Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 04.08.2016., 16:31   #361
Quote:
klaudio kaže: Pogledaj post

Zašto se uopće stanovnici Dubrovnika zovu Dubrovčani (...) logično bi bilo Dubrovničani?
Osnove se često skraćuju:

Gromačnik - Gromačanin
Ciglenik - Ciglenčanin
Stupnik - Stupljanin
Šibenik - Šibenčanin
Slobodnica - Slobođanin
Prigorje - Prigorčanin
Stomorska - Stomorčanin.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.03.2017., 12:31   #362
Gačani - Guduščani



Quote:
Gračaninov tekst:

"Opće je mišljenje da horonim Gūtzēkă/Gūtzēská odgovara Gackoj (...)."
"Međutim, slavenska tvorba na -jane, što se ogleda u obliku Guduskani/Guduščani, razvidno upućuje na ime stanovnika i da etnik valja izvesti iz naziva župe, a ne obratno, dakle, da bi oblast (Gacka) dobila naziv po Gotima."
Quote:
Liudewitus kaže: Pogledaj post

Meni je ova 'slavenska tvorba' krajnje problematična. Molim nekoga da me razuvjeri ako sam u krivu.

1. Kao primjer za usporedbu uzet ću talijanski etnonim izveden od imena zemlje - Italia:
Italianus - nominativ m. rod jednina (...)

2. Guduscanski etnonim izveden od imena zemlje - Guceska/Guduska:
Guduscanus - nominativ m. rod jednina (moja pretpostavka) (...)

Nastavci su identični na primjerima imena obiju zemalja: Italija i Guceska/Guduska. Možemo li iz toga zaključiti da tvorba nije slavenska već latinska?
Slavenski sufiksi -anin/-janin i latinski -anus imaju jednim dijelom zajedničko porijeklo.

- an- je indoeuropskog porijekla i zajednički je ovim sufiksima (vidi se i u drugim indoeuropskim jezicima: Belgian, Norwegian...)
- in je praslavenski sufiks za muški rod (za člana grupe)
- us je latinski sufiks za muški rod.

Nije vjerojatno da su latinski pisari izvodili etnik od župe Gacke (*Gъdьska). Bliže im je bilo ime plemena. Latinizirali su slavensku riječ Guduščani u susretu s njima onako kako su je čuli ili mogli zapisati.

To je još doba općeslavenskoga jezika (9. st.) u kojemu nisu bili isti vokali kao u latinskome. Nije bilo lako latinskim slovima zapisati općeslavenske poluglasove:

- *Gъdьščane (poslije Guduščani), *Gъdьska (poslije Gacka, postalo od Gadska).

Pritom se tvrdi poluglas [ъ] kao "stražnji poluvokal" mogao reflektirati (dakle i čuti) kao [a] i kao [u]. Odatle i prijevojna dubleta Gadska/Gud(u)ska.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.03.2017., 01:12   #363
Zna li netko kako se zove stanovnik Sodome? Mogao bi biti Sodomac po nekoj logici.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.03.2017., 17:29   #364
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post

Zna li netko kako se zove stanovnik Sodome? Mogao bi biti Sodomac po nekoj logici.
Na našem je jeziku Sodomljanin, rjeđe Sodomac, a tuđica je Sodomit.


Online Etymology Dictionary

sodomite (n.) late 14c., from Old French Sodomite "inhabitant of Sodom; sodomite," also a general term of abuse, or directly from Late Latin Sodomita, from Greek Sodomites "inhabitant of Sodom" (see Sodom, also sodomy).
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.03.2017., 19:01   #365
Hvala.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.08.2018., 20:23   #366


Koji bi bio standardan naziv za stanovnika Gelsenkirchena?

U novinama sam vidio: Gelzenkirhenlija.

"Gündoğan, također rođeni Gelzenkirhenlija, Nijemac, uglednom se gostu potpisao na majici: 'Svom predsjedniku sa štovanjem!' " (Miljenko Jergović)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.08.2018., 14:13   #367
Gelsenkirchenac zvuči najlogičnije.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.08.2018., 17:52   #368
Jeruzalemac - Jerusalemlija

Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post

Gelsenkirchenac zvuči najlogičnije.
Može biti, ali evo još na -lija:

Iz medija:

"Što mislite koliki je, zapravo, Jeruzalem? Koliko ima stanovnika? Prema sveznajućoj statistici, Jerusalemlija je 2016. bilo 882.652. U zbilji to je grad jedva veći od Zagreba." (Miljenko Jergović)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.08.2018., 22:52   #369
Kako li se tek zove stanovnik Åa
https://en.wikipedia.org/wiki/Å,_Moskenes
Al dente is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.08.2018., 14:53   #370
Quote:
Al dente kaže: Pogledaj post
Kako li se tek zove stanovnik Åa
https://en.wikipedia.org/wiki/Å,_Moskenes
Åavac?
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.10.2019., 20:39   #371


Imam dilemu. Kako bi u hrvatskom glasio etnik od Mursa (antički naziv Osijeka)?

Pretpostavljam odgovor, a ovdje bih ga provjerio.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.10.2019., 22:41   #372
Mursanin, Mursanka, Mursani.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.10.2019., 23:25   #373


Sufiks je -janin: Klis + janin - Klišanin, Cres + janin - Crešanin, dakle Muršanin.

Ali to nije sve. Mursa bi se po tradiciji trebala izgovarati [murza], kao što je latinski Persia [perzija] ili Tarsus [tarzus] - poznat je Pavao iz Tarza.

Uz jotaciju dobiva se Muržanin.

I što onda: Muršanin ili Muržanin?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 01:41   #374
Sufiksi na -in dijele se na tri skupine (-anin, -janin, -čanin) pa bi uz Muršanin moglo i Mursanin (analogija Istra - Istranin, o kojoj očito nisi razmišljao). Murs + anin, najjednostavnije moguće. Osnova plus nastavak. Tako je nastao i Šoltanin - Šolt + anin.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 10:45   #375


Šoltanin, Korčulanin i sl. lokalni su, neštokavski etnici.

Etnici od stranih toponima nastaju po standardnoj tvorbi.

Npr. Belt (u Montani) - Belćanin, Perth - Perćanin, Mursa ...

U gramatici Težaka i Babića (str. 153.) piše: "Kao što pokazuju primjeri, ispred sufiksa -anin zbivaju se glasovne promjene po pravilima jotacije, tj. kao da je sufiks u tim riječima -janin."

(Očito zbog toga što se danas jotira po analogiji, a stvarna se jotacija arhaizirala u 8. st.)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 12:51   #376
I Istra (Histria) i Šolta (u rimskih pisaca Solenta, Solentia) slavenizirani su strani nazivi. Jasno mi je da slijediš gramatiku tamo gdje nema izvornih govornika koji bi skovali traženu riječ, no svatko će se prije analogijom poslužiti nego knjigom. Intuitivno, i Muršanin i Muržanin daleko su od rješenja.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 13:35   #377
Quote:
Hekatonhir kaže: Pogledaj post

Mursanin, Mursanka, Mursani.
Po tvome: zašto ne Murzanin, Murzanka, Murzani kao Perzija (od Persia)?
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 14:10   #378
Moglo bi i tako. No shvatio sam tvoje pitanje kao enigmatsko, a ne kao jezično. Prosječni govornici hrvatskoga ne znaju za [murzu] pa će prvoloptaški reći Mursanin i Mursanka. Razmišljao sam i o Mursancu, ali od toga sam odustao jer mi nije ni lijepo ni logično.

Da napraviš anketu, kladio bih se da bi 90 posto odgovora bilo Mursanin.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 19:10   #379
A Mursovac?
Al dente is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.10.2019., 20:22   #380
Mursa ili Mursia... mursinus

Mursini?
karlo r is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 08:54.