Hrvat-Srbin baziran prije na vjerskoj i politickoj liniji razdvjanja nego nekoj drevnoj neprekinutoj krvnoj i jezicnoj (posebno u BiH vidljivo, rekao bih), a nacija je ionako po sebi kulturoloski, politicki i ini konstrukt...

Besmisleno se uopce upustati u ta opterecena klupka. Danas se definiamo kako se definiramo, tako je ionako sa veciom svjetskih nacija, sve je to politicki projekt vise ili manje udaljen od organstine, imamo i novu naciju Bosnjaka koja se definira kako se definira, svi smo si formirali neke nacionalne jezicne standarde zbog olaksavanja formalne univerzalne komunikacje i vozi bre dalje sa time vise
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 11:49   #28
Quote:
Beljki kaže: Pogledaj post
Uglavnom se cesto u ovim raspravama ne shvaca osnovna razlika izmedju standarda, knjizevnih i govornih jezika.

Pa onda se naravno uplicu nacionalni mitovi.

Nekako mi se ovako laicki cini, bez obzira na eventualne davne plemenske razlicite porijeklosti, kako je dobar dio danasnjih razlika Hrvat-Srbin baziran prije na vjerskoj i politickoj liniji razdvjanja nego nekoj drevnoj neprekinutoj krvnoj i jezicnoj (posebno u BiH vidljivo, rekao bih), a nacija je ionako po sebi kulturoloski, politicki i ini konstrukt...

Besmisleno se uopce upustati u ta opterecena klupka. Danas se definiamo kako se definiramo, tako je ionako sa veciom svjetskih nacija, sve je to politicki projekt vise ili manje udaljen od organstine, imamo i novu naciju Bosnjaka koja se definira kako se definira, svi smo si formirali neke nacionalne jezicne standarde zbog olaksavanja formalne univerzalne komunikacje i vozi bre dalje sa time vise
Da bih riječ dodao
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 12:11   #29
Quote:
kuroishijin kaže: Pogledaj post
Krleža: “hrvatski i srpski su jedan jezik koji Hrvati zovu hrvatski, Srbi srpski”.
Amen
Krleža je mrtav kao i politički projekt zvan "srpsko-hrvatski".
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 12:28   #30
Eh, politicki projekt i ideje lakse uskrsavaju od Isusa
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 12:53   #31
Quote:
Faro kaže: Pogledaj post
Da, samo neki i ovdje na forumu nikako to ne shvaćaju. Već smatraju kako magično su svi Hrvati kroz povijest uvijek govorili nekakvim hrvatskim jezikom, koji je uvijek različit od Srpskog, a jednako tako i za Srbe.
Ne radi se o tome, nego o baštini koju je lako odrediti kome koja pripada jer je slijed događaja i nastanka lako pratiti. Mi imamo svoju, oni svoju bez obzira koliko je govor sličan ili nije. Niti su oni stvarali našu niti mi njihovu.
Kexx is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 13:26   #32
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
Krleža je mrtav kao i politički projekt zvan "srpsko-hrvatski".
Ah evo ga na listi https://en.wikipedia.org/wiki/Pluricentric_language.

PS. ako je to Krleza rekao onda to jeste tako, sve da se i na glavu nasadis
kuroishijin is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 13:46   #33
Sto vas toliko smeta sto su hrv i srpski dva razlicita jezika? Kompleksi u pitanju?


Danski i svedski i norveski su jako slicni jezici, savrseno se razumiju, pa nikad nisu govorili da je to jedan jezik, nego tri jezika.
__________________
"Bog je s tugom znao reći: anđeli oko nogu imaju kuglu, đavli krila na leđima." (Alexandre Romanes)
"Ako vam je težak stijeg čestitosti, utaknite ga u zemlju gdje počivaju naše kosti - mi ćemo ga držati."
"Bolje zapaliti i najmanju šibicu u mraku, nego se pjeniti i/ili piskarati o tami."
nasmijanonebo is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 14:00   #34
Razlike hrvatskog, bosanskog, srpskog i crnogorskog jezika treba gledati kroz prizmu dizanja nacionalne svijesti i politizaciji, nego što oni u svom izvornom obliku to doista jesu. Kad je u pitanju stručni jezik, tu se razlike nešto više uočljivije.
__________________
Svijet neće biti uništen od strane zlih ljudi, već od strane onih koji gledaju i ništa ne poduzimaju!
zeljko_ri is online now  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 14:49   #35
Quote:
nasmijanonebo kaže: Pogledaj post
Sto vas toliko smeta sto su hrv i srpski dva razlicita jezika? Kompleksi u pitanju?


Danski i svedski i norveski su jako slicni jezici, savrseno se razumiju, pa nikad nisu govorili da je to jedan jezik, nego tri jezika.
Jesu slični su, ali naši su možda ipak još bliži. Ovo ste već vidili, za one koji nisu: https://elms.files.wordpress.com/200...nceielangs.jpg

Da elaboriram malo, kako se vidi ovdje gore doslovno hrvatski sjedi na srpskom jeziku. Slijedeći najbliži je Slovenski jezik, da smo kao naš standard uzeli kajkavštinu, pa čak i sjevernu čakavštinu, onda bi naš jezik na tom grafu sjedio blizu slovenskog. Što je i logično jer naš jezični prostor u nekadašnjem dijalektološkom kontinuumu, jest upravo između slovenskog i srpskog. Ne treba to mistificirati, tako je kako je.
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 15:02   #36
Eto vidite na ćemu se temelji jugoslavenstvo na negiranju hrvatstva. Da mogu oni bi nam jezik zabranili.
patak360 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 15:42   #37
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
I ako ih pogleda srbin isto će ih razumjet, kao i ja svu srpsku pravnu stečevinu
Vidis to je jako zgodno, jer kad Srbija jednom udje u EU, nema smisla da srpski jezik postane sluzbeni jezik EU, kad srbi razumiju sve na hrvatskom.
Odlican nacin za ustedit EU novca i novca koji bi trosila na prevoditelje. Taj novac mogu utrosit za njegovanje hrvatskog jezika koji kao sluzbeni jezik koristi ne samo Hrvatskoj, nego i susjednim zemljama
Mogli bi postici i ustede u pogledu stanovitih ploca, jer cemu pisati isto na istom jeziku 2 puta?
__________________
Jeste, FAŠISTI ste. ~ klonka. Prvo polje hrvatskog grba i povijesne cinjenice
U Njemačkoj lustracija još uvijek 2017.godine traje, u Hrvatskoj nikad nije ni započela!

Zadnje uređivanje plus.nesto : 09.02.2016. at 15:56.
plus.nesto is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 17:03   #38
Quote:
kuroishijin kaže: Pogledaj post
Ah evo ga na listi https://en.wikipedia.org/wiki/Pluricentric_language.

PS. ako je to Krleza rekao onda to jeste tako, sve da se i na glavu nasadis
Poanta je da to nije pluricentičan jezik niti je ikad bio, zbog čega je vama toliko stalo do dokazivanja nedokazivog.
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 17:06   #39
Quote:
plus.nesto kaže: Pogledaj post
Vidis to je jako zgodno, jer kad Srbija jednom udje u EU, nema smisla da srpski jezik postane sluzbeni jezik EU, kad srbi razumiju sve na hrvatskom.
Odlican nacin za ustedit EU novca i novca koji bi trosila na prevoditelje. Taj novac mogu utrosit za njegovanje hrvatskog jezika koji kao sluzbeni jezik koristi ne samo Hrvatskoj, nego i susjednim zemljama
Mogli bi postici i ustede u pogledu stanovitih ploca, jer cemu pisati isto na istom jeziku 2 puta?
Zašto onda Srbi govore da hrvatsku EU pravnu stečevinu ne mogu koristiti jer ju ne razumiju ?
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 18:36   #40
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
Poanta je da to nije pluricentičan jezik niti je ikad bio, zbog čega je vama toliko stalo do dokazivanja nedokazivog.
Ne, poenta je da ti to uopće ne možeš dokazati svoju tvrdnju. Papapgajsko ponavljanje, busanje, mrgođenje itd... nije dovoljno .

Treba ispaliti ovakvu nebuloznu tvrdnju i ostati živ ali to nije moj problem
kuroishijin is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 13:22.